본문 바로가기
일생일세 (백록, 임가륜) 대본

일생일세 (Forever and Ever) ep20 대본

by synsong 2023. 12. 8.
반응형

 

20화 보기 (유튜브)

 

일생일세 (Forever and Ever) EP20 대본 _ 출처:  iQIYI Romance
(영한 기계 번역 + 일부 수정)

 

일생일세ep20중한.txt
0.05MB


1:40 [Episode 20] [20화]
1:48 ♫Having studied together for three years♫ ♫3년 동안 함께 공부한♫
1:56 ♫Shanbo and Yingtai were reluctant to part from each other♫ ♫산보와 잉타이는 서로 헤어지기를 꺼려했습니다♫
2:05 ♫Walking down the mountain side by side♫ ♫나란히 산을 내려오며♫
2:15 ♫they continued to go along the Qiantang River♫ ♫그들은 계속해서 나아갔다 첸탕강♫
2:56 The last time we drank together like this 마지막으로 이렇게 같이 술을 마신 게
2:59 was already six or seven years ago. 벌써 6, 7년 전이군요.
3:07 For the Ghost Festival, 유령축제를 맞아
3:09 all the relatives have come here. 친척들이 모두 이곳에 왔습니다.
3:12 I'm concerned that our fourth uncle might feel alone, 넷째 삼촌이 외롭다고 느낄까봐 걱정되니까
3:14 so I'd like you and Ren to go over there. 렌이랑 같이 거기로 가줬으면 좋겠어요.
3:21 I understand that. 나는 이해한다.
3:26 Why didn't you tell me the truth? 왜 나에게 진실을 말하지 않았나요?
3:30 The truth was too hurtful to be told. 진실을 말하기에는 너무 상처를 받았습니다.
3:37 If you had told me earlier -
3:40 that to Chen's return, 첸이 돌아올 때
3:42 his second uncle was the biggest hindrance, 둘째 삼촌이 가장 큰 걸림돌이었다고 미리 말씀해 주셨다면
3:45 I would have already left. 저는 벌써 떠났을 겁니다.
3:53 Qin Wan, Qin Wan,
3:56 are you really going to 정말로
3:57 sacrifice the rest of your life -
3:59 to repay Zhousheng Wen? Zhousheng Wen에게 보답하기 위해 남은 인생을 희생하시겠습니까?
4:07 What I owed him before 내가 그에게 빚진 것은
4:10 must be paid in the rest of my life. 평생 동안 갚아야 합니다.
4:14 I just want to feel relieved. 나는 단지 안심하고 싶다.
4:27 I understand. 이해합니다.
4:32 I'll leave tomorrow morning 나는 내일 아침에
4:34 with Ren. Ren과 함께 떠날 것이다.
4:47 That's enough. 충분해.
4:49 It's bad for your health. 건강에 좋지 않습니다.
5:48 How are your -
5:50 older brothers and sisters? 형, 누나들은 잘 지내세요?
5:52 They are all fine. 그들은 모두 괜찮습니다.
5:56 Which family is your eldest brother's 큰 형의 약혼자는 어느 집안
5:59 fiancee from? 출신입니까?
6:01 I don't think you've heard about her family. 내 생각엔 당신이 그녀의 가족에 대해 들어본 적이 없을 것 같아요.
6:06 In the next Spring Festival, 다음 설에는
6:07 we can meet her in the ancestral temple, right? 사당에서 그녀를 만날 수 있겠죠?
6:11 I'm sure you'll like her. 나는 당신이 그녀를 좋아할 것이라고 확신합니다.
6:19 [Family of Books and Rituals] [책과 의례의 가족]
6:32 You look happy. 행복해 보여요.
6:34 Chen and Shi Yi are coming back today. _ Chen과 Shi Yi가 오늘 돌아옵니다.
6:37 No matter what holiday it is, 어떤 휴일이던 간에
6:38 you always seem 당신은 항상
6:40 like the happiest one in the family. 가족 중에서 가장 행복한 사람처럼 보입니다.
6:42 Right. 오른쪽.
