본문 바로가기
일생일세 (백록, 임가륜) 대본

일생일세 (Forever and Ever) ep22 대본

by synsong 2023. 12. 15.
반응형

 

22화 보기 (유튜브)

 

일생일세 (Forever and Ever) ep22 대본 _ 출처: iQIYI Romance

 

일생일세ep22중한.txt
0.05MB



1:34 [Forever and Ever] [Forever and Ever]
1:40 [Episode 22] [22회]
1:47 Something happened at home. 집에 무슨 일이 일어났습니다.
1:48 I have to go back and take a look. 돌아가서 살펴 봐야 해요.
1:58 Try to rest early today. 오늘은 일찍 쉬도록 노력하세요.
2:26 How's Wenxing? 원싱은 어때요?
2:28 She's recovering now. 그녀는 지금 회복 중입니다.
3:50 She's in a terrible condition. 그녀는 끔찍한 상태에 있습니다.
3:52 We have to schedule an operation for her as soon as possible. 가능한 한 빨리 그녀를 위한 수술 일정을 잡아야 합니다.
4:30 Go. 가다.
4:43 Chen. 첸.
4:45 Leave this place. 이곳을 떠나세요.
4:53 It's a big world out there. 밖은 아주 큰 세상이에요.
4:57 Go live your own life. 가서 자신의 삶을 살아보세요.
5:05 [11] [11]
5:09 Shi Yi. 시이.
5:19 Go. 가다.
5:36 Chen. 첸.
5:40 Step out with me for a moment. 잠시 나와 함께 나가세요.
6:10 What's wrong, Ren? 무슨 일이야, 렌?
6:11 Mother won't let outsiders into the guest room. 어머니는 외부인이 객실에 들어오는 것을 허락하지 않습니다.
6:13 Lin Fei could do nothing. Lin Fei는 아무것도 할 수 없었습니다.
6:14 I came to tell you -
6:17 Shi Yi didn't feel well last night. Shi Yi가 어젯밤에 몸이 좋지 않았다는 것을 알려드리려고 왔습니다.
7:50 When did the doctor say she'd wake up? 의사가 언제 깨어날 거라고 했어?
7:53 In three or four hours. 3~4시간 안에요.
8:02 That's how life is. 인생이 바로 그런 것이다.
8:04 Sometimes 때로는
8:06 there are no clouds in the sky. 하늘에 구름이 없을 때도 있습니다.
8:09 And sometimes, 때로는 산보다 무거워질 때까지
8:11 many different things can pile on top of each other 서로 다른 많은 것들이 쌓일 수 있습니다
8:13 until they're heavier than a mountain. 
8:16 You have to take it easy. 당신은 진정해야합니다.
8:19 I used to -
8:22 think -
8:23 I could -
8:24 easily handle the relationship -
8:26 between people, -
8:29 whether it's a blood relationship, 혈연관계든
8:31 business relationship, 사업관계
8:33 or other social relationships. 든 사회적 관계든 사람 사이의 관계는 내가 쉽게 다룰 수 있다고 생각하곤 했다.
8:37 But I find 하지만 저는 시이와 관련된
8:41 I can't handle easily the things 일을 쉽게 처리할 수 없다는 것을 알았습니다
8:43 related to Shi Yi. 
8:46 When I first heard about it, 처음 그 말을 들었을 때는
8:49 I couldn't even think. 생각조차 할 수 없었습니다.
8:51 I didn't dare to ask the doctor 나는 의사에게
8:52 what was going on. 무슨 일이 일어나고 있는지 감히 물어볼 수 없었습니다.
8:55 I didn't dare to go in either 나도
8:57 when I was at the door. 문 앞에 있을 때 감히 들어가지 못했다.
9:00 I was really afraid 나는
9:03 something bad would happen to Shi Yi. _ Shi Yi에게 나쁜 일이 일어날까 정말 두려웠습니다.
9:08 Didn't the doctor explain it? 의사가 설명하지 않았나요?
9:09 It's appendicitis. 맹장염입니다.
9:10 She will be fine. 그녀는 괜찮을 것이다.
9:13 Don't work yourself up. 무리하지 마세요.
9:17 I hope so. 나는 희망한다.
9:25 It's true this house 이 집이
9:28 is not a good place to live in. 살기에 좋은 곳이 아닌 것은 사실이다.
9:31 It's not conducive for her recovery. 그녀의 회복에 도움이 되지 않는다.

