2회 보기 (유튜브)
일생일세 EP02 | Forever and Ever (출처: iQIYI Romance)
(영한 기계번역, 중국어대본은 첨부)
1:58 [To: Shi Yi] [수신자:시이]
2:11 You've been staring -
2:12 at the screen for the whole night, 밤새도록 화면을 쳐다보았지만
2:14 but you haven't typed a word. 한 마디도 입력하지 않은 당신.
2:17 What's so important 뭐가 그렇게 중요해서
2:21 that you are this 이렇게
2:21 cautious about it? 조심스러워?
2:24 Just a girl I recently met. 최근에 만난 여자예요. 내가 모르는
2:28 You have a lady friend 여자친구가 있나요
2:28 whom I do not know of? ?
2:31 I've just met her, 나는 방금 그녀를 만났고,
2:33 and I've only seen her three times by chance. 우연히 그녀를 세 번밖에 본 적이 없습니다.
2:36 Is she the kind that would marry you? 그 사람이 당신과 결혼할 사람인가요?
2:43 I notice -
2:44 that when it comes to my marriage, 내 결혼 문제에 관해서라면
2:46 you are more anxious than anybody else. 누구보다 당신이 더 불안해한다는 걸 알아차렸어요.
2:50 She came to Xi'an for a trip. 그녀는 여행을 위해 시안으로 왔습니다.
2:52 She'll leave the day after tomorrow. 그녀는 내일 모레 떠날 예정이다.
2:54 I want to write her an email 나는 그녀에게 작별 인사를 하기 위해 이메일을 쓰고 싶지만
2:55 to say goodbye, -
2:57 but I'm not quite sure -
2:58 how to word it. 어떻게 말해야 할지 잘 모르겠습니다.
3:02 Who would -
3:03 write emails nowadays? 요즘엔 누가 이메일을 쓰나요?
3:05 My suggestion, 내 제안은
3:07 give her a call 그녀에게 전화를 걸
3:09 or ask her out for dinner. 거나 저녁 식사를 하자고 요청하는 것입니다.
3:10 That's what normal people would do. 그게 보통 사람들이 할 일이에요.
3:21 One last question. 마지막 질문입니다.
3:24 What's her name? 그 여자의 이름은 무엇입니까?
3:27 Shi Yi. 시이.
3:32 Shi Yi. 시이.
5:06 Thinking about that chemistry professor? 그 화학 교수님을 생각하시나요?
5:11 Rumor has it 소문에 따르면
5:13 the Junior Prince of Nanchen 난첸 소세자에게는
5:14 only had one soul mate, 소울메이트가 단 한 명 있었는데, 바로
5:15 who was -
5:16 the crown princess. 왕세자비였습니다.
5:19 It was said that -
5:20 after he died, the crown princess 그가 죽은 뒤 왕세자비는
5:21 jumped off a building and died for love. 사랑을 위해 건물에서 뛰어내려 죽었다고 한다.
5:23 She may have jumped off the library 그녀는 도서관이나 성벽에서 뛰어내렸을 수도 있습니다
5:25 or the city wall. .
5:28 It reminds me of that story -
5:29 when I stood here. 제가 여기 서 있었을 때 그 이야기가 생각나네요.
5:32 I can't believe you! 나는 당신을 믿을 수 없다!
5:34 We're surrounded by stunning scenery 우리는 아름다운 풍경에 둘러싸여 있는데
stunning 굉장히 아름다운, 너무나 충격적인, 전혀 뜻밖의
5:35 and all you could think about is that? 당신이 생각할 수 있는 것은 그것 뿐인가요?
5:37 I'll stop thinking about then. 그때는 생각하지 않겠습니다.
5:38 Let's go. 갑시다.
5:38 I wanna bring back some local specialties. 지역 특산품을 다시 가져오고 싶습니다.
5:41 Would you like to eat Paomo one more time? 파오모 한 번 더 드실래요?
5:59 You want something spicy? How about hotpot? 매운 걸 원하시나요? 전골은 어때요?
6:01 Anything's fine. You decide. 무엇이든 괜찮습니다. 당신이 결정합니다.
6:30 You bought so many. 정말 많이 사셨네요.
6:31 Is your suitcase big enough? 여행가방이 충분히 크나요?
6:32 It's okay. I'll cram them in. 괜찮아요. 벼락치기로 넣어줄게.
cram (좁은 공간에 억지로) 밀어[쑤셔] 넣다, 벼락치기로 공부하다
6:34 They are not breakable. 깨지지 않아.
6:52 Excuse me. 실례합니다.
6:52 How may I help you? 어떻게 도와드릴까요?
6:53 I'm looking for a guest. 손님을 찾고 있어요.
6:54 I have something for her. 나는 그녀를 위해 뭔가를 가지고 있습니다.
6:55 Do you know -
6:56 her room number? 그 사람 방 번호를 아시나요?
6:58 I only know her name is Shi Yi. 나는 그녀의 이름이 Shi Yi라는 것만 알고 있습니다.
7:00 I don't know her room number. 나는 그 사람의 방 번호를 모른다.
7:02 According to our policies, 저희 정책에 따라
7:02 we can't contact our guests. 저희는 손님에게 연락할 수 없습니다.
7:04 You can call her 그녀에게 전화해서
7:05 and ask her to come down. 내려오라고 요청할 수 있습니다.
7:08 I don't have her phone number either. 나도 그 사람 전화번호 없어.
7:11 I'm sorry, then. 그럼 미안해요.
7:20 Sir, 선생님,
7:22 how about this? 이건 어때요?
7:23 You can leave the stuff here. 여기에 물건을 남겨두시면 됩니다.
7:24 We can help you give it to her. 우리는 당신이 그녀에게 그것을 줄 수 있도록 도와줄 수 있습니다.
7:25 Please fill in the form. 양식을 작성해주세요.
7:29 Thank you! 감사합니다!
7:30 You are welcome! 물론이죠!
7:41 It's such a nice place! 정말 좋은 곳이에요!
7:44 If it's not for work, 일이 아니라면
7:44 I'd really love to stay for a few more days. 며칠 더 머물고 싶습니다.
7:47 Then you stay. I'll leave by myself. 그럼 당신은 남아 있습니다. 나는 혼자 떠날 것이다.
7:49 Stop your nonsense! 말도 안되는 소리를 멈춰라!
7:54 Hello, this is the front desk. 안녕하세요 프런트입니다.
7:55 Hello. 안녕하세요.
7:56 I'd like to know -
7:57 if you offer printing services? 인쇄 서비스를 제공하는지 알고 싶습니다. 문서를
7:58 I need to print out 인쇄해야 해요
7:58 a document. .
8:00 We have a printer at the front desk. 프런트 데스크에 프린터가 있습니다.
8:01 You can print it here. 여기에서 인쇄하실 수 있습니다.
8:02 Okay. Thanks! 좋아요. 감사해요!
8:04 I'm going to the front desk to print something. 뭔가 인쇄하러 프론트 데스크에 갈 거예요.
8:07 All right. 괜찮은.
8:13 All done. 모두 완료되었습니다.
8:14 Thanks! 감사해요!
8:15 Could you show me your ID? 신분증을 보여주시겠어요?
8:18 I only have my work ID with me. 저는 직장 신분증만 가지고 있어요.
8:20 I didn't bring other documents. 다른 서류는 안 가져왔어요.