6:43 Only on holidays 명절에만
6:44 can all the family members get together. 온 가족이 모일 수 있습니다.
6:46 In this family, 이 가족에서
6:47 I am most like grandma. 나는 할머니와 가장 닮았다.
6:49 We're always waiting for the rest of the family 우리는 항상 나머지 가족들이
6:51 to come back here. 여기로 돌아오기를 기다리고 있습니다.
6:55 Don't try to comfort me. 나를 위로하려고 하지 마세요.
6:57 I don't need it. 필요하지 않습니다.
6:59 This year is my happiest one. 올해는 나에게 가장 행복한 해다.
7:02 All the people that should come back 돌아와야 할 사람들이 모두
7:03 have returned. 돌아왔습니다.
7:14 They are bored staying at home every day. 그들은 매일 집에 있는 것이 지루합니다. 
7:15 It's nice -
7:16 to come out for some fresh air 신선한 공기를 마시러 나오는 것이 좋습니다
7:17 once in a while. 가끔씩
7:21 Shi Yi. 시이.
7:23 Hi. 안녕.
7:24 He was just saying that you would have arrived. 그는 단지 당신이 도착했을 것이라고 말하고 있었습니다.
7:26 And here you are. 그리고 여기 있습니다.
7:26 Chen is strict 첸은
7:28 with punctuality. 시간 엄수에 엄격합니다.
7:29 As his driver, you can never be late. 그의 운전자로서 당신은 결코 늦을 수 없습니다.
7:31 So that will be a rather stressful job. 그래서 그것은 다소 스트레스가 많은 직업이 될 것입니다.
7:35 So many dragonflies here. 여기 잠자리가 너무 많아요.
7:37 When I was a kid, 어렸을 때
7:38 I often came and played here. 이곳에 자주 와서 놀곤 했어요.
7:39 Shi Yi, _ Shi Yi,
7:39 let me go and catch one for you. 제가 가서 하나 잡아 드리겠습니다.
7:43 Don't catch them today. 오늘은 잡지 마세요.
7:46 Why not? 왜 안 돼?
7:50 Don't keep us in suspense. 우리를 긴장하게 만들지 마십시오.

keep in suspense 마음 졸이게 하다, 걱정하다[시키다]
7:52 It's a folktale. 민담이에요.
7:54 People used to think 사람들은
7:55 dragonflies and katydids 잠자리와 카티디드가
7:56 were avatars of ghosts. 유령의 화신이라고 생각하곤 했습니다.
7:57 So we'd better leave them 그러니
7:58 out of the house today, 오늘은 그들을 집 밖으로 내보내는 것이 좋습니다.
7:59 or we might have some unexpected guests. 그렇지 않으면 예상치 못한 손님이 올 수도 있습니다.
8:02 What are katydids? 카티디드는 무엇인가요?
8:04 Grasshoppers. 메뚜기.
8:05 I remember that you always played with them 당신이 어렸을 때 항상 그들과 놀았던 것을 기억합니다.
8:06 when you were young. 
8:08 Sorry. 죄송합니다.
8:09 I was rude to your ancestors 나는 예전에 너희 조상들에게 무례하게 굴었다
8:11 before. 
8:12 Please don't be offended. 기분 상하지 마십시오.
8:13 Please. 제발.
8:14 Alright. 괜찮아요.
8:15 Stop teasing her. 그녀를 놀리지 마세요.
8:17 These things 이런 것들은 그 유령들과
8:18 have nothing to do 아무 관련이 없습니다.
8:19 with those ghosts. 
8:21 What exists is rational. 존재하는 것은 합리적이다.
8:23 We should always show respect. 우리는 항상 존경심을 보여야 합니다.
8:25 For nature, 자연을 위한
8:27 but not for the tales. 것이지만 이야기를 위한 것은 아닙니다.
8:29 Alright. Stop arguing. 괜찮아요. 논쟁을 멈추십시오.
8:31 Let's go over there. 저쪽으로 가자. 
8:36 Shi Yi, 시이야,
8:37 why are you covering it? 왜 덮고 있는 거야?
8:39 Are crabs afraid of sunshine? 게는 햇빛을 두려워하나요?