conducive ~에 좋은
9:33 I'm here to take care of Wenxing. 나는 Wenxing을 돌보기 위해 여기에 있습니다.
9:36 Since it's not a good place to live, 살기 좋은 곳은 아니니까 나가고
9:39 just leave if you want to. 싶으면 그냥 나가세요.
10:18 Zhousheng Chen. 주성 천.
10:26 You're awake? 당신은 깨어 있나요?
10:29 It's acute appendicitis. 급성 맹장염입니다.
10:31 I was afraid the doctors there wouldn't be able to treat it. 거기 의사들이 치료를 못 할까봐 두려웠어요.
10:33 So I brought you back to Shanghai. 그래서 당신을 상하이로 데려왔습니다.
10:35 No wonder it hurt so much. 너무 아픈 것도 당연합니다.
10:40 Going back to Shanghai for acute appendicitis, 급성 맹장염으로 인해 상하이로 돌아가시면
10:42 you're making a big deal out of it. 큰 일을 하게 되실 겁니다.
10:46 It's neither a life-threatening disease 생명을 위협하는 질병도 아니고
10:48 nor an insignificant one. 경미한 질병도 아닙니다.
10:50 Now that you're back, 이제 돌아왔으니
10:51 let's not talk about it. 그것에 대해 이야기하지 말자.
10:53 Just take your rest and get well soon. 푹 쉬시고 빨리 나으세요.
11:00 Are you thirsty? 너 목 마르니?
11:01 I just brought you some warm water. 방금 따뜻한 물을 가져왔습니다.
11:13 I want to sit up. 나는 앉고 싶다.
11:16 Okay, come on. 알았어, 어서.
11:27 Come closer to me. 나에게 더 가까이와.
11:28 I'm tired of talking loudly. 큰 소리로 말하는 게 지쳤어요.
11:39 I had a dream. 나는 꿈을 꾸었습니다.
11:41 I dreamed that I didn't lose my memory 나는 전생에 죽은 후에도 기억을 잃지 않는 꿈을 꾸었습니다
11:44 after I died in my last life.
11:48 Did Meng Po let you go? Meng Po가 당신을 놓아 주었나요?
11:53 Maybe it's because I hadn't done anything bad. 어쩌면 내가 나쁜 짓을 하지 않았기 때문일 수도 있다.
11:59 Or it's because 아니면
12:00 I've done too many bad things. 내가 나쁜 짓을 너무 많이 해서 그런가.
12:03 So Meng Po 그래서 Meng Po는
12:04 forced me to drink her soup. 나에게 그녀의 수프를 마시도록 강요했습니다.
12:08 You are a great person. 당신은 훌륭한 사람입니다.
12:10 I'm a great person? 나는 훌륭한 사람입니까?
12:13 You know what I used to be like? 내가 원래 어땠는지 알아?
12:15 That's right. 맞아요.
12:17 I knew you in my past life. 나는 전생에 당신을 알았습니다.
12:25 Why don't you say something to refute me? 나를 반박할 말은 왜 하지 않느냐?
12:28 I don't want to. 나는 원하지 않는다.
12:30 There's nothing wrong with this assumption. 이 가정에는 아무런 문제가 없습니다.
12:32 When I'm older, 나이가 들면 뉴턴처럼
12:34 I will turn to theology 신학으로 눈을 돌릴 것입니다.
12:36 as Newton did. 
12:38 Because of me? 나 때문에?
12:40 Because of you. 당신 때문에.
12:42 I would be such a guilt-ridden person. 나는 그런 죄책감에 시달리는 사람이 될 것입니다.
12:47 Are you hungry? 너 배고프니?
12:51 I'll go make you something to eat. 내가 가서 먹을 것 좀 만들어 드릴게요. 
12:54 Wait for me. 기다려.
13:00 ♫The poem I'll continue to write with the rest of my life♫ ♫내가 평생 동안 계속 쓸 시♫
13:04 ♫With your name in each line♫ ♫각 줄에 당신의 이름을 넣어♫
13:09 ♫If it started all over again♫ ♫만약 그것이 다시 시작된다면♫ ♫
13:12 ♫I'd still remember our love♫ 나는 아직도 우리의 사랑을 기억할 것입니다♫ ♫
13:16 ♫It took♫ 그것은 수백
13:18 ♫Hundreds of centuries♫ 세기가 걸렸습니다♫ ♫수백 세기가 걸렸습니다♫
13:20 ♫For our love to begin♫ ♫우리 사랑이 시작되도록♫
13:24 ♫There's no way it'd end♫ ♫끝날 리가 없어♫
13:41 ♫Those familiar eyes♫ ♫익숙한 저 눈빛♫ ♫
13:44 ♫Lost the past when we shed tears♫ 눈물 흘리며 지나간 과거♫ ♫
13:49 ♫It won't change♫ 변하지 않아♫ ♫
13:51 ♫Our fate of encounter♫ 만남의 운명♫
13:54 ♫The poem I'll continue to write with the rest of my life♫ ♫내가 계속할 시 내 남은 인생을 다 써 내려가려고♫
13:57 ♫With your name in each line♫ ♫각 줄에 당신의 이름을 넣고♫ ♫
14:02 ♫If it started all over again♫ 다시 시작한다면♫ ♫
14:04 ♫I'd still remember our love♫ 나는 아직도 우리의 사랑을 기억할 거에요♫ ♫
14:09 ♫It took♫ 그것이 걸렸어요♫
14:11 ♫Hundreds of centuries♫ ♫수백 세기가 걸렸어♫
14:13 ♫For our love to begin♫ ♫우리의 사랑이 시작되려면♫
14:17 ♫There's no way it'd end♫ ♫끝날 리가 없어♫
14:20 ♫When our story became history♫ ♫우리 이야기가 역사가 되었을 때♫ ♫
14:22 ♫In another world♫ 다른 세계에♫ ♫
14:23 ♫There are another♫ 다른 세계가 있어♫ ♫
14:25 ♫Pair of longing eyes♫ 그리움의 한 쌍의 눈♫ ♫
14:27 ♫Have been waiting♫ 기다려왔어♫ ♫
14:30 ♫For that everlasting romance♫ 영원한 로맨스를 위해♫
14:36 ♫The poem I'll continue to write with the rest of my life♫ ♫내가 계속할 시 내 남은 인생을 다 써 내려가려고♫
14:40 ♫With your name in each line♫ ♫각 줄에 당신의 이름을 넣고♫ ♫
14:44 ♫If it started all over again♫ 다시 시작한다면♫ ♫
14:47 ♫I'd still remember our love♫ 나는 아직도 우리의 사랑을 기억할 거에요♫ ♫
14:52 ♫It took♫ 그것이 걸렸어요♫
14:53 ♫Hundreds of centuries♫ ♫수백 세기가 걸렸어♫
14:55 ♫For our love to begin♫ ♫우리의 사랑이 시작되려면♫
14:59 ♫There's no way it'd end♫ ♫끝날 리가 없어♫
15:34 What are you doing? 뭐하는 거야?
15:36 Giving him a bath. 그에게 목욕을 시켜준다.
15:39 You're not working today? 오늘은 일 안 하시나요?
15:41 I'm taking the day off. 저는 오늘 휴가를 낼 거예요.
15:42 Take the day off? 하루 쉬나요?
15:44 What for? 무엇 때문에?
15:46 To take care of you. 당신을 돌보기 위해.
15:48 I just have an appendicitis. 그냥 맹장염이 생겼어요. 
15:50 I haven't had an operation yet. 저는 아직 수술을 받은 적이 없습니다.
15:52 Are you hungry? 너 배고프 니?
15:53 I'll make you breakfast. 내가 아침을 만들어줄게.
16:17 Hello. 안녕하세요.
16:23 He goes shopping at the supermarket 그는 매일 오후 2시에 슈퍼마켓에 쇼핑하러 가고
16:25 every working day at 2pm, ,
16:25 [Security Guard] [경비원]은
16:26 goes back at 3:30. 3시 30분에 돌아옵니다.
16:28 This guy doesn't work. 이 사람은 일하지 않습니다.
16:29 He's probably unemployed. 그 사람 아마 실업자일 거예요.
16:42 What's this for? 이것은 무엇을 위한 것입니까?
16:44 This is for shelling walnuts. 이것은 호두 껍질을 벗기기 위한 것입니다.
16:46 He prepared them all. 그는 그것들을 모두 준비했습니다.
17:05 So finely cut. 그러니 잘게 잘라주세요.
17:05 It tastes different. 맛이 다릅니다. 결혼 후
17:08 I find your quality of life has obviously improved 삶의 질이 확실히 좋아진 것 같아요
17:10 after you got married. 
17:12 What has improved? 무엇이 개선되었나요?
17:15 I don't know. 모르겠습니다.
17:17 The house is the same, the people are the same... 집도 같고, 사람도 같고...
17:19 But the atmosphere is different. 분위기가 다릅니다.
17:21 It used to be a bachelorette pad, 예전에는 독신 패드 였지만
17:23 now it's a home. 지금은 집입니다.
17:27 A sophisticated male host 세련된 남성 주인이
17:28 brings about a quantum leap. 비약적인 도약을 가져옵니다.