8:21 That'll do. 그러면 됩니다.
8:26 Here you go. 여기요.
8:27 [Work ID Visitor Register] [직장ID 방문자등록]
8:31 Okay. Thanks! 그렇군요. 감사해요!
8:33 All right. 괜찮은.
8:34 Thank you for your help! 도와주셔서 감사합니다!
8:36 You are welcome! 물론이죠!
8:48 Excuse me. 실례합니다.
8:48 Yes, ma'am? 네 부인?
8:49 Please help me -
8:49 print out two copies of the file -
8:50 in this USB driver. 이 USB 드라이버에 있는 파일 사본 두 개를 인쇄할 수 있도록 도와주세요.
8:50 Sure. 확신하는.
8:51 What's your room number? 당신의 방 번호는 무엇입니까?
8:53 I'll have it delivered to your room later. 나중에 네 방으로 배달시켜줄게.
8:54 312. 312.
8:55 312. 312.
8:57 Miss Shi? 미스시?
9:01 There's a package for you. 당신을 위한 패키지가 있습니다.
9:02 A gentleman just brought it here. 신사분이 방금 가져오셨어요.
9:04 You came before I could deliver it to you. 내가 배달하기 전에 오셨군요.
9:06 His name is Zhousheng Chen, 그의 이름은 연구소의 Zhousheng Chen입니다
9:08 from an institute. .
9:09 When was he here? 그 사람은 언제 여기에 있었나요?
9:11 Just a while ago. 방금 전.
9:12 He just left. 그는 방금 떠났습니다.
9:13 Thank you! 감사합니다!
9:40 A college student asked me 한 대학생이 나에게
9:41 to help him sell these. 이 물건을 파는 것을 도와달라고 요청했습니다.
9:42 He just graduated and thought it was 그는 이제 막 졸업했는데,
9:43 too much trouble to bring them home with him. 그들을 집으로 데려가는 것이 너무 힘들다고 생각했습니다.
9:45 Have you met anyone -
9:47 that keeps crabs as pets? 게를 애완동물로 키우는 사람을 만나본 적이 있나요?
9:48 No one will ever buy them! 아무도 그것을 사지 않을 것입니다!
9:51 How much are they? 얼마 죠?
9:55 [Xi'an Museum] [시안박물관]
10:01 A colleague of mine -
10:02 at the institute gave this book to me. 연구소 동료가 이 책을 나에게 주었다. 마음에 드시면
10:03 If you like it, -
10:05 you can keep it. 보관하시면 됩니다.
10:06 Zhousheng Chen. 주성천.
10:20 [Mail To: Zhousheng Chen From: Shi Yi] [메일 수신자: Zhousheng Chen 보낸 사람: Shi Yi]
10:22 I got the book. 책을 받았습니다.
10:23 Could you give me your lab number? 연구실 번호를 알려주시겠어요?
10:26 I want to give you a call. 당신에게 전화를 하고 싶습니다.
10:32 What have you been looking at? 무엇을 보고 있었나요?
10:38 Where did you get this? 이거 어디서 났어?
10:40 Zhousheng Chen gave it to me. Zhousheng Chen이 나에게 그것을주었습니다.
10:43 He left the book at the front desk and left. 그는 책을 프런트에 두고 떠났다.
10:44 I tried to look for him, but he was already gone. 나는 그를 찾으려고 노력했지만 그는 이미 사라졌습니다.
10:46 I was only a few minutes late. 나는 단지 몇 분 늦었습니다.
10:51 [I've got the book. Could you give me your lab number? I want to give you a call.] [나한테 책이 있어요. 연구실 번호를 알려주시겠어요? 전화 좀 드리고 싶어요.]
10:52 You sent him an email? 그 사람한테 메일을 보냈어요?
10:56 Let me feel your heartbeat! 당신의심장박동을 느끼게 해주세요!
10:59 Got butterflies there, huh? 거기 나비 있어? / 설레다
have[get] butterflies in the stomach[tummy]
안달하다, 안절부절 못하다
11:00 He personally brought you a book! 그가 직접 책을 가져왔습니다!
11:03 Be careful! 조심하세요!
11:04 There are many sticky notes inside. 안에는 스티커 메모가 많이 들어있습니다.
11:05 Don't drop them. 떨어뜨리지 마세요.
11:06 Sticky notes? 스티커 메모? 그는
11:07 Some extra information 몇 가지 추가 정보를
11:09 he added. 추가했습니다.
11:29 [An E-mail from Shi Yi] [시이가 보낸 이메일]
11:31 [Sent] [보냄]
11:36 [Zhousheng Chen] [Zhousheng Chen]
11:36 [I've got the book. Could you give me your lab number? I want to give you a call.] [책을 받았습니다. 연구실 번호를 알려주시겠어요? 전화드리고 싶습니다.]
11:37 8696656. 8696656.
11:58 Hello? May I speak to... 안녕하세요? 통화 좀 할 수 있을까요...
12:00 You got the book? 책 있어요?
12:02 Yes. Thanks! 예. 감사해요!
12:04 The book is quite nice. 책은 꽤 괜찮습니다.
12:06 It's not one of those -
12:07 travel books published just for money, 돈만 벌려고 출판한 여행책도 아니고,
12:10 and it doesn't have any ads inside. 광고도 없습니다.
12:13 I will read it carefully! 잘 읽어보겠습니다!
12:15 I saw there were many people at the bus station that day. 그날 버스 정류장에 사람이 많은 걸 봤어요.
12:18 It took you quite a while to finally get on. 마침내 탑승하는 데 꽤 오랜 시간이 걸렸습니다.
12:20 It was the first time that I had taken a bus. 버스를 탄 것은 처음이었습니다.
12:21 I didn't expect it'd be that crowded. 나는 그것이 그렇게 혼잡할 것이라고는 예상하지 못했다.
12:24 I was going to give you a ride. 나는 당신을 태워주려고 했어요.
12:25 But turned out you guys left early, 그러나 알고 보니 너희들은 일찍 떠났고
12:27 and we had to trouble He Shan 우리는 He Shan에게 택시를 부르도록 귀찮게 해야 했다
12:28 to call us a cab. .
12:31 No trouble at all. 전혀 문제가 없습니다.
12:32 You didn't do it, 당신은 그렇게 하지 않았습니다.
12:33 of course you'd say so. 물론 그렇게 말할 것입니다.
12:34 Please thank him for me! 나 때문에 그에게 감사를 표해주세요!
12:43 So, 그럼
12:44 are you having a good time in Xi'an? 시안에서는 잘 보내고 계시나요?
12:47 Yes. 예.
12:49 I went to the Ancient City Wall today. 오늘은 고대 성벽에 다녀왔습니다.
12:51 Have you been there? 거기 가봤 니?
12:53 The Ancient City Wall? 고대 성벽?
12:55 I haven't had time 나는
12:56 to visit that place. 그 곳을 방문할 시간이 없었습니다.
12:58 Then I recommend you go there. 그렇다면 거기로 가보시길 권합니다.
13:00 You can get a very nice view of the city standing up there. 거기 서서 도시의 아주 멋진 전망을 볼 수 있습니다.
13:02 Most importantly, you can feel the history of that place. 가장 중요한 것은 그곳의 역사를 느낄 수 있다는 것입니다.
13:06 Sure. I'll visit that place when I have time. 확신하는. 시간이 나면 그 곳을 방문하겠습니다.