8:42 What will happen if they overdose on sun? 태양을 지나치게 많이 쐬면 어떻게 되나요?
8:43 Will they lose their pincers? 그들은 집게발을 잃게 될까요?
8:45 They will... 그들은...
8:45 They will be roasted. 구워질 것입니다.
9:17 We left in early summer. 우리는 초여름에 떠났습니다.
9:18 And now it's already early autumn. 이제 벌써 초가을이네요.
9:21 You should stay for longer this time. 이번에는 좀 더 오래 머물러야 합니다.
9:22 Last time, due to various inconvenience, 지난번에는 여러 가지 불편으로 인해
9:24 you didn't even -
9:24 have a proper meal with us. 저희와 함께 제대로 된 식사도 하지 못하셨는데요.  
9:26 I did. 그랬어요.
9:28 I mean -
9:28 a family dinner with more than 100 people. 100명이 넘는 가족이 함께하는 저녁 식사를 의미합니다.
9:31 I get your point. 나는 당신의 요점을 이해합니다. 
9:32 We only tried some dishes 지난번에 우리는
9:33 with several young people last time. 몇몇 젊은이들과 함께 몇 가지 요리를 먹었습니다. 
9:35 That wasn't a proper meal. 그건 제대로 된 식사가 아니었어요.
9:36 This time we'll have a big one. 이번에는 큰 일이 생길 겁니다.
9:38 Is there anything -
9:39 that I should pay special attention to? 특별히 주의해야 할 사항이 있나요?
9:40 Any taboos? 금기 사항이 있나요?
9:43 Nothing, I guess. 아무것도 아닌 것 같아요.
9:47 The only thing is in every dinner, 유일한 것은 모든 저녁 식사에서
9:48 we would put the same dishes as ours 우리가 조상들이 즐길 수 있도록 특별히 한 식탁에 우리와 같은 요리를 놓는 것입니다
9:49 on a table specially -
9:50 for the ancestors to enjoy. 
9:51 Just remember not to sit at that table. 그 테이블에 앉지 마세요.
9:55 Anything else? 다른 건 없나요?
9:57 Anything else? 다른 건 없나요?
9:59 You are about to be in charge. 당신은 이제 곧 책임자가 될 것입니다.
10:02 So be cocky. 그러니 건방지게 행동하세요.
10:11 [Lotus Fragrance Pavilion] [연꽃향기관]
10:17 Take a seat. 자리에 앉으세요.
10:18 I'll pour some wine. 와인을 따르겠습니다.
10:21 Grandma. 할머니.
10:23 Auntie. 이모.
10:26 On behalf of our generation, 우리 세대를 대표하여
10:28 Chen would propose a toast to the ancestors 첸은 저녁 식사 때마다 조상들에게 건배를 제안하곤 했습니다
10:29 in every dinner. 
10:36 Where is Chuan? 추안은 어디에 있나요?
10:38 He went fishing. 그는 낚시하러 갔다.
10:40 He's been into fishing recently. 그는 최근 낚시에 푹 빠졌다.
10:47 Let's start. 시작하자.
10:48 Mom. 엄마.
10:50 Go ahead. 계속하세요.
10:51 Let's eat. 먹자.
11:07 It is very dark -
11:09 in the bamboo forest at night. 밤의 대나무 숲은 매우 어둡습니다. 지나가다 보면
11:11 You would often hear something weird 이상한 소리를 자주 듣게 됩니다
11:13 when passing by. 
11:17 What else? 또 뭐야?
11:19 You want to know more? 더 알고 싶나요?
11:20 Come on. 어서 해봐요.
11:23 And the library. 그리고 도서관.
11:24 Stop. 멈춰.
11:25 Not the library. 도서관이 아닙니다.
11:28 Why not? 왜 안 돼?
11:30 It's Shi Yi's _ Shi Yi가
11:31 favorite place. 가장 좋아하는 장소입니다.
11:32 What if your story makes her 당신의 이야기로 인해 그녀가
11:33 too scared to go there ever again? 너무 무서워서 다시는 그곳에 갈 수 없다면 어떻게 될까요?