quantum (물리) 양자 / quantum leap 비약적인 도약
17:30 The taste of life is in the details. 삶의 맛은 디테일에 있습니다.
17:33 The male host provides 남성 주인이
17:34 those details. 이러한 세부 정보를 제공합니다.
17:36 So you 그럼 같이 살 때
17:37 didn't eat fruit and snacks 과일과 간식은 안 먹었어요
17:38 when you lived together? ?
17:39 Yes, we did. 그래, 우리가 그랬어.
17:41 When I felt like eating them, 먹고 싶을 때
17:42 I would do so over here. 여기서 먹곤 했어요.
17:43 Shi Yi. 시이.
17:44 We haven't eaten fruit today. 우리는 오늘 과일을 먹지 않았습니다.
17:48 I'll go to the kitchen 나는
17:50 to get some fruit for her. 그녀를 위해 과일을 가지러 부엌에 갈 것이다.
17:51 It seems my future life 앞으로의 삶은
17:53 is not going to be easy. 쉽지 않을 것 같습니다.
17:54 Accept your fate. 당신의 운명을 받아들이십시오.
17:59 You're together now. 당신은 지금 함께 있습니다.
18:03 What can I say? 내가 무엇을 말할 수 있습니까?
18:04 He chased me so earnestly. 그는 나를 너무나 진지하게 쫓아다녔다.
18:06 Give him a chance. 그에게 기회를 주세요.
18:13 We don't disturb him 우리는 그가 이렇게 말하는 것을 방해하지 않습니다.
18:14 talking like this, right? 그렇죠?
18:16 I've installed soundproof walls in my study. 내 연구실에 방음벽을 설치했어요.
18:17 He can't hear us. 그 사람은 우리 말을 들을 수 없어요.
18:18 He'll be out at 6 pm sharp to make dinner. 그는 저녁 식사를 준비하기 위해 오후 6시에 정각에 나올 것입니다.
18:21 He cooks? 그 사람이 요리를 한다고?
18:26 What's the matter? 무슨 일이야?
18:27 Nothing. 아무것도 아님. 
18:28 I just wanted to ask 혹시 몸이 불편하지 않은지  묻고 싶었어요.
18:29 if you're feeling -
18:30 unwell at all? -
18:33 Or if you have anything 아니면 하고
18:34 you want to do, 싶은 일,
18:36 something you want to eat, 먹고 싶은 일,
18:38 or to drink? 마시고 싶은 일이 있다면?
18:39 If you need anything, 필요한 것이 있으면
18:40 just tell me. 말씀해주세요.
18:41 I'll make it for you. 내가 만들어 드릴게요.
18:45 Then I'll leave you to it. 그럼 난 당신에게 맡기겠습니다.
18:47 You guys continue. 계속하세요.
18:48 I'm going back to work. 나는 다시 일하러 간다.
18:49 Okay. 그래요.
18:53 Surely he doesn't just work all day 설마 그 사람은
18:55 taking care of you at home? 집에서 당신을 돌보느라 하루 종일 일만 하는 건 아니겠죠?
18:57 He took a leave of absence, 그는
18:58 to look after me. 나를 돌보기 위해 휴가를 냈습니다.
19:05 It's a long way to go. 갈 길이 멀다.
19:07 I'll try. I'll try. 노력하겠습니다. 노력하겠습니다.
19:20 I don't want you two to see me off, but you don't listen to me! 나는 너희 둘이 나를 배웅하는 것을 원하지 않지만 너희는 내 말을 듣지 않는다!
19:23 Do we still have to pretend to be polite? 그래도 우리는 예의바른 척 해야 하나요?
19:25 I'm not pretending to be polite with you. 나는 당신에게 예의바른 척하는 것이 아닙니다.
19:26 I take a walk every night at 8. 매일 밤 8시에 산책을 해요.
19:28 Right on time. 시간 맞춰서요.
19:29 When you didn't live here, 이곳에 살지 않았을 때
19:30 where did you go for walks? 산책하러 어디로 갔나요?
19:33 In Bremen, 브레멘에서는
19:34 there was a green area under the apartment building. 아파트 건물 아래에 녹지가 있었습니다.
19:35 In Xi'an 시안에서는
19:37 I could walk to the Giant Wild Goose Pagoda 거대 기러기탑까지 걸어서 갔다가
19:38 and back to the institute. 연구소로 돌아갈 수 있었습니다. 
19:39 There was also a school playground next to 상하이 연구소 옆에는 학교 운동장도 있었습니다.
19:40 the institute in Shanghai. 
19:44 Kinda like my dad, 우리 아버지처럼