13:09 Say something flattering! 기분 좋은 말을 해보세요!
13:10 What are you talking about? 무슨 얘기를 하는 건가요?
13:12 Is your friend beside you? 옆에 친구가 있나요?
13:16 It's Hong Xiaoyu. 홍샤오유 입니다.
13:20 Then I'll go back to work. 그럼 저는 다시 일하러 갈게요.
13:23 Okay. 좋아요.
13:23 Ask him out! 그에게 물어보세요!
13:25 Tell him you are leaving! 그에게 당신이 떠난다고 말해주세요!
13:27 Goodbye! 안녕히 가세요!
13:28 I've been curious -
13:29 about what the institute looks like. 연구소의 모습이 궁금했습니다.
13:32 Could you show me around? 주변을 좀 보여 주시겠어요?
13:34 The institute is kinda boring actually. 사실 연구소는 좀 지루해요.
13:41 But I happen to have some time today. 그런데 오늘은 시간이 좀 있어서요. 투어를 해줄
13:44 I think I can 수 있을 것 같아요
13:45 give you a tour. .
13:48 Okay! Then I'll go look for you, 좋아요! 그럼 지금 당장 찾으러 갈게요
13:49 right now! !
13:52 Here's my address. 여기 내 주소가 있습니다.
13:53 Hang on. 잠깐만요.
13:57 Okay. Go ahead. 좋아요. 계속하세요.
14:18 [Xi'an Comprehensive Technology Research Institute Xi'an Modern Engineering Research Institute] [시안종합기술연구소 시안현대공정연구소]
14:27 How may I help you? 무엇을 도와드릴까요?
14:29 Hi. I'm here to see Professor Zhousheng. 안녕. 저는 Zhousheng 교수님을 만나러 왔습니다.
14:31 Do you have an appointment? 약속이 있습니까?
14:32 Yes. 예.
14:33 Could you -
14:34 give Professor Zhousheng Zhousheng 교수님에게
14:35 a call? 전화 좀 해주시겠어요?
14:37 What's your last name? 당신의 성은 무엇입니까?
14:38 My last name is Shi. 내 성은 시(Shi)입니다.
14:39 Okay. Please wait a moment. 좋아요. 잠시만 기다려주세요.
14:40 Thank you! 감사합니다!
14:46 Professor Zhousheng. 저우성 교수.
14:47 A lady named Shi Shi라는 여자가
14:47 is here to see you. 당신을 만나러 왔습니다.
14:51 Okay. 좋아요.
14:53 Please wait here. 여기서 기다려주세요.
14:54 He'll come out. 그는 나올 것이다.
14:55 Okay. Thanks! 좋아요. 감사해요!
15:04 Hello? Meilin. 안녕하세요? 메이린.
15:05 Hello? 안녕하세요?
15:06 Will you come back tomorrow? 내일 다시 오실 건가요?
15:08 If you come back tomorrow, 내일 다시 오시면
15:09 I'll book a recording studio -
15:10 so that we can get to work tomorrow evening. 내일 저녁에 출근할 수 있도록 녹음실을 예약해 드리겠습니다.
15:12 I will. 그럴게요.
15:14 Oh, dear! 이런!
15:15 Thank God! 하느님 감사합니다!
15:17 Say, Shi Yi, 시이,
15:19 you've secretly married 당신은 과묵한
15:21 a low-key rich guy, haven't you? 부자와 비밀리에 결혼했지요, 그렇죠?
low-key (많은 이목을 끌지 않도록) 억제된[절제하는]
15:22 Or else, 아니면
15:23 how could you leave work 어떻게
15:24 and go on a trip in a heartbeat like this? 이렇게 두근두근하게 퇴근하고 여행을 갈 수 있겠는가?
15:26 I've only taken -
15:28 one holiday this year, right? 올해 휴가는 딱 한 번밖에 안 갔죠?
15:30 Plus I'm not interested 게다가 나는
15:31 in rich guys. 부자들에게는 관심이 없습니다.
15:33 Tell me the kind of guy -
15:34 you like. 당신이 좋아하는 남자를 말해 보세요.
15:35 I can keep an eye out for you. 내가 당신을 지켜볼 수 있어요.
15:42 [Entrance] [입사]
15:55 The person I like 내가 좋아하는 사람은
15:56 must be a professor, 교수여야 하고,
15:57 and -
15:58 he must be a chemistry professor. 그 사람은 화학 교수여야 해요.
15:59 What? 무엇?
16:00 A professor? 교수?
16:02 I have to go now. 나는 지금 가야 해요.
16:07 You're here. 너 여기 있네.
16:11 I'll help you register first. 먼저 등록을 도와드리겠습니다.
16:12 Okay. 좋아요.
16:15 I can fill it in for you. 제가 대신 채워드릴 수 있습니다.
16:16 Let me. 하자.
16:25 Do you have your ID? 신분증을 가지고 있나요?
16:26 Yes. 예.
16:28 Here. 여기.
16:29 Thanks. 감사해요.
16:36 All right. 괜찮은.
16:40 All done. 모두 완료되었습니다.
16:42 Let's go inside. 안에 들어 가자.
16:48 [Xi'an Modern Engineering Research Institute] [시안현대공정연구소]
16:49 You look -
16:50 a little different today. 오늘따라 좀 달라보이네요.
16:54 I can't describe it, though. 하지만 나는 그것을 설명할 수 없습니다.
17:11 Sorry. 죄송합니다.
17:12 It's such a quiet place, 너무 조용한 곳인데
17:13 but my shoes make noises. 신발에서 소리가 나요.
17:15 It's okay. 괜찮아요.
17:16 Many of the ladies here 이곳의 많은 여성들은
17:17 also like wearing high heels. 하이힐을 즐겨 신습니다.
17:23 Being in a research institute like this makes me feel 이런 연구소에 있으면
17:26 like I'm here to steal national secrets. 국가기밀을 훔치러 온 것 같은 기분이 듭니다.
17:29 What are you thinking about right now? 지금 무슨 생각을 하고 있나요?
17:32 This place smells good. 이 곳은 좋은 냄새가 나요.
17:35 What do you do here? 여기서 무엇을 하시나요?
17:37 I came this time for a visit and to attend seminars. 이번에는 방문과 세미나 참석을 위해 왔습니다.
17:40 My lab is not here. 내 연구실은 여기에 없습니다.
17:42 So what are they working on? 그럼 그들은 무엇을 하고 있나요?
17:44 Halogen-free flame retardant composite materials. 할로겐 프리 난연성 복합재료. 좀
17:47 Could you make it -
17:48 easier to understand? 더 쉽게 이해해 주실 수 있나요?
17:51 The materials used for wire insulation. 전선 절연에 사용되는 재료.
17:53 They need to be resistant to corrosion, not degrade in high temperatures, be fire resistant, 부식에 강해야 하고, 고온에서도 열화되지 않으며, 불에 강해야 하며,
17:56 and need to last a long time. 오래 지속되어야 합니다.
corrosion 부식
degrade 분해되다, 저하시키다, 비하하다
17:57 Got you! 잡았다!
17:59 But your explanation 하지만 당신의 설명은
18:01 makes it sound ordinary now. 지금은 평범하게 들립니다.
18:02 Don't we already -
18:03 have this type of material? 이런 자료는 이미 있지 않나요?