11:35 Stop then. 그럼 그만둬.
11:36 I'm afraid I won't go there again. 다시는 거기에 가지 않을 것 같아요.
11:39 It's nothing serious. 심각한 일은 아닙니다.
11:42 I spent a lot of time reading there 나는 어렸을 때 그곳에서 책을 읽는 데 많은 시간을 보냈습니다
11:45 when I was young. 
11:46 With Zhousheng Chen. 주성 천과 함께.
11:48 Then we went abroad 그러다가 우리는 해외로 나가서
11:50 and stopped going there that often. 자주 가지 않게 되었습니다.
11:52 You like ancient literature, don't you? 당신은 고대 문학을 좋아하지 않나요?
11:54 Then you should've been born in our family. 그렇다면 당신은 우리 집에서 태어났어야 했어요.
11:56 Not many of your siblings 당신의 형제자매 중에 그런 일을 하는 사람은 많지 않습니다
11:57 are into that. 

be into something ~에 관심이 많다, 좋아하다
12:00 You're right. 네가 옳아.
12:01 The other day you sent us 저번에
12:02 the tune names for choosing your wife... 아내 선택을 위한 곡명을 보내주셨는데...
12:05 I was doing it for fun. 재미로 하고 있었던 거에요.
12:08 By the way, 그런데, 이제
12:09 is it time to take your medicine? 약을 먹을 시간인가요?
12:12 Come. 가자.
12:14 Shi Yi, see you. 시이, 또 봐요.
12:16 Bye. 안녕.
12:34 Watch your mouth next time. 다음에는 입 조심하세요.
12:37 Not everything 모든 것에
12:38 can be joked about. 대해 농담을 할 수는 없습니다. 
12:40 I felt something was wrong 말하자마자 뭔가 잘못됐다는 생각이 들었어요.
12:41 as soon as I said it. 
12:43 Sorry. 미안해.
12:48 I'm almost there. 거의 다 왔어요.
12:51 I'll walk you to the yard. 마당까지 안내해 드리겠습니다.
12:52 No need. It's close enough. 필요 없어. 충분히 가깝습니다.
12:54 What? 뭐라고?
12:55 Are you mad at me? 너 나 한테 화났어?
12:58 No. 아니,
12:59 If you're seen by my mom and grandma, 우리 엄마, 할머니한테 보이면
13:01 you'll have to listen to their nagging again. 또 잔소리 들어야지. 
13:03 I want you to use the time 돌아가서 쉬는 시간을 가지셨으면 좋겠습니다
13:04 to go back and rest. 
13:06 You work until one or two in the morning every day. 매일 새벽 1~2시까지 일해요.
13:08 How can you ignore your health? 어떻게 건강을 무시할 수 있나요?
13:13 Enough. 충분해.
13:17 Let's go. 갑시다.
14:08 You're back. 당신은 돌아왔다.
14:17 Sleep with me for a while. 잠시 동안 나랑 자요.
14:20 I haven't washed up yet. 아직 안 씻었어요.
14:26 The lights are on. 조명이 켜져 있습니다.
14:27 Are they asleep? 그들은 자고 있나요?
14:29 Keep it down. 조용히 해.
14:30 They would be awakened by you. 그들은 당신에 의해 깨어날 것입니다.
14:32 Well, 글쎄,
14:32 I mean 내 말은,
14:32 if he is still up, 그 사람이 아직 안 자면 올라가서
14:33 you should go up and ask -
14:34 whether they'll have breakfast 아침을
14:35 together 같이 먹을 것인지,
14:36 or separately. 따로 먹을 것인지 물어봐야 한다는 뜻이다.
14:37 I'm not going. 나는 가지 않을 것이다.
14:37 What if they are sleeping? 자고 있으면 어쩌지?
14:39 Are people sleeping with lights on? 사람들이 불을 켜고 자고 있나요?
14:41 Of course. 물론.
14:42 You can see the shadows. 그림자를 볼 수 있습니다.
14:48 It's not my fault. 내 잘못이 아니에요.
14:49 Really. 정말.
14:50 You are too loud. 당신은 너무 시끄러워요.