kinda = kind of 
19:46 he could always find a place to fish. 그는 항상 낚시할 곳을 찾을 수 있었습니다.
19:48 A day for him never went to waste. 그에게는 하루가 헛되지 않았습니다.
19:51 Life must follow some routines so as not to 인생은 이유 없이 많은 시간을 낭비하지 않도록 몇 가지 루틴을 따라야 합니다.
19:53 waste a lot of time for no reason. 
19:56 I've learnt that lesson. 나는 그 교훈을 배웠습니다.
19:58 Professor of chemistry, goodbye. 화학과 교수님, 안녕.
20:00 That's enough. You should go now. 충분해. 지금 가세요.
20:01 Let's go. 갑시다. -
20:02 -Bye-bye. -Bye-bye. 안녕. - 안녕.
20:06 Let's go too. 우리도 가자.
20:18 Here, I've got some warm water for you. 여기, 따뜻한 물을 준비했습니다.
20:30 You can go to the institute tomorrow. 내일 연구소에 갈 수 있습니다.
20:32 I'm fine. 좋아요.
20:35 It's the same for me wherever I am. 내가 어디에 있든 마찬가지다.
20:37 Same job. 같은 직업.
20:38 Same conference call. 같은 전화회의.
20:42 It's not the same. 이건 같은게 아니야.
20:43 You can still work 여전히
20:45 at home 24 hours a day. 하루 24시간 집에서 일할 수 있습니다.
20:46 I can't do anything. 나는 아무것도 할 수 없습니다.
20:48 I always want to watch you. 나는 항상 당신을보고 싶습니다.
20:49 Aren't you a dangerous beauty? 위험한 미인이 아니신가요?
20:59 Nothing. 아무것도 아님.
21:01 Sit here and don't move. 여기 앉아서 움직이지 마세요.
21:03 I'll do it. 나는 그것을 할 거 야.
21:04 Take a good rest. 잘 쉬세요.
21:37 What are you doing here alone? 여기서 혼자 뭐하는 거야?
21:39 I've been growing lotus roots all summer. 저는 여름 내내 연뿌리를 키워왔습니다.
21:42 There's no one left to eat them. 그것을 먹을 사람이 아무도 남지 않았습니다.
21:45 Yes, it's a pity. 네, 안타깝습니다.
21:47 It's my fault. 그것은 내 잘못이야.
21:51 It's your fault. 그건 당신 잘못이에요.
21:54 Do you think the appendicitis 맹장염이
21:57 could have been brought on by diet? 식단으로 인해 발생했을 수 있다고 생각하시나요?
21:58 [Lotus Fragrance Pavilion] [연꽃향기관]
22:00 I don't know. 모르겠어요.
22:02 If you're not satisfied with the food, 음식이 만족스럽지 않으면
22:04 you'll be in a bad mood. 기분이 나빠질 것입니다.
22:05 If you're in a bad mood, you'll get appendicitis. 기분이 나쁘면 맹장염에 걸리게 됩니다.
22:08 Her getting the appendicitis 그녀가 맹장염에 걸린 것은
22:10 is still your fault. 여전히 ​​당신의 잘못입니다.
22:12 Do you know how to talk properly? 제대로 말하는 법을 아시나요?
22:14 I'm just 나는 단지
22:14 following your implication. 당신의 암시를 따르고 있을 뿐입니다.
22:25 Do you want to go to Shangha i? 상하이에 가고 싶나요?
22:29 Chen told us earlier _ Chen은 앞서 우리에게
22:31 not to disturb them. 그들을 방해하지 말라고 말했습니다.
22:34 Go or not, it's totally up to you. 가거나 말거나, 그것은 전적으로 당신에게 달려 있습니다.
22:43 Let's go. 갑시다.
22:48 Ren. 렌.
22:50 Where are you taking me? 나를 어디로 데려가나요?
22:52 We're going to find Chen. 우리는 첸을 찾으러 갈 거예요.
22:56 Okay, okay. 알았어, 알았어.
23:00 Did you bring all of Grandma's medicine? 할머니 약은 다 가져오셨나요?
23:02 Yes. 예.
23:16 Who are we waiting for? 우리는 누구를 기다리고 있습니까?
23:19 You'll find out later. 나중에 알게 될 것입니다.
23:23 How have you been? 어떻게 지냈나요?
23:25 Good. 잘 지냈어요.
23:27 Who's the girl? 그 소녀는 누구입니까?
23:29 This is Shi Yi's cousin. 이 사람은 Shi Yi의 사촌입니다.
23:34 Good, good. 좋아요.
23:35 Get in. 타세요.
23:36 Grandma, let me help you. 할머니, 제가 도와드릴께요.
23:41 Be careful. 조심하세요.
23:58 Hello, Chen. 안녕하세요, 첸.
23:59 Chen. 첸.
24:01 Chen. 첸.
24:02 Grandma. 할머니.
24:04 Why are you here? 당신은 왜 여기에 있습니까? 들어오세요.
24:06 Come on in. 
24:08 Ren said Shi Yi had appendicitis. 렌은 시이가 맹장염에 걸렸다고 하더군요.
24:10 Grandma was worried about her and came to visit her. 할머니는 그녀가 걱정되어 그녀를 찾아왔습니다.
24:12 I wanted to come and check on her too. 나도 가서 그녀를 확인하고 싶었습니다.
24:13 So we came together. 그래서 우리는 함께 모였습니다.
24:15 It wasn't my idea. 그건 내 생각이 아니었어.
24:16 Grandma wants to see you. 할머니가 당신을 보고 싶어해요.
24:17 I can't stop her. 나는 그녀를 막을 수 없습니다.
24:19 Sit down first, Grandma. 먼저 앉으세요, 할머니.
24:25 Grandma's in a very stable condition 할머니는
24:27 except that she can't recognize some people. 몇몇 사람들을 알아볼 수 없다는 점을 제외하면 매우 안정된 상태입니다.
24:28 Be at peace. 평화롭게 지내십시오.
24:33 Chen, where's Shi Yi? 첸, 시이는 어디 있어?
24:37 She's washing up inside. 그녀는 안에서 씻고 있다.
24:38 You guys sit down first. 너희들 먼저 앉아라.
24:39 I'll go get her. 나는 그녀를 데리러 갈 것이다.
24:40 Okay. 좋아요.
24:41 What are you looking at? 무엇을 보고 있나요?
24:43 I'm looking at the crabs. 게를 보고 있어요.
24:51 There are guests outside. 밖에 손님이 있어요.
24:52 Who are they? 그들은 누구입니까?
24:54 Grandma, Ren, Yuanyuan. 할머니, 렌, 위안위안.
24:56 Liansui, Lin Fei. Liansui, 린 페이.
24:59 They came together. 그들은 함께 모였습니다.
25:00 They came together? 그들이 함께 왔나요?
25:01 How did Yuanyuan come here with them _  Yuanyuan은 어떻게 그들과 함께 여기에 왔습니까
25:02 together? ?
25:04 Isn't Grandma in poor health? 할머니 건강이 좋지 않으신가요?
25:05 Is it okay for her to come here like this? 그 사람 이대로 여기 와도 괜찮은 걸까?
25:07 Well, she's here anyway. 어쨌든 그녀는 여기 있어요. 
25:08 Wait for me. 기다려.
25:15 I'll get dressed. 나는 옷을 입을 것이다. 새집이 아닌
25:24 Why do you live here 왜 여기에 사시나요
25:25 instead of in the new house? ?
25:28 There's a new house? 새 집이 있어요?
25:30 I thought you -
25:30 didn't have any house in Shanghai. 상하이에는 집이 없는 줄 알았는데.
25:32 Are you thirsty? 너 목 마르니?
25:33 You think Chen would get married 첸이 전혀 준비 없이 결혼할 거라고 생각하시나요?
25:34 totally unprepared? 
25:35 That's hard to say. 말하기 어렵습니다.
25:37 Your family is very tricky. 당신의 가족은 매우 까다롭습니다.
25:40 Your families  너희 가족은 지금 우리 가족 조차
25:41 won't even see 만나지 않고 있어.
25:42 our families now. . -
25:43 -Though we don't live in the old society anymore, - Thank you. 비록 우리는 더 이상 낡은 사회에 살고 있지 않지만, - 감사합니다.
25:45 you still have to 그래도
25:46 follow the basic etiquette. 기본 에티켓을 따라야 해요.
25:50 Forget it. 잊어 버려.
25:51 For the sake of Chen's honesty, 첸의 정직함을 위해
25:53 I won't say anything bad about him. 그에 대해 나쁜 말은 하지 않겠습니다.
25:55 The worst could happen is that 일어날 수 있는 최악의 상황은
25:57 I'll consider him to have married into our family. 그가 우리 가족과 결혼한 것으로 간주하는 것입니다.