18:06 In fact, many of the techniques 실제로 많은 기술이
18:07 need to be further improved. 더욱 개선되어야 합니다.
18:09 Many cable insulation materials -
18:11 in the tier-one cities 1선 도시에서는 케이블 절연재를
18:12 need to be replaced, 교체해야 하는 경우가 많아
18:13 which will cost a lot of money. 비용이 많이 듭니다.
18:16 If -
18:16 we can improve the manufacturing techniques 제조 기술을 개선
18:18 and make them 하고
18:20 last longer, 수명을 연장할 수 있다면
18:21 it'll save -
18:22 a lot of money. 많은 비용이 절약될 것입니다.
18:25 Now that you've put it that way, 이제 그렇게 말씀하셨으니, 그럴
18:26 it sounds like a worthy cause. 만한 가치가 있는 일처럼 들립니다.
18:28 Miss Shi Yi? 미스 시이?
18:29 It's really you! 정말 당신이에요!
18:30 How did you know I was here? 내가 여기 있다는 걸 어떻게 알았나요?
18:32 I just came back 방금 돌아왔는데
18:34 and they told me -
18:36 that Professor Zhousheng brought a lady here. Zhousheng 교수님이 여기로 여자를 데려왔다고 하더군요.
18:38 I immediately thought of you. 나는 즉시 당신을 생각했습니다.
18:41 You've never brought a friend here? 여기로 친구를 데려온 적이 없나요?
18:43 No. Never. 아니요. 절대로요.
18:46 Now that you are here, 이제 왔으니
18:47 let's have dinner together. 함께 저녁을 먹자.
18:48 I'll take you -
18:49 to an authentic Xi'an restaurant! 정통 시안 레스토랑으로 안내해드리겠습니다!
authentic 진품인, 진짜의
18:52 Professor, 교수님,
18:53 since you've invited her here, 여기로 초대하셨으니
18:54 you should be a good host 좋은 주인이 되어
18:55 and treat her to a meal, right? 식사 대접을 하셔야겠죠?
19:00 Would you like to have dinner with us? 우리랑 같이 저녁 먹을래?
19:02 I'm free tonight, 오늘 밤은 시간이
19:04 but 있지만
19:04 I want to look around a little more. 좀 더 둘러보고 싶습니다.
19:06 May I? 나는 할 수있다?
19:08 Then let's 그럼
19:09 go to dinner -
19:10 after touring the lab. 연구실 견학을 마치고 저녁을 먹으러 갑시다.
19:13 This way please. 이쪽으로 오십시오.
19:24 Miss Shi Yi. 미스 시이.
19:26 Instead of wine, I'll use tea 와인 대신 차로 건배해드릴게요
19:27 to make a toast to you! !
19:28 Thank you! 감사합니다!
19:32 Miss Shi Yi. 미스 시이.
19:33 What do you do? 너 뭐하니?
19:34 I'm a dubber. 나는 더버입니다.
19:36 Oh, I've heard about this job. 아, 이 직업에 대해 들어본 적이 있어요.
19:37 It's a very popular vocation nowadays! 요즘 굉장히 인기가 많은 직업이에요! 더
vocation 천직, 소명
19:38 I watched a TV program -
19:39 where they invited dubbers as guests 버들을 게스트로 초대하거나 더
19:41 or interviewed -
19:41 the dubbers. 버들을 인터뷰하는 TV 프로그램을 봤습니다.
19:43 That's right! 좋아요!
19:44 I've watched that program before. 예전에 그 프로그램을 본 적이 있어요.
19:45 You didn't eat much. 당신은 많이 먹지 않았습니다.
19:46 In every episode, they invited... 모든 에피소드에서 그들은 초대받았습니다...
19:48 You've been talking with them. 당신은 그들과 이야기를 나누었습니다.
19:49 You didn't see that I ate a lot. 내가 많이 먹는 걸 당신은 보지 못했어요.
19:51 Full? 가득한?
19:53 Yes. 예.
19:55 They all have appealing voices. 다들 매력적인 목소리를 갖고 계시네요.
19:58 Excuse me for a moment. 잠시 실례합니다.
20:00 Making them more charming. 그들을 더욱 매력적으로 만들어줍니다.
20:01 Exactly. 정확히.
20:01 Miss Shi Yi. 미스 시이.
20:03 What works have you dubbed for in the past? 과거에는 어떤 작품에 더빙을 해오셨나요?
20:05 I did a lot of documentaries. 다큐멘터리를 많이 했어요.
20:07 I rarely dub dramas. 나는 드라마 더빙을 거의 하지 않는다.
20:09 But this year I dubbed 하지만 올해 나는
20:10 a new drama named One and Only. One and Only라는 새 드라마를 불렀습니다.
20:11 Have you watched that? 그거 봤어?
20:12 Yes. 예.
20:14 Sir, do you need a receipt? 선생님, 영수증이 필요합니까?
20:15 No need. Thanks. 필요 없음. 감사해요.
20:17 Professor Zhousheng. 저우성 교수.
20:19 I've told you -
20:20 that the meal is on me. 식사는 내가 해야 한다고 말했지요.
20:21 It's fine. 괜찮아.
20:22 It's on me. 나 한테 달려있어.
20:30 Miss Shi Yi. 미스 시이.
20:31 Are you his girlfriend? 당신은 그의 여자친구인가요?
20:34 No. 아니요.
20:36 Careful about what you say. 말을 조심하세요.
20:37 I heard -
20:37 Professor Zhousheng has a fiancee. Zhousheng 교수에게 약혼자가 있다고 들었습니다.
20:39 I'm sorry, Miss Shi Yi. 죄송해요, 이시 씨.
20:41 I didn't know that. 나는 그것을 몰랐다.
20:43 It's fine. 괜찮아.
20:59 I still have things to do. I have to go now. 아직 할 일이 남아 있어요. 나는 지금 가야 해요.
21:02 Let me take you back. 다시 데려가겠습니다.
21:03 It's okay. 괜찮아요.
21:03 I can easily get a ride. 쉽게 탈 수 있어요.
21:05 It's already late. 이미 늦었어요.
21:06 It's not safe for you to go back alone. 혼자 돌아가는 것은 안전하지 않습니다.
21:12 Sorry, guys! 미안해요!
21:13 I have to leave now. 나는 지금 떠나야 해요.
21:14 Bye-bye, Miss Shi Yi. 안녕히 계세요, 이시 씨.
21:16 See you next time! 다음에 또 만나요!
22:40 Bye. 안녕.
22:42 I heard 나는 식당에서
22:45 the conversation between you and my students 당신과 내 학생들 사이의 대화를 들었습니다
22:46 at the restaurant. .
22:48 They misunderstood the situation. 그들은 상황을 오해했습니다.
22:50 It's not true. 그것은 사실이 아닙니다.
22:51 I am thinking about getting married, 결혼을 생각하고 있는데
22:54 but I haven't found the one I want to marry yet. 아직 결혼하고 싶은 사람을 못 찾았어요.
23:03 Okay, I'll head in. 좋아, 들어갈게
23:15 ♫Those familiar eyes♫ ♫익숙한 그 눈빛♫ ♫
23:19 ♫Lost the past when we shed tears♫ 눈물 흘리며 지나간 과거♫ ♫
23:23 ♫It won't change♫ 변하지 않아♫
23:26 ♫Our fate of encounter♫ ♫만남의 운명♫
23:26 Do you believe in fortune-telling? 점을 믿나요?