14:52 Go and fetch me some cherries. 가서 체리 좀 가져오세요.
14:54 I'm not going. 나는 가지 않을 것이다.
14:54 It's too late. 너무 늦었어요.
14:55 Cherries picked in the sun 햇볕에 따낸 체리는
14:56 are not tasty. 맛이 없습니다.
14:59 We have a curfew -
15:01 in this month. 이번 달에는 통금 시간이 있습니다.
15:02 We are not allowed to go out at midnight. 우리는 자정에 외출하는 것이 허용되지 않습니다.
15:04 Then go and get me some lotus roots. 그럼 가서 연근 좀 구해와.
15:05 Tomorrow 내일은 시이를 위해
15:07 I'll make Sweet Lotus Root with Sticky Rice 찹쌀로 연근을 만들어줄게요.
15:08 for Shi Yi. 
15:09 Lotus roots. 연근.
15:11 By the water. 물로.
15:15 No way. 안 돼요.
15:16 It's too dangerous to go near the water at night. 밤에 물 근처에 가는 것은 너무 위험합니다.
15:18 I'll go by myself then. 그럼 나 혼자 갈게.
15:21 Forget it, 잊어버려요,
15:22 I'm coming with you. 내가 당신과 함께 갈 거예요.
16:05 Zhousheng Chen? 주성 천?
16:12 He didn't wake me up again. 그는 나를 다시 깨우지 않았습니다. 
16:18 You are up. 일어났네.
16:20 He turned off my alarm. 그는 내 알람을 껐습니다.
16:22 Did you finish breakfast already? 벌써 아침 식사를 마쳤나요?
16:23 The old lady said 아주머니께서는
16:25 your daily schedule 하루 일과가
16:26 could be different from ours, 우리와 다를 수 있으니
16:27 so she told us not to wake you up. 깨우지 말라고 하셨습니다.
16:30 Try this. 이것을 먹어보세요.
16:31 I've been waiting for it for months -
16:33 since it was only a bud. 단지 새싹이었기 때문에 몇 달 동안 기다려 왔습니다.
16:34 Finally, we can eat it. 드디어 먹을 수 있겠네요. 
16:35 For months? 몇 개월 동안?
16:38 Right. 오른쪽.
16:40 The buds come out at the end of May. 5월 하순에 새싹이 나옵니다.
16:41 The flowers bloom between July and August. 꽃은 7~8월에 핀다.
16:42 In September, the flowers wither and the roots take shape. 9월이 되면 꽃은 시들고 뿌리의 모양이 잡힙니다.
16:44 Did you raise lotuses before? 예전에도 연꽃을 키웠었나요?
16:47 I raised some -
16:49 when I learned how to paint them. 그리는 법을 배울 때 몇 개를 키웠어요.
16:50 I kept painting them from the germination of their seeds at the end of April 4월 말 씨앗이 싹이 트고
16:52 to the end of their flowering season. 꽃이 피는 시기가 끝날 때까지 계속해서 그림을 그렸습니다.
16:53 And I picked it up again next year 그리고 내년 겨울이 지나고 다시 따왔습니다
16:54 after the winter. 
16:55 That lasted for years. 그것은 수년간 지속되었습니다.
16:57 No wonder you are so good at it. 당신이 그 일을 그렇게 잘하는 것도 당연합니다.
16:59 You are very patient. 당신은 참을성이 많습니다.
17:02 It's tasty. 맛있어요.
17:03 Really? 정말?
17:04 My great-uncle also likes my cooking. 큰할아버지도 내 요리를 좋아하신다.
17:06 I don't usually cook for people, 나는 보통 사람들을 위해서 요리를 하지 않습니다.
17:08 not even for the lady, 아주머니를 위해서도,
17:09 not even if they beg me. 심지어 그들이 나에게 애원하더라도 말이죠.
17:11 And every year, 그리고 나는 매년
17:12 I always hide -
17:14 the lotuses I like 내가 좋아하는 연꽃을
17:15 from other people. 남들에게 숨긴다.
17:16 Teach me. 가르쳐 줘.
17:18 Can you cook? 요리할 수 ​​있나요?