25:58 Shi Yi can afford him anyway. Shi Yi는 어쨌든 그를 감당할 수 있습니다.
26:00 She could raise three of him. 그녀는 그 중 세 명을 키울 수 있습니다.
26:05 Why didn't you tell me 왜 미리 온다고 말하지 않았나요?
26:06 you were coming in advance? 
26:06 Shi Yi. 시이.
26:07 Shi Yi. 시이.
26:08 I'll book a hotel for you. 내가 당신을 위해 호텔을 예약할게요.
26:10 We're not staying in a hotel. 우리는 호텔에 머물지 않습니다.
26:15 It's a waste of money. 그것은 돈 낭비입니다.
26:17 And not safe either. 그리고 안전하지도 않습니다.
26:18 I want to stay with you. 나는 너랑 있고 싶어.
26:21 I'll stay wherever you guys want me to. 나는 당신들이 원하는 곳에 머물겠습니다.
26:24 But 하지만
26:25 we can't hold so many people in my apartment. 내 아파트에는 그렇게 많은 사람을 수용할 수 없습니다.
26:27 Then I'll stay here. 그럼 난 여기 남을게요.
26:28 They are guests. 그들은 손님입니다.
26:29 Let them stay in the hotel. 호텔에 머물게 해주세요.
26:31 I'm not going anywhere. 나는 아무데도 가지 않을 것이다.
26:32 I want to stay with you. 나는 너랑 있고 싶어.
26:34 Why? 왜?
26:36 I want to live in the same apartment with you. 나는 당신과 같은 아파트에 살고 싶습니다.
26:43 How about this? 이건 어때?
26:44 Grandma, Liansui and Yuanyuan 할머니, Liansui 및 Yuanyuan이
26:45 take the bedroom. 침실을 차지합니다.
26:46 You and Lin Fei will sleep on the couch. 당신과 Lin Fei는 소파에서 자게 될 것입니다.
26:47 Is that okay? 괜찮나요?
26:48 What about you and Chen? 당신과 첸은 어떻습니까?
26:50 You...you can stay in a hotel. 당신은...호텔에 묵을 수 있어요.
26:51 I saw it on the way here. 여기 오는 길에 봤어요.
26:53 There's a hotel right next door. 바로 옆에 호텔이 있어요.
26:54 You can't leave. 당신은 떠날 수 없습니다.
26:56 If they don't leave, should they sleep standing up? 떠나지 않으면 서서 자야 할까요?
27:01 Chen and I 첸과 나는
27:02 can sleep on the floor in the study. 서재 바닥에서 잠을 잘 수 있어요.
27:04 When I was a kid at my relatives' home on New Year's Eve, 제가 어렸을 때, 설날에 친척 집에 갔을 때
27:05 there were many people and not enough beds. 사람은 많았고 침대는 부족했습니다.
27:06 We often slept on the floor. 우리는 종종 바닥에서 잤습니다.
27:07 Right, Yuanyuan? 그렇지, 위안위안?
27:09 I slept on the floor in my great-aunt's home 나는 고모할머니 댁 바닥에서
27:10 seven or eight times. 7~8번이나 잠을 잤습니다.
27:12 Shi Yi. 시이.
27:13 Can I see your bedroom? 당신의 침실을 볼 수 있을까요?
27:15 Of course. 물론.
27:16 Turn on the TV for Grandma. 할머니를 위해 TV를 켜주세요.
27:18 Bring them some cards. 카드 몇 장을 가져오세요.
27:19 You don't know how to entertain the relatives. 당신은 친척들을 즐겁게 하는 방법을 모릅니다.
27:26 Come on, Grandma. 어서요, 할머니.
27:28 What do you want to watch? 무엇을 보고 싶나요?
27:43 Shi Yi, is this all yours? 시이, 이게 다 네 거야?
27:46 I used to live with someone else. 나는 다른 사람과 함께 살았습니다.
27:47 The study was her bedroom. 서재는 그녀의 침실이었다.
27:49 That's why my desk is here. 그래서 내 책상이 여기 있는 거야.
27:54 So the Bund is outside your house. 따라서 Bund는 집 밖에 있습니다. 매일 아침 일어나서
27:57 Do you stand here and look out 여기에 서서 주변을 보시나요
27:58 every morning when you get up? ?
28:00 I don't think so. 나는 그렇게 생각하지 않습니다.
28:01 I've lived here too long. 나는 여기서 너무 오래 살았습니다.
28:02 The view outside 바깥 풍경이
28:03 has gotten old. 오래됐네요.
28:05 That's true. 그것은 사실이다.
28:09 Did you come up with the idea of coming over? 오겠다는 생각을 하게 됐나요?
28:13 Did you miss us? 우리가 보고 싶었나요?
28:14 Yes. 예.
28:15 My dad took me to my fourth great-uncle's place. 아버지는 나를 넷째 큰할아버지 댁으로 데려가셨습니다. 
28:17 I had a hard time 수많은 핑계를 대느라 애를 먹고
28:17 coming up with numerous excuses -
28:19 and finally came home early. 결국 일찍 집에 돌아왔습니다.
28:20 But you guys left. 그런데 너희들은 떠났다. 
28:23 Are you not going to 이제 다시 돌아가지 않을 건가요?
28:24 go back anymore? ?
28:26 Why not? 왜 안 돼?
28:27 Of course we're going back. 물론 우리는 돌아갈 예정이다.
28:34 Come out and watch a movie with us. 밖에 나가서 우리와 함께 영화를 보세요.
28:36 Let's go. 갑시다.
29:05 Here comes the fruit.  과일 먹어요.
29:08 You guys go ahead and watch. 여러분, 가서 보세요.
29:09 I have work to do. 나는 할 일이 있다.
29:15 Good boy, we're not scared. 착해, 우린 겁먹지 않아.
29:45 I'll teach you. 내가 가르쳐 줄게.
29:46 At a time like this, 이런 때에는
29:47 eating non-stop to distract yourself 정신을 집중하기 위해 쉬지 않고 먹는 것이
29:48 works best. 가장 효과적입니다.
29:57 Shi Yi, eat. Aren't you afraid of the dark? 시이, 먹어. 어둠이 두렵지 않나요?
30:01 I have more courage than you. 나는 당신보다 더 용기가 있습니다.
30:02 I'm not afraid when I'm in a group of people. 나는 사람들 속에 있을 때 두렵지 않습니다. -
30:18 -You're too timid. -You scared me. 당신은 너무 소심해요. - 너는 나를 놀래켰다.
30:21 This child. 이 아이.
30:22 Don't scare my little grandson. 내 어린 손자를 겁주지 마세요.
30:27 You dropped your chips. 당신은 칩을 떨어뜨렸습니다.
30:40 This girl is your girlfriend, right? 이 여자가 네 여자친구지?
30:48 Yes, she is. 네, 그렇습니다.
30:50 She's so pretty. 그녀는 너무 예뻐요.
30:55 There's a lot of competition, right? 경쟁이 많죠?
31:00 There's -
31:02 a whole lot of competition. 경쟁이 너무 심해요.
31:05 Look at you. 당신을 보면.
31:10 Good, good. 좋아요.
31:19 Miss. 아가씨.
31:21 My eldest grandson 제 큰손자는
31:23 is smart. 똑똑해요.
31:24 Smarter than the average person. 보통 사람보다 똑똑합니다.
31:27 It's useless for a man to be good-looking. 남자가 잘생겨도 소용없어요.
31:30 Intelligence is the most important. 지능이 가장 중요합니다.
31:34 That way, 그렇게 되면
31:38 when you two have a child, 둘이 아이를 낳게 되면
31:41 the child is going to have high IQ. 그 아이의 IQ가 높아질 것입니다.
31:43 And when your child has a high IQ, 그리고 아이의 IQ가 높으면 엄마로서
31:45 you don't have to worry about him 아이를 걱정할 필요가 없습니다.
31:46 as a mother. 
31:48 Yes. 예.
31:57 Grandma obviously doesn't remember me. 할머니는 분명히 나를 기억하지 못합니다.
31:59 But she praises me a lot every time she sees me. 그런데 저를 볼 때마다 칭찬을 많이 해주시더라고요.
32:01 You taught her? 당신이 가르쳤나요?
32:05 That was all from her heart. 그것은 모두 그녀의 마음에서 나온 것이었습니다.
32:08 Grandma. 할머니.
32:10 Good. 좋아
32:11 Good. 좋아 .
32:11 Good. 좋아 .
32:12 So filial. My grandson. 아주 효자입니다. 내 손자.