23:28 ♫The poem I'll continue to write♫ ♫내가 계속 쓸 시♫
23:29 Fortune-telling? 점술?
23:31 ♫With your name in each line♫ ♫각 줄에 당신의 이름이 들어가 있습니다♫
23:32 Technically 엄밀히 말하면
23:33 I do not believe in it. 나는 그것을 믿지 않습니다.
23:35 But 하지만
23:36 if the result is 결과가
23:36 ♫If it started all over again♫ ♫모든 것이 다시 시작된다면♫
23:37 good enough, 충분히 좋다면
23:39 I'd subconsciously 나는 무의식적으로
23:39 ♫I'd still remember our love♫ ♫나는 아직도 우리의 사랑을 기억할 것이다♫ 그것이 이루어질 것이라고
23:40 tell myself 스스로에게 말했을 것이다
23:41 that it'd come true. .
23:44 ♫It took♫ ♫시간이 걸렸어요♫
23:45 May I read your palm? 손바닥을 읽어도 될까요?
23:46 ♫Hundreds of centuries♫ ♫수백 세기♫
23:47 ♫For our love to begin♫ ♫우리의 사랑이 시작되도록♫
23:49 You know how to read palms? 손금 읽는 법을 아시나요?
23:51 I've learned a little. 나는 조금 배웠다.
23:51 ♫There's no way it'd end♫ ♫끝날 리가 없어♫
23:52 Kinda useless, though. 그래도 좀 쓸데없긴 하지만.
23:53 It may not be correct. 정확하지 않을 수도 있습니다.
23:54 ♫When our story became history♫ ♫우리 이야기가 역사가 되었을 때♫ ♫
23:56 ♫In another world♫ 다른 세계에♫ ♫
23:58 ♫There is another♫ 또 다른 세상이 있다♫ ♫
24:00 ♫Pair of longing eyes♫ 그리움의 한 쌍의 눈♫ ♫
24:02 ♫Have been waiting♫ 기다려왔어♫ ♫
24:04 ♫For that everlasting romance♫ 영원한 로맨스를♫
24:07 What do you see? 무엇이 보이나요?
24:10 ♫The poem I'll continue to write♫ ♫내가 계속 쓸 시♫
24:12 I can see your past. 나는 너의 과거를 볼 수 있다.
24:14 ♫With your name in each line♫ ♫줄마다 당신의 이름이 들어가요♫
24:15 My past? 나의 과거는요?
24:19 ♫If it started all over again♫ ♫다시 시작된다면♫
24:19 Do you believe in reincarnation? 환생을 믿나요?
reincarnation 환생, 화신, 생애
24:21 ♫I'd still remember our love♫ ♫나는 아직도 우리의 사랑을 기억할 것이다♫
24:24 We knew each other 우리는 전생에서 서로를 알았습니다
24:25 in our previous lives. .
24:26 ♫It took♫ ♫그것이 걸렸습니다♫
24:28 ♫Hundreds of centuries♫ ♫수백 세기가 걸렸습니다♫ ♫
24:30 ♫For our love to begin♫ 우리의 사랑이 시작되려면♫
24:34 ♫There's no way it'd end♫ ♫끝날 리가 없습니다♫
24:45 Just kidding. 농담이에요.
24:46 Hope you don't mind. 괜찮으시기를 바랍니다.
24:49 I believe you. 나는 당신을 믿습니다.
24:51 It's fate that brings -
24:53 people together. 사람을 하나로 모으는 것은 운명이다.
24:55 It's really not like -
24:56 something he would say. 그 사람이 할 말은 정말 아닌 것 같아요.
24:58 So, 그럼
25:00 you'll leave tomorrow, huh? 내일 떠나는 거죠?
25:04 I have a lot of work waiting for me. 나에게는 많은 일이 기다리고 있다.
25:05 I have to go back. 나는 돌아가야 해요.
25:08 Could you please -
25:10 give me your -
25:11 phone number? 전화번호 좀 알려주실 수 있나요?
25:13 Then when I 그러면
25:13 don't have internet access, 인터넷에 접속할 수 없을 때라도
25:15 I can at least call you. 당신에게 전화라도 할 수 있어요.
25:24 It's okay if you mind it. 괜찮다면 괜찮습니다.
25:25 I don't mind! 난 상관 없어!
25:28 But you don't have a cell phone, 그런데 당신은 휴대폰도 없고,
25:28 and I didn't bring pen and paper. 나는 펜과 종이도 가져오지 않았습니다. 잠시
25:32 Wait a sec! 기다리세요!
25:33 It's okay. 괜찮아요.
25:34 Just tell me. 그냥 말해.
25:35 I can remember it. 나는 그것을 기억할 수 있다.
25:38 13141152099. 13141152099.
25:43 Got it. 알겠습니다.
25:46 Then I'm leaving. 그럼 나는 떠난다.
25:50 Careful on your way back. 돌아가는 길 조심하세요.
25:52 Okay. 좋아요.
26:16 Can't sleep? 잠을 못 자나요?
26:18 Then let's stay up. 그럼 계속 일어나자.
26:19 We have an early flight tomorrow anyway. 어쨌든 우리는 내일 일찍 비행기를 타야 해요.
26:25 If someone tells you 만약 누군가가
26:27 that he's thinking about getting married 결혼을 생각하고 있는데
26:29 but he hasn't found the one he wants to marry, 결혼하고 싶은 사람을 찾지 못했다고 말한다면
26:31 how would you interpret it? 어떻게 해석하시겠습니까?
26:36 I want to get married, 결혼하고 싶지만
26:37 but I haven't found my Miss Right. Miss Right를 찾지 못했습니다.
26:41 He said that to you? 그 사람이 너한테 그런 말을 했다고?
26:43 It's a good thing. 좋은 일이다.
26:45 I think it's his confession to you! 내 생각엔 그가 당신에게 하는 고백인 것 같아요!
26:48 Is it? 그렇습니까?
26:49 I don't think so. 나는 그렇게 생각하지 않습니다.
26:52 You sure are happy about it! 당신은 그것에 대해 확실히 행복합니다!
26:54 Stop pretending! 척은 그만해!
26:55 Stop pretending! 척은 그만해!
26:57 Now, 이제
26:57 let me analyze for you -
26:59 what Professor Zhousheng is thinking about. Zhousheng 교수의 생각을 분석해 보겠습니다.
27:02 He's thinking about this! 그는 이것에 대해 생각하고 있습니다!
27:08 [Shanghai] [상하이]
27:10 [Starting a business is like drinking. Set your dream free.] [창업은 술과 같다. 꿈을 마음껏 펼쳐보세요.]
27:14 [Recording Studio] [녹음실]
27:17 He's a scientist? 과학자예요?
27:19 From Xi'an? 시안에서요?
27:22 I'm not sure. 잘 모르겠습니다.
27:23 Not sure? 확실하지 않다?
27:25 I don't think so. 나는 그렇게 생각하지 않습니다.
27:26 He said 그는
27:27 he'd leave Xi'an this week. 이번 주에 시안을 떠날 것이라고 말했습니다.
27:28 I guess he's leaving for home. 아무래도 그 사람은 집으로 떠나는 것 같아요.
27:29 Guess? 추측하다?