17:20 I'm passionate about cooking. 나는 요리에 열정을 가지고 있습니다.
17:22 We share the same hobby. 우리는 같은 취미를 공유합니다.
17:23 You can be my confidant. 당신은 내 친구가 될 수 있습니다.
17:25 I'll teach you -
17:26 after the Ghost Festival. 유령 축제가 끝나면 가르쳐 줄게.
17:28 It's the Ghost Festival today. 오늘은 유령 축제입니다.
17:30 Are there any family events? 가족 행사가 있나요?
17:31 Yes. To release lanterns on the water. 예. 물 위에 등불을 띄우기 위해.
17:33 On the water? 수면에?
17:35 I only watched it once -
17:35 when people released some on land, 사람들이 땅에 일부를 방류하는 것을 한 번만 봤지만
17:37 but never on water. 물에는 한 번도 방류한 적이 없습니다.
17:38 Then come back here every year. 그럼 매년 여기로 다시 오세요.
17:40 We do it every year. 우리는 매년 그것을 합니다.
17:42 In my previous Ghost Festivals, 이전 유령 축제에서는
17:44 if we worked very late, 밤늦게까지 일하면 유령 축제니까
17:46 we would just tell each other -
17:47 to go home earlier 일찍 집에 가고
17:49 and not to stay out late, 늦게 집에 있지 말라고 서로 말하곤 했어요
17:50 since it was the Ghost Festival. .
17:51 It's fine. 괜찮아.
17:52 Lin Fei and I will go with you. Lin Fei와 나는 당신과 함께 갈 것입니다.
17:53 Don't worry. 괜찮아요.
17:54 Finish your meal. 식사를 마무리하세요.
17:55 I'll do some cleaning. 제가 청소 좀 할게요.
18:19 What are you looking for? 무엇을 찾고 계신가요?
18:22 Something practical. 실용적인 것.
18:24 Practical? 현실적인?
18:26 I don't think -
18:26 there is anything practical here. 여기에는 실용적인 것이 없다고 생각합니다.
18:28 We only have things that are too precious 우리에겐 너무 소중한 것, 꺼내기 힘든 것만 있을 뿐입니다
18:30 to be taken out. .
18:34 I saw it when I was ten. 열 살 때 봤어요.
18:36 It should be here. 여기에 있어야 합니다.
18:48 You have a good memory. 당신은 좋은 기억력을 가지고 있습니다.
18:54 Why are you putting it back? 왜 다시 넣는 거죠?
18:56 I just need to know it's here. 난 그냥 그게 여기 있다는 걸 알아야 해요.
18:59 It's the Ghost Festival. 유령축제입니다.
19:01 Not a good day to give gifts. 선물하기 좋은 날은 아닙니다.
19:03 I thought you never 나는 당신이
19:04 believed these things. 이런 것들을 믿지 않는다고 생각했습니다.
19:06 It's about her. 그녀에 관한 것입니다. 
19:08 I'd rather be too cautious  후회하기보다는 너무 조심하는 편이 낫겠다
19:09 than sorry
19:33 Figure divination? 그림?
19:36 I saw it before 예전에
19:37 in a script. 대본에서 본 적이 있어요.
19:38 So I want to look for more information. 그래서 더 많은 정보를 찾아보고 싶습니다.
19:40 Are these books 이 책들은
19:42 from the right end of -
19:44 the third row of the tenth shelf on the second floor? 2층 10번째 선반 3번째 줄 오른쪽 끝에 있는 책인가요?
19:46 You read it before? 전에 읽어보셨나요?
19:47 Ren did. 렌이 그랬어요.
19:48 After he finished, 그가 마친 후에
19:49 I helped him put them back. 나는 그가 그것을 다시 제자리에 놓도록 도왔습니다.
19:50 Why would Ren be interested in these? 렌이 이런 것에 관심을 갖는 이유는 무엇입니까?
19:54 We spent one Spring Festival in the ancestral temple. 우리는 조상 사원에서 봄 축제를 보냈습니다.
19:56 Our fourth great-uncle told Ren 네 번째 큰할아버지는 렌에게
19:57 a story -
19:58 about figure divination. 인물 점술에 관한 이야기를 들려주셨습니다.