filial (부모에 대한) 자식의, 효심이 있는
32:16 I'll take it. 내가 할게요.
32:20 Okay. 좋아요.
32:24 Grandma. 할머니.
32:25 Go to bed. 잠자리에 드세요.
32:40 It's the first time I've slept in the same room with you. 너랑 같은 방에서 자는 건 처음이야.
32:42 I'm not used to it. 나는 그것에 익숙하지 않습니다.
32:47 It'll also be the last time. 또한 마지막이 될 것입니다.
32:49 Do you think I would like 내가
32:49 to sleep in the same room with you? 너랑 같은 방에서 자고 싶을 것 같아?
32:51 What do you think you want? 당신은 무엇을 원한다고 생각합니까?
32:53 You gave up a nice hotel 당신은 소파에서 자려고 좋은 호텔을 포기했습니다
32:53 to sleep on the sofa. 
32:55 It's fun. 재미있다.
32:56 Now you say it's fun. 이제 재미있다고 하더군요.
32:58 You usually don't even let other people 당신은 보통 다른 사람이
32:59 sit in the same car with you. 당신과 같은 차에 앉는 것을 허락하지 않습니다.
33:00 Now you don't mind? 이제 괜찮으세요?
33:06 Your feet are facing my head. 당신의 발이 내 머리를 향하고 있습니다.
33:07 Can you change the direction? 방향을 바꿀 수 있나요?
33:09 I don't want to. 나는 원하지 않는다.
33:11 Who wants to be so close to you? 누가 당신에게 그렇게 가까이 있고 싶어합니까?
33:13 Did you take a shower? 샤워는 하셨나요?
33:14 Of course I did. 물론 그랬습니다.
33:15 I was the second to last to take it. 나는 마지막으로 두 번째로 그것을 가져갔습니다. 