27:31 I can't 나는
27:31 keep asking him questions! 그에게 계속 질문을 할 수 없습니다!
27:34 Fine. 괜찮은.
27:36 So where is he from? 그럼 그 사람은 어디서 왔나요?
27:39 I've never asked. 나는 한 번도 물어본 적이 없습니다.
27:41 Are you sure he's not from Shanghai? 그 사람이 상하이 출신이 아닌 게 확실해요?
27:43 I'm sure. 확실해.
27:45 No matter what, 어쨌든
27:46 it's a long-distance relationship, 장거리 연애라서
27:47 which is not good in the long run. 장기적으로는 좋지 않거든요.
27:50 When your relationship develops, 당신의 관계가 발전하면
27:51 would he move to Shanghai for you 그가 당신을 위해 상하이로 이사하시겠습니까,
27:53 or would you move 아니면 당신이
27:53 to his place? 그의 집으로 이사하시겠습니까?
27:55 All the jobs you have 당신이 가지고 있는 모든 직업과
27:57 and the studios you work with 함께 일하는 스튜디오는
27:59 are in Beijing, Shanghai and Guangzhou. 베이징, 상하이, 광저우에 있습니다.
28:01 If you move to another place, 다른 곳으로 이사하면
28:02 it'd be very tiring traveling all the time. 항상 여행하는 것이 매우 피곤할 것입니다.
28:04 Don't you think you're worrying too much? 너무 걱정하고 있는 것 같지 않나요?
28:06 People that don't plan ahead will face troubles. 미리 계획하지 않는 사람들은 어려움에 직면할 것입니다. 실질적인 문제를 해결하기
28:08 You can't go further until you've 전까지는 더 이상 나아갈 수 없습니다
28:09 solved the practical problems. .
28:11 Otherwise, you are just 그렇지 않으면
28:12 wasting your time. 시간을 낭비하는 것뿐입니다.
28:15 You need to ask him 당신은 그에게
28:18 about his home and family 그의 집과 가족에 대해
28:19 in a subtle way. 미묘한 방법으로 물어볼 필요가 있습니다.
28:21 Let's talk about this another time. 이것에 대해서는 다른 시간에 이야기합시다.
28:22 Time to work. 일할 시간.
28:25 You need to find out! 당신은 알아내야합니다!
28:28 You... 당신은...
28:31 Long-distance relationship. 장거리 연애.
28:40 [Zhousheng Chen's lad] [주성천 아들]
28:56 Hello? 안녕하세요?
28:58 Hello. May I speak to Zhousheng Chen, please? 안녕하세요. Zhousheng Chen과 통화할 수 있을까요?
29:00 Professor Zhousheng? 저우성 교수님?
29:01 He just left 그는
29:02 Xi'an today. 오늘 막 시안을 떠났습니다.
29:04 He already left? 그 사람 벌써 떠났나요?
29:06 Yes. 예.
29:08 Okay. Thanks! 좋아요. 감사해요!
29:22 In the library, 도서관에는
29:24 there was an unfinished poem of hers. 그녀의 미완성 시가 한 권 있었습니다.
29:28 She even took it as one of her secrets. 그녀는 그것을 자신의 비밀 중 하나로 여겼습니다.
29:32 After she grew up, 그녀는 성장한 후에 그
29:34 she started to understand -
29:36 the real meaning of the poem. 시의 진정한 의미를 이해하기 시작했습니다.
29:40 "The woman's beauty is offered, "여자의 아름다움은 바쳐지고
29:42 while the man's soul is taken. 남자의 영혼은 빼앗긴다.
29:45 For the affinity between one another, 서로의 인연 때문에
affinity 친밀감, 관련성
29:47 the heart is overturned." 마음은 뒤집힌다."
29:51 She's given her beauty and soul, 그녀는 그녀에게 아름다움과 영혼을 부여했고,
29:55 and I'm head over heels in love with him. 나는 그와 완전히 사랑에 빠졌습니다.
head over heels in love 사랑에 빠져 정신을 못 차리는
30:06 [Zhenjiang] [진장]
30:54 Chen. 첸.
30:59 Chen. Wenchuan. 첸. 원촨.
31:02 Jiaren. Jiaren.
31:06 Mei Xing. 메이 싱.
31:07 Chen. Wenchuan. Miss Tong. 첸. 원촨. 미스통.
31:09 Mr. Mei. 메이 씨.
31:11 Chen. 첸.
31:11 You've grown up! 당신은 성장했습니다!
31:13 You've lost weight! 살이 빠졌어요!
31:16 Have I? 내가 그랬나요?
31:18 His work is tough and his schedule is tight. 그의 일은 힘들고 일정도 빡빡하다.
31:19 And he also works too hard. 그리고 그는 또한 너무 열심히 일합니다.
31:21 Your brother is an innate workaholic. 당신의 형제는 타고난 일 중독자입니다.
31:25 So, how have you been doing? 그럼 어떻게 지내셨나요?
31:27 Good. 좋은.
31:30 Ren, 렌, 키도
31:32 you've grown taller and stronger. 크고 강해졌네요.
31:34 At least you know you need to come back. 적어도 당신은 돌아와야 한다는 것을 알고 있습니다.
31:37 Someone has been missing you like crazy, 누군가 미친 듯이 당신을 그리워하고 있는데, 그 사람은
31:39 but he's too shy to tell you that. 너무 부끄러워서 당신에게 그런 말을 하지 못합니다.
31:41 Instead, he can only throw a tantrum. 대신 그는 화를 낼 수밖에 없습니다.
tantrum 짜증을 냄, 성질을 부림
31:43 What can we do? 우리는 무엇을 할 수 있나요?
31:44 He's 14 now, going through a rebellious phase! 그는 이제 14살이고 반항적인 단계를 겪고 있습니다!
31:50 A rebellious phase! 반항적인 단계!
31:53 Ren, 렌, 지난번에 왔을 때가
31:53 it happened to be your 10th birthday 마침 너의 10번째 생일이었어
31:55 the last time I came back. .
31:57 Mei Xing, did you miss me? 메이 싱, 내가 보고 싶었어?
32:01 Of course I did. 물론 그랬습니다.
32:03 Let's go. 갑시다.
32:05 How have you been doing? 어떻게 지냈어?
32:07 How's your study? 공부는 잘 하고 있나요?
32:09 Same old. 똑같아.
32:10 Not bad. 나쁘지 않다.
32:12 Since you are back, 돌아오셨으니
32:13 I want to ask you -
32:14 a few questions. 몇 가지 질문을 드리고 싶습니다.
32:16 My mom told me you'd come. 우리 엄마가 네가 올 거라고 말했어.
32:18 I thought it was a lie. 나는 그것이 거짓말이라고 생각했다.
32:20 When I called you last month, 지난 달에 내가 당신에게 전화했을 때
32:21 you didn't mention anything 당신은
32:22 about coming to Zhenjiang. 전장에 오는 것에 대해 아무 말도 하지 않았습니다.
32:24 I didn't say anything 내가 못 하면 네가 화를 낼까 봐 아무 말도 안 했어
32:25 because I was afraid you'd be upset -
32:26 if I couldn't make it. .
32:27 I wouldn't be upset. 나는 화를 내지 않을 것입니다.
32:29 But I'd be disappointed for a couple of days. 그러나 나는 며칠 동안 실망할 것이다.
32:31 Really? Just a couple of days? 정말? 불과 며칠?