20:01 What's that story? 그 이야기는 무엇입니까?
20:04 There was an ambitious general -
20:05 living in the Northern Dynasties. 북조시대에 야심찬 장군이 살고 있었습니다.
20:07 After a palace coup -
20:08 where he saved the crown prince's life, 황태자의 생명을 구한 궁궐 쿠데타 이후,
20:09 he came up with an idea of taking his place 그는 자신의 자리를 대신하여
20:11 and being the emperor himself. 스스로 황제가 되겠다는 생각을 떠올렸습니다. 그는
20:13 To convince all the ministers and people in the country, 전국의 모든 장관과 국민을 설득하기 위해
20:15 he followed ancient rules 고대의 규칙을 따르고
20:16 and asked craftsmen 장인들에게
20:17 to make dozens of molds for him -
20:19 to build gilded bronze figures in public. 공개적으로 금박을 입힌 청동 조각상을 만들 수 있도록 수십 개의 주형을 만들어달라고 요청했습니다.

gild 금박을 입히다
20:22 But he 하지만
20:23 failed every time 매번 실패했고,
20:25 and all the molds were ruined. 틀도 모두 망가졌다.
20:28 He got downhearted 그는 낙담하여
20:29 and asked the crown prince to give it a try. 왕세자에게 한번 시도해 보라고 요청했습니다.
20:31 But unexpectedly, 그러나 뜻밖에도
20:32 the crown prince succeeded on his first attempt. 왕세자는 첫 시도에 성공했다.
20:35 He realized that it should be God's will. 그는 그것이 하나님의 뜻이어야 한다는 것을 깨달았습니다.
20:36 Thus, he dropped his delusional idea 그리하여 그는 망상을 버리고
20:37 and supported the crown prince's enthronement. 세자의 즉위를 지지하였다.
20:39 Through this story, our fourth great-uncle wanted to 이 이야기를 통해 우리 넷째 큰할아버지는
20:41 let Ren understand 렌에게
20:42 that everyone 모든 사람에게는
20:43 has their own fate 각자의 운명이
20:44 and should never expect things that don't belong to them. 있고 자신에게 속하지 않은 것을 기대해서는 안 된다는 점을 이해시키고 싶었습니다.
20:46 Ren didn't buy it 렌은 사지 않고
20:47 and came to ask me. 나한테 물어보러 왔다.
20:48 What did you say? 뭐라고 하셨나요?
20:51 I said 나는
20:52 the craftsmen might have made 장인들이
20:54 two different kinds of metal molds. 두 가지 종류의 금형을 만들었을 것이라고 말했습니다.
20:56 Some had a higher melting point than bronze, 일부는 청동보다 녹는점이 높았고
20:58 and the others had a lower one. 다른 일부는 더 낮았습니다.
21:00 As long as they wanted, 그들이 원하는 한
21:01 they could always 언제든지 장군을 방해할 수 있었습니다.
21:02 get in the way of the general. 
21:05 Right. 오른쪽.
21:06 Ancient people might have no idea of melting points. 고대인들은 녹는점에 대해 전혀 몰랐을 수도 있습니다.
21:08 But the craftsmen dealt with 하지만 장인들은
21:09 metallic materials all the time. 늘 금속 재료를 다루었습니다.
21:10 They must have known the difference. 그들은 그 차이점을 알고 있었음에 틀림없습니다.
21:14 By the way, 그런데
21:14 Lian Sui told me _ Lian Sui는
21:16 grandma wanted to go home. 할머니가 집에 가고 싶다고 말했습니다.
21:17 I can 나는
21:18 send her home together with you. 그녀를 당신과 함께 집으로 보낼 수 있습니다. 
21:20 Aren't you going to release lanterns with 오늘 밤 Wenxing과 함께 등불을 띄어보내지 않겠습니까?
21:22 Wenxing tonight? 
21:23 I'll send grandma home. 할머니를 집에 보내드릴게요.
21:25 Sure. 그래요.
21:26 Come back before dark. 어두워지기 전에 돌아오세요.