second to last 끝에서 두번째
33:16 I don't want to stay close to you even if you did. 설사 그랬 더라도 나는 당신과 가까이 있고 싶지 않습니다.
33:20 What's wrong? Did you not sleep well? 뭐가 문제 야? 잠을 잘 못잤나요?
33:23 It was comfortable. 편안했어요.
33:25 Comfortable? 편안한?
33:30 Chen, you go to sleep. 첸, 자러 가세요.
33:31 We're all fine. 우리는 모두 괜찮습니다.
33:33 Really. 정말.
33:34 Then you guys get some rest. 그럼 여러분 좀 쉬세요. 개인적으로 동경의
33:48 You've reached the peak 정점에 도달하셨죠
33:50 of personally admiring him, right? ?
33:53 And Shi Yi. 그리고 시이.
33:58 Only Chen is worthy of her. 오직 Chen만이 그녀에게 합당합니다.
34:17 Grandma's asleep? 할머니는 주무시나요?
34:18 Yes. 예.
34:27 Lian Sui. 리안 수이.
34:29 They call you Lian Sui, Lian Sui. 그들은 당신을 Lian Sui, Lian Sui라고 부릅니다.
34:32 Your last name is Lian? 성이 리안이에요?
34:34 My last name is Zhou. 제 성은 저우(周)입니다.
34:36 You're all related? 당신들은 모두 관련이 있습니까?
34:37 That's right. 좋아요.
34:39 Some are close and some are distant. 일부는 가깝고 일부는 멀리 있습니다.
34:42 I'm kind of distant, 저는
34:44 like a hundred thousand miles away, 10만 마일이나 떨어져 있는
34:46 kind of relative. 친척 같은 존재입니다.
34:48 Then what do you call Chen? 그럼 첸은 뭐라고 부르나요?
34:51 I should call him great-uncle. 나는 그를 종조부라고 불러야 한다.
34:53 Great-uncle? 큰할아버지?
34:53 I didn't ask him. 나는 그에게 묻지 않았습니다.
34:54 What about my cousin? 내 사촌은 어쩌고?
34:56 Great-aunt. 큰 이모.
35:00 She is so 그녀는 너무
35:01 young and beautiful. 젊고 아름답습니다.
35:02 How can she be a 'great' anything to you? 그녀가 어떻게 당신에게 '훌륭한' 존재가 될 수 있나요?
35:04 I have no choice. 어쩔수없이.
35:06 She is a senior anyway. 어쨌든 그녀는 선배입니다.
35:09 I'm going to sleep. 나는 자러 갈거야.
35:10 Go to sleep. 자러 가세요.
35:23 Good night. 안녕히 주무세요.
35:24 Good night. 안녕히 주무세요.
35:40 Is the floor hard to sleep on? 바닥이 잠자기 힘든가요?
35:43 It's okay. 괜찮아요.
35:49 Did the doctor say -
35:50 I need an operation last time? 지난번에 의사가 수술이 필요하다고 했나요?
35:52 Do I have to have my appendix removed? 맹장을 제거해야 하나요?
35:54 I chose a more conservative treatment, 저는 좀 더 보존적인 치료법을 선택했습니다.
35:56 taking some medication to reduce inflammation, 염증을 줄이기 위해 약을 복용하기
35:57 so you don't need an operation. 때문에 수술이 필요하지 않습니다.
36:00 If it gets inflamed again, 또 염증나면
36:02 we'll see then. 그때 보도록 하겠습니다.
36:05 It's better not get inflamed again, it'll hurt like crazy. 다시는 염증이 생기지 않는 것이 낫습니다. 미친 듯이 아플 것입니다.
36:11 Think about it. 생각해 보세요.
36:13 I'm quite delicate. 나는 꽤 예민해요.
36:15 Not only am I afraid of the dark, but I'm also afraid of pain. 어둠도 두렵지만, 고통도 두렵습니다.
36:18 Do you think I'm delicate? 내가 예민한 것 같나요?
36:21 No, I don't. 아니요, 그렇지 않습니다.
36:22 Really? 정말?
36:26 But think about it. 하지만 생각해 보세요.
36:28 I seem to have more advantages. 장점이 더 많은 것 같아요.
36:30 I can cook. 나는 요리할 수 있어요.
36:31 I can clean the house. 나는 집을 청소할 수 있다.
36:33 I can draw. 나는 그릴 수 있다.
36:33 I can write. 난 쓸수있다.
36:35 I can also do dubbing. 더빙도 할 수 있어요.
36:37 Yes, you have a lot of good points. 네, 좋은 점이 많아요.
36:46 ♫In the memory♫ ♫기억 속♫
36:48 ♫The snow-covered city tower♫ ♫눈 덮인 도시 타워♫
36:51 Why did you come down? 왜 내려왔니?
36:53 I want to sleep with you in my arms. 나는 당신을 내 품에 안고 자고 싶습니다.
36:53 ♫When your name rings out♫ ♫네 이름이 울리면♫
36:57 All right. 알았어.
37:00 ♫Finally blooming again♫ ♫드디어 다시 피어났어요♫
37:03 ♫Like a flower of the soul♫ ♫영혼의 꽃처럼♫
37:06 ♫The dreams that have accompanied me through the light years♫ ♫광년 동안 나와 함께해온 꿈♫
37:11 Zhousheng Chen. Zhousheng Chen.
37:14 ♫I know that with just one look♫ ♫한 번만 봐도 알 수 있어요♫
37:15 I love you. 사랑해요.
37:17 ♫I can be sure it's the end♫ ♫나는 그것이 끝이라고 확신해요♫
37:21 ♫Not afraid of falling♫ ♫떨어지는 것을 두려워하지 않습니다♫
37:22 Did you hear me? 내 말 들었나요?
37:24 ♫Running to the world with you♫ ♫너와 함께 세계를 향해 달려가자♫ ♫
37:30 ♫The poem I'll continue to write♫ 내가 계속 쓸 시♫
37:31 November, 11월,
37:33 let's get married. 결혼하자.
37:33 ♫With your name in each line♫ ♫각 줄에 당신의 이름을 넣어♫
37:34 We'll hold an official wedding reception. 공식 결혼식 피로연을 할게요.
37:38 ♫If it started all over again♫ ♫다시 시작된다면♫
37:39 I'm asking you to answer I love you. 사랑한다고 답해주세요.
37:41 ♫I'd still remember our love♫ ♫나는 아직도 우리 사랑을 기억해요♫
37:41 Who asked you about the wedding? 누가 당신에게 결혼식에 대해 물어봤나요?
37:44 That's my answer. 그게 내 대답이야.
37:46 ♫It took♫ ♫그것은 걸렸습니다♫
37:47 ♫Hundreds of centuries♫ ♫수백 세기가 걸렸습니다♫
37:49 ♫For our love to begin♫ ♫우리의 사랑이 시작되기까지♫
37:51 Good night. 안녕히 주무세요.
37:53 Good night. 안녕히 주무세요.
37:53 ♫There's no way it'd end♫ ♫끝날 리가 없어♫
38:14 Here, eat it while it's warm. 자, 따뜻할 때 드세요.
38:16 I make the best meatloaf. 나는 최고의 미트 로프를 만듭니다.
38:17 Chen always eats several pieces. 첸은 항상 여러 조각을 먹습니다.
38:22 It's really good. 이거 정말 좋다.
38:23 I'm not lying, right? 난 거짓말하는 게 아니죠?
38:29 Shi Yi. 시이. 
38:30 Can I come and stay with you 휴가 중에 당신과 함께 머물 수 있을까요?
38:31 on vacation? 
38:32 Yes, you can. 그래 넌 할 수 있어.
38:33 But you have to put your studies first. 하지만 공부를 먼저 해야 합니다.
38:34 If you do well in your exams, you can stay for a few days. 시험을 잘 치르면 며칠 동안 머물 수 있습니다.
38:37 If you don't do well, you won't get to stay as long. 잘하지 못하면 오래 머물 수 없습니다.
38:41 If you have kids, 아이가 있다면
38:43 can I still come and stay here? 여기 와서 머물 수 있나요?
38:47 Of course. 물론.
38:50 Then I hope you'll have a girl. 그럼 당신이 여자를 갖기를 바랍니다.
38:53 Is there a difference if it's a boy or a girl? 남자아이인지 여자아이인지 차이가 ​​있나요?
38:55 There is. 있습니다.
38:55 If you have another boy, 당신에게 다른 남자 아이가 있다면
38:57 I'll not be so novel to you anymore. 나는 더 이상 당신에게 그렇게 신기하지 않을 것입니다.
38:58 Rare things are precious. 희귀한 것은 소중합니다.
39:01 We haven't even had a baby yet, 우리는 아직 아기도 낳지 않았는데
39:02 and you're already jealous. 당신은 벌써 질투하고 있어요.
39:05 All right, get out of here. 좋아, 여기서 나가.
39:06 There's a lot of oil here. 여기 기름이 많아요.
39:10 Ren. 렌.
39:11 Let's go play cards. 카드 놀이하러 가자.
39:14 I'm not going. 나는 가지 않을 것이다.
39:15 Then what are you doing? 그럼 뭐하는거야?
39:17 Waiting to serve Shi Yi. _ Shi Yi를 섬기기를 기다리고 있습니다.
39:18 There are several plates. She can't carry them all. 여러 개의 접시가 있습니다. 그녀는 그것들을 모두 가지고 다닐 수 없습니다.