32:33 When you were little, it'd usually 당신이 어렸을 때는
32:34 take you at least a week to forgive me! 나를 용서하는 데 보통 적어도 일주일이 걸렸습니다!
32:36 It's way in the past! 그것은 과거의 일입니다!
32:37 Can't believe you're still bringing it up! 아직도 그 얘기를 꺼내다니 믿을 수 없군요!
32:39 I'm not petty. 나는 사소한 사람이 아닙니다.
32:40 I just vividly remember it. 나는 그것을 생생하게 기억합니다.
32:41 You are my only sister. 당신은 나의 유일한 여동생입니다.
32:43 Of course I won't forget it. 물론 잊지 않겠습니다.
32:45 Let's go. 갑시다.
33:55 You didn't eat much at dinner. 당신은 저녁을 많이 먹지 않았습니다.
33:57 Don't like the food? 음식이 마음에 들지 않나요?
33:59 It was a long trip. 긴 여행이었습니다.
34:03 Your younger brother will get married before you do. 당신 남동생은 당신보다 먼저 결혼할 거예요.
34:05 I'm not 나는
34:06 so happy about this. 이것에 대해 별로 행복하지 않습니다.
34:08 The girl I love hasn't showed up yet. It can't be forced. 내가 사랑하는 여자는 아직 나타나지 않았다. 강요할 수는 없습니다.
34:11 Mom, Chen has just come back 엄마, 첸이 막 돌아와서
34:13 and changed his clothes, 옷을 갈아입었는데 벌써
34:14 but you're already nagging him about getting married. 부터 결혼하자고 잔소리를 하고 계세요.
34:15 He'd be even more reluctant to come back in the future. 그는 앞으로 다시 돌아오는 것을 더욱 꺼릴 것입니다.
34:17 I said that only because 나는
34:18 he rarely comes back. 그가 거의 돌아오지 않기 때문에 그렇게 말했다.
34:20 Since you are home now, 이제 집에 오셨으니
34:21 you should set a date for your wedding. 결혼식 날짜를 정하셔야 합니다.
34:23 I hope you can get married in May. 5월에 결혼하시길 바랍니다.
34:27 I'll make my own -
34:28 decisions about my marriage. 결혼에 대한 결정은 내가 스스로 내릴 것이다.
34:31 Mom, I'm the one who'll get married in April. 엄마, 4월에 결혼하는 사람은 저예요.
34:34 Would you think of me and Jiaren first? 나와 Jiaren을 먼저 생각해 주시겠습니까? 동생을
34:38 Are you trying to help 도와주려고 하는 거야
34:39 your brother out? ?
34:42 You are not the only one who wants to see my brother. 내 동생을 보고 싶어하는 사람은 당신뿐만이 아닙니다.
34:43 My uncles are all waiting to see him too. 나의 삼촌들도 모두 그를 만나기를 기다리고 있다.
34:46 Chen, let's go. 첸, 가자.
34:49 I'll take my leave then. 그럼 저는 이만 가겠습니다.
34:50 Fine. 괜찮은.
34:53 Have a chat with mom. 엄마와 대화를 나눠보세요.
34:55 She's so concerned about my brother's engagement 그녀는 내 동생의 약혼을 너무 걱정해서
34:57 that she had forgotten about you. 당신에 대해 잊어버렸어요. 이리
35:03 Come here. 오세요.
35:11 Mom. 엄마.
35:21 Uncle. 삼촌.
35:23 Chen. 첸.
35:26 It's good -
35:28 to have you back! 다시 오셔서 반가워요!
35:31 Uncles, thank you 삼촌들,
35:33 for coming here! 여기 와주셔서 감사해요!
35:34 You are finally home. 드디어 집에 도착했습니다.
35:36 Of course we'd come to see you 물론 중요한 일이 없더라도 우리는 당신을 만나러 올 것입니다
35:37 even if there's nothing important. .
35:39 Don't just stand there. 거기 그냥 서있지 마세요.
35:41 Sit down. 앉아.
35:42 Please. 제발.
35:42 Chen, take a seat. 첸, 자리에 앉으세요.
35:44 Okay. 좋아요.
35:52 Before I came back, 돌아오기 전에
35:53 I'd been working on something. 나는 뭔가 작업을 하고 있었습니다.
35:55 I think you've all heard of it. 다들 들어보셨을 것 같아요.
35:59 We have. 우리는 가지고 있습니다.
36:00 It's an investment meeting, right? 투자 미팅이죠?
36:01 It's a good thing. 좋은 일이다.
36:02 Yea. 응.
36:03 But 하지만
36:05 no one here has stated their position on 여기 아무도
36:06 whether you'd join or not. 당신이 가입할지 말지에 대한 입장을 밝히지 않았습니다.
state one's position 입장을 표명하다
36:29 Why are you all looking at me? 왜 다들 나만 쳐다보는 거야?
36:32 Chen is the future head Chen은
36:33 of this family. 이 가족의 미래 우두머리입니다.
36:34 You should all 여러분 모두
36:36 listen to him. 그의 말을 들어야 합니다.
36:37 Right? 오른쪽?
36:43 In recent years, 최근 몇 년 동안
36:44 we've been 우리는
36:46 investing in overseas projects, -
36:48 like buying properties 부동산
36:49 and utility companies. 및 유틸리티 회사 구매와 같은 해외 프로젝트에 투자해 왔습니다.
36:51 This has already shaken 이는 이미
36:52 the foundation of our family business. 우리 가족 사업의 기반을 흔들었습니다.
36:54 For generations, 대대로
36:55 our family 우리 가문은 번영할 때나 쇠퇴할 때나
36:57 has always had our foundations of national industries 항상 중국에 뿌리를 둔 국가 산업의 기반을 갖고 있었습니다
36:59 rooted in China -
37:00 no matter -
37:02 in times of prosperity or decline. .
37:09 The key purpose for next month's 다음달 투자설명회 주요 목적은
37:11 investment meeting -
37:12 is to attract investors -
37:14 to develop the domestic manufacturing sector. 국내 제조업 부문 발전을 위한 투자자 유치다.
37:17 As the host of the meeting, 회의 주최자로서
37:18 we'll announce then that we are going 우리는
37:20 to redirect our investment funds 투자 자금을
37:22 to domestic manufacturing. 국내 제조에 전용할 것이라고 발표할 것입니다.
redirect 전용하다, 돌려쓰다, 다시 보내다
37:24 That's why I hope I can 그렇기 때문에
37:26 get your 여러분의
37:28 full support. 전적인 지지를 받을 수 있기를 바랍니다.
37:40 Chen, 첸,
37:41 you've just come back. 방금 돌아왔네요.
37:43 There's no rush. 서두르지 마세요.
37:46 Take it slow. 천천히 해.
37:48 Okay? 좋아요?
37:49 Yeah. 응.
37:50 You just came back. Have some rest. 방금 돌아오셨어요. 좀 쉬세요.
37:52 Regarding this matter, 이 문제에 관해서는
37:54 it won't be too late to make a decision -
37:56 until you and your uncle reach an agreement. 당신과 당신의 삼촌이 합의에 도달할 때까지 결정을 내리는 것이 너무 늦지 않을 것입니다.
37:58 Exactly! 정확히!