39:36 Sir. 선생님.
39:38 Sir, only one meat dish? 선생님, 고기 요리는 하나만요?
39:44 You should at least have two meat dishes. 최소한 두 가지 고기 요리가 있어야 합니다.
39:47 There aren't any meat dishes -
39:48 I'd especially like to eat today. 오늘 특별히 먹고 싶은 고기 요리는 없어요.
39:57 Sir. 선생님. 
39:58 You now live in Shi Yi's house  결혼 전 지금은 시이 집에서 살고 계시죠?
39:59 before marriage, right? 
40:02 Yes. 예.
40:03 Is it convenient? 편리합니까?
40:06 It's quite convenient. 꽤 편리합니다.
40:07 It's very close to the institute. 연구소와 매우 가깝습니다.
40:12 Then... 그럼...
40:15 What did you do -
40:17 with your salary all these years? 그동안 월급으로 무엇을 하셨나요?
40:21 Why are you asking this all of a sudden? 갑자기 왜 이런 걸 묻는 겁니까?
40:24 No, I'm just curious. 아니, 그냥 궁금해서요.
40:29 Sometimes the lab 때로는 연구실에서
40:30 needs to buy some things. 물건을 구입해야 할 때도 있습니다.
40:31 Since the budget can't be approved on short notice, 예산이 성급하게 승인될 수 없기 때문에
40:33 I often 나는 종종 직접
40:34 buy them myself first. 구입합니다.
40:36 Sir. 선생님.
40:36 If the lab needs something in the future, 나중에 연구실에 필요한 것이 있으면
40:38 tell me. 말해 주세요.
40:39 I'll buy it. 나는 그것을 살 것이다.
40:40 No need. 필요 없음.
40:48 I bought it for you, sir. 선생님 주려고 샀어요
40:49 Sir, you have to take a tonic. 선생님, 강장제를 드셔야 해요.
40:52 We don't like it. You have it. 우리는 그것을 좋아하지 않습니다. 당신은 그것을 가지고 있습니다.
40:54 It's all yours. 다 네 것.
41:14 An old troublemaker, 늙은 말썽꾼
41:15 and a young troublemaker... 과 젊은 말썽꾸러기...
41:16 you're taking them both off our hands. 당신은 그 둘을 우리 손에서 떼어내고 있습니다.
41:18 I'm so impressed. 정말 감동받았어요.
41:19 Don't blame Liansui. Liansui를 비난하지 마십시오.
41:20 I'm the one who brought them out here. 나는 그들을 여기로 데리고 나온 사람이다.
41:21 You dare to speak? 감히 말을 할 수 있나요? 
41:22 Your father was so angry yesterday. 어제 네 아버지가 너무 화가 나셨어.
41:24 You're his heart and soul. 당신은 그의 마음과 영혼입니다.
41:25 You know that, don't you? 당신도 알고 있지 않습니까?
41:27 We were all scolded mercilessly. 우리는 모두 무자비하게 꾸짖었습니다.
41:29 Shi Yi, Chen I'm leaving now. _ Shi Yi, Chen 저는 지금 떠나겠습니다.
41:32 Bye, Grandma. 안녕, 할머니.
41:33 Bye. Bye. 안녕. 안녕.
41:36 Grandma. 할머니.
41:37 Take care of yourself at home. 집에서 몸 조심하세요.
41:38 We will visit you often when we have time. 시간이 나면 자주 방문하도록 하겠습니다.
41:39 Good, good. 좋아요.
41:42 Chen. 첸.
41:43 You must visit me when you have time. 시간이 나면 꼭 저를 방문하셔야 합니다.
41:46 I will. 그럴게요.
41:48 Don't forget. 잊지 마세요.
41:51 Be safe. 조심해요.
41:53 Take care. 잘 지내세요.
41:58 Go back. Go back. 돌아가세요. 돌아가세요.
42:00 We're leaving. 떠나고 있었다.
42:01 Okay. 좋아요.
42:15 When we move in the new house after New Year, 새해가 지나 새 집으로 이사할 때
42:16 let Grandma live here in Shanghai 할머니를 혼자 두고 싶지 않다면 할머니를 여기 상하이에 살게 해주세요.
42:18 if you don't want to leave her alone. 
42:19 It's a big house anyway. 어쨌든 큰 집이군요.
42:22 Grandma doesn't want to leave the old house. 할머니는 오래된 집을 떠나고 싶지 않습니다.
42:26 That's how older people think. 나이 많은 사람들은 그렇게 생각해요.
42:27 I suggest my grandparents that they 나는 조부모님에게
42:29 come to Shanghai for medical checkups every year. 매년 건강 검진을 받으러 상하이에 오라고 제안합니다.
42:30 I've tried to persuade them, 나는 그들을 설득하려고 노력했지만
42:31 but they won't listen to me. 그들은 내 말을 듣지 않을 것입니다.
42:35 This weekend, 이번 주말에는
42:36 my fourth great-uncle and my uncles 4대조부와 삼촌들이
42:37 will all be in Shanghai. 모두 상하이에 있을 예정입니다. 
42:39 Let's go back to our old house on Hunan Road 며칠 동안 Hunan Road에 있는 우리 옛 집으로 돌아가자.
42:41 for a couple of days. 
42:42 Okay. 좋아요.
42:44 So this is a formal 그럼 이게 정식
42:46 parents' meeting? 상견례인가요?
43:01 Shi Yi. 시이.
43:02 I think this style of decoration 이런 장식 스타일이
43:04 is the kind you like. 당신이 좋아하는 스타일인 것 같아요.
43:06 Basically, I'm in charge of 기본적으로
43:07 the later decoration. 이후의 장식은 제가 담당합니다.
43:10 You're not even the hostess yet 아직 안주인도 아닌데 벌써
43:11 but you're already taking charge, aren't you? 부터 책임을 맡고 계시죠?
43:13 See, you were afraid 보세요, 당신은
43:14 our daughter would suffer here. 우리 딸이 여기서 고통받을까 봐 두려웠어요.
43:16 You're making it a big deal. 당신은 그것을 큰 일로 만들고 있습니다.
43:22 Uncle, Auntie. 삼촌, 아줌마.
43:24 This is my fourth great-uncle. 이 분은 나의 네 번째 큰할아버지입니다.
43:26 He is the most senior in our family. 그는 우리 가족 중 가장 나이가 많은 사람이에요.
43:27 These are my uncles. 이들은 내 삼촌입니다.
43:29 Fourth Great-Uncle. 넷째 큰할아버지.
43:30 They are Shi Yi's mom and dad. 그들은 Shi Yi의 엄마와 아빠입니다. -
43:32 -How are you? How are you? -Nice to meet you. 어떻게 지내세요? 어떻게 지내세요? - 만나서 반가워요.
43:33 Welcome. Welcome. 환영. 환영.
43:34 Nice to meet you. Nice to meet you. 만나서 반가워요. 만나서 반가워요.
43:35 Welcome. Welcome. Welcome. 환영. 환영. 환영.
43:36 We're in-laws now. 우리는 이제 사돈이에요.
43:38 If there is anything not to your liking, 마음에 들지 않는 점이 있으면
43:39 please forgive us. 양해해 주시기 바랍니다.
43:41 Not at all! 별말씀을요!
43:42 Take a seat first. 먼저 자리에 앉으세요.
43:43 Let's all sit down. 모두 앉읍시다.
43:44 Come on, let's all sit down. 자, 모두 앉읍시다.
43:45 Take a seat. 앉아요.
43:47 Shi Yi, make some tea. _ Shi Yi, 차 좀 끓여주세요.
43:50 Come on. 어서 해봐요.
43:52 You've come all this way. 당신은 여기까지 왔습니다.
43:53 As a rule, 원칙적으로
43:54 we should have gone to see you first. 우리는 먼저 당신을 만나러 갔어야 했습니다.
43:56 We've made you 우리는 당신을
43:57 come all the way to Shanghai. 상하이까지 오도록 만들었습니다.
43:59 It must be tiring. 피곤할 것 같아요.
44:00 It's nothing. 그것은 아무것도 아니다.
44:08 Son. 아들.
44:15 You should be clear about 당신은
44:19 Wenxing's current situation. _ Wenxing의 현재 상황을 분명히 알아야 합니다.
44:23 Dad. 아빠. 
44:25 I'm sure everything will be fine with 이번에 Wenxing의 수술은 모든 것이 잘 될 것이라고 확신합니다.
44:26 Wenxing's operation this time. 
44:29 And 그리고
44:31 I want to tell you that 저는
44:33 I was always out in the world, 늘 세상에 나가서 안주하지
44:35 not being able to settle down. 못하고 있었다는 걸 말씀드리고 싶습니다.
44:37 But recently I've realized 그런데 최근에 제가
44:39 that actually, -
44:41 the person I should cherish most 가장 소중히 여겨야 할 사람이
44:42 is right here by my side. 바로 여기 내 곁에 있다는 걸 깨달았어요.
44:44 So don't worry. 그러니 걱정하지 마세요.
44:46 I understand. 이해합니다.

반응형