38:01 Since we've made a public announcement 우리가
38:02 that we'll hold an investment meeting, 투자설명회를 개최하겠다고 공개적으로 발표했으니,
38:04 then we must go through with it. 우리는 그것을 진행해야 합니다.
38:06 Moreover, 게다가
38:08 this is the first thing that Chen 첸이 컴백 후 가장 먼저 하는 일이다
38:09 is doing after coming back. .
38:11 I, for one, will give 저는 일단
38:12 my full support. 전폭적인 지지를 보내겠습니다.
38:16 However, 하지만
38:17 this meeting seems 이번 만남은
38:18 more of a show -
38:20 than of substance for our family. 우리 가족에게 있어서 실속보다는 쇼에 더 가까워 보입니다.
38:24 Chen, you've just come back. 첸, 방금 돌아왔네요.
38:27 Take some rest first. 먼저 좀 쉬세요.
38:28 Some decisions 어떤 결정은 하루아침에
38:30 can't be made 이루어질 수 없습니다
38:31 overnight. .
38:37 Take a rest first. 먼저 휴식을 취하세요.
39:56 Do you believe in reincarnation? 환생을 믿나요?
40:01 We knew each other 우리는 전생에 서로를 알았습니다
40:04 in our past lives. .
40:31 Where are we going? 우리는 어디로 가는 걸까요?
40:34 Uncle Lin, 린 삼촌,
40:35 how long does it take to drive -
40:37 from here to Shanghai? 여기서 상하이까지 차로 얼마나 걸리나요?
40:38 Driving during the night would take longer. 밤에 운전하면 시간이 더 오래 걸릴 것입니다.
40:39 Four hours. 4시간.
40:41 We'd get to Shanghai at about 11:00 p.m. 우리는 오후 11시쯤 상하이에 도착할 예정이었습니다.
40:43 Let's go to Shanghai. 상하이로 가자.
40:45 Right now? 지금 바로?
40:47 Yes. 예.
40:48 For work? 작업?
40:48 [Family of Books and Ritual] [책과 의례의 가족]
40:50 To meet a friend. 친구를 만나러.
40:53 You have a friend in Shanghai? 상하이에 친구가 있나요?
40:56 Let's go. 갑시다.
41:18 [Starting a business is like drinking. Set your dream free.] [창업은 술과 같다. 꿈을 자유롭게 펼쳐보세요.]
41:23 Food is here! 음식이 나왔습니다!
41:24 [Recording Studio] [녹음실]
41:25 Director Wang, you came! 왕감독님 오셨습니다!
41:26 I knew when you guys would be here! 너희들이 언제 여기 올지 알았어!
41:28 Come on! Let's eat! 어서 해봐요! 먹자!
41:30 Come! 오다!
41:32 Here. 여기.
41:33 ["Drunk in Love" The Lost Romance] ['술에 취하다' 잃어버린 로맨스]
41:34 Shi Yi. 시이.
41:37 Well... 음...
41:37 If you don't like the food, 음식이 마음에 들지 않으면
41:39 I can bring you to another place. 다른 곳으로 데려갈 수 있어요.
41:41 Miss Shi, your phone. 미스시, 당신의 휴대폰입니다.
41:43 Thanks! 감사해요!
41:43 When you were inside recording, 녹음 중에
41:44 you got several calls. 전화가 여러 통이나 왔습니다.
41:47 All right. I'll go make a phone call. 괜찮은. 전화 좀 하러 갈게요.
41:50 Thank you, Director Wang! 왕감독님, 감사합니다!
41:51 Thank you! 감사합니다!
41:52 Cut it out! 그만 둬, 닥쳐!
42:11 Hello? 안녕하세요?
42:12 Who is this? 누구세요?
42:13 It's me, Zhousheng Chen. 나야, Zhousheng Chen.
42:18 Oh! It's you! 오! 당신이에요!
42:21 Have you finished work? 일을 마쳤나요?
42:25 Just. That's why I missed your call. 단지. 그래서 내가 당신 전화를 놓쳤어요.
42:28 It's all right. 괜찮아요.
42:31 If you have time, 시간 되시면
42:33 would you like to have supper with me? 저랑 저녁 같이 드실래요?
42:35 Sure. Where? 확신하는. 어디?
42:37 Tell me your address. 주소를 알려주세요.
42:38 I'll go pick you up. 내가 데리러 갈게.
42:39 It's okay. 괜찮아요.
42:40 You can send me the address of the restaurant. 식당 주소를 보내주시면 됩니다.
42:42 I'll meet you there. 거기서 만나요
42:43 Let me pick you up. 내가 데리러 갈게.
42:47 Okay. 좋아요.
42:48 I'll send you -
42:48 my address in a bit. 조금 있으면 제 주소 보내드릴게요.
42:51 Okay. 좋아요. 제가
42:51 I'll let you know when I'm there. 거기 가면 알려드릴게요.
42:54 Bye-bye. 안녕.
43:14 [Recording Studio] [녹음실]
43:20 Are you okay? 괜찮으세요?
43:24 I'm fine. 잘 지내요.
43:27 You look so different! 너 정말 달라 보여!
43:33 Because of the suit? 슈트 때문에?
43:37 This is what I 제가 연구소에 없을
43:38 usually wear when I'm 때 주로 입는 옷이에요
43:39 not at the institute. .
43:41 Does it bug you? 그게 당신을 괴롭히나요?
43:42 Not at all! 별말씀을요!
43:43 It fits you perfectly! 그것은 당신에게 완벽하게 맞습니다!
43:48 Why did you insist on picking me up? 왜 나를 데리러 오겠다고 고집했나요?
43:53 Well, it's already midnight 글쎄요, 벌써 자정인데
43:56 and you don't have any security guards here. 여기에 경비원이 없어요.
43:58 I was concerned 나는
43:59 about your safety. 당신의 안전이 걱정되었습니다.
44:06 Let's go then. 그럼 가자.
44:30 Miss Shi Yi. Nice to meet you! 미스 시이. 만나서 반가워요!
44:33 You, too! 너도!
44:38 Is this your car? 이것은 너의 차냐?
44:40 Please get in. 들어가주세요.
44:47 Thanks! 감사합니다!
45:27 The job this time is quite nice. 이번에 일은 꽤 괜찮네요.
45:29 They even assigned a driver and a car for him. 그들은 심지어 그를 위해 운전사와 자동차를 배정하기도 했습니다.
45:41 Should I say something? 무슨 말이라도 해야 하나?
45:53 Did you -
45:55 meet someone important before this? 그 전에 중요한 사람을 만났나요?
45:58 A few elders. 장로 몇 분.
46:14 How come he always gives 그는 왜 항상
46:16 short responses -
46:17 that leads to nowhere? 아무데도 연결되지 않는 짧은 응답을 하는 걸까요? 정말
46:20 What a weirdo! 이상한 사람이에요!
46:22 Lucky for you, I don't mind that! 다행이군요. 저는 상관하지 않습니다!
'일생일세 (백록, 임가륜) 대본' 카테고리의 다른 글
일생일세 (Forever and Ever) ep6 대본 (1) | 2023.10.26 |
---|---|
일생일세 (Forever and Ever) ep5 대본 (1) | 2023.10.24 |
일생일세 (Forever and Ever) ep4 대본 (1) | 2023.10.21 |
일생일세 ep3 대본 (1) | 2023.10.11 |
일생일세 (Forever and Ever) ep1 대본 (1) | 2023.10.06 |