21:28 It's a special day. 특별한 날이에요.
21:30 OK. 좋아요.
21:53 Grandma. 할머니.
21:55 Shi Yi told me _ Shi Yi는
21:57 to go back before dark today. 오늘 어두워지기 전에 돌아가라고 말했습니다.
22:00 So I can't be with you 그래서 오늘 밤에는 당신과 함께 있을 수 없어요
22:01 tonight. 
22:02 All right. 괜찮다.
22:03 I'm an old woman. 나는 늙은 여자입니다.
22:05 I don't need you here with me. 당신이 여기 나와 함께 있을 필요는 없어요.
22:09 Go and be with your wife. 가서 아내와 함께 있어라.
22:11 That's the most important matter. 그것이 가장 중요한 문제입니다.
22:15 Here. Be careful, grandma. 여기. 조심하세요, 할머니.
22:25 Chen. 첸.
22:27 I'm afraid that grandma might find out 할머니가 Wenxing의 상태를 알게 될까 두렵습니다
22:29 about Wenxing's condition. 
22:32 If she asks about it, 그녀가 그것에 대해 묻는다면,
22:33 please help me stall her off. 내가 그녀를 막을 수 있도록 도와주세요.

stall 대답을 피하다, 시간을 끌다
22:37 Mr. Mei and I 메이 씨와 저는
22:38 are going to see the doctor now. 지금 의사를 만나러 갈 예정입니다. 
22:40 Come as soon as you can. 최대한 빨리 오세요.
22:42 OK. 좋아요.
22:47 Thank you. 감사합니다.
22:49 We're all family. 우리는 모두 가족이에요.
22:51 What's more, 게다가
22:52 Wenxing grew up in my house, Wenxing은 우리 집에서 자랐고
22:54 and I know that doctor 나는 그 의사를
22:55 better than you do. 당신보다 더 잘 알고 있습니다.
22:57 Just go. 바로 가라.
22:59 Alright. Bye.  알았어. 안녕.
23:01 Mom, I have other things to do. 엄마, 저는 다른 할 일이 있어요.
23:02 OK. 좋아요.
23:04 Be safe.  조심하세요.
23:32 Be careful. 조심하세요.
23:34 You are back. 당신은 돌아왔다. -
23:35 -Here. -Alright. 왔어요 - 좋아요.
23:37 Grandma hasn't eaten yet. 할머니는 아직 식사를 하지 않으셨습니다.
23:39 Cook for her. 그녀를 위해 요리하세요.
23:40 OK. 좋아요.
23:42 I was thinking -
23:44 that Wan would not let me leave this time. 이번에는 Wan이 나를 떠나지 못하게 할 것이라고 생각했습니다.
23:48 But she agreed 하지만 그녀는
23:50 so fast and easily. 너무나 빠르고 쉽게 동의했습니다.
23:56 What's going on in the family? 가족에게 무슨 일이 일어나고 있나요?
23:59 Nothing, grandma. 아무것도 아니에요, 할머니.
24:02 I don't believe her. 나는 그녀를 믿지 않습니다.
24:06 I only believe you. 나는 당신만을 믿습니다.
24:08 You never lie to me. 당신은 나에게 결코 거짓말을 하지 않습니다.
24:13 Go. 가라.
24:15 Your wife is waiting for you at home. 당신의 아내가 집에서 당신을 기다리고 있습니다.
24:18 OK, grandma. 알았어, 할머니.
24:19 I'll come back in two days. 이틀 후에 다시 올게요.
24:22 OK. 그래.
24:24 You said two days. 이틀이라고 하셨어요.
24:27 Don't be late. 늦지 마세요.
24:29 I promise. Two days. 약속해요. 이틀.
24:31 Deal. 거래.
24:32 OK. Go. 좋아요. 가.
24:33 Bye, grandma. 안녕, 할머니.
24:34 Go. 가.
24:47 Why must I let her 왜 그녀를
24:49 stay in the mountains to recuperate? 산에 머물게 하여 요양하게 해야 합니까?
24:53 It's too humid here. 여기는 너무 습해요.
24:56 It's all my fault. 그것은 모두 내 잘못이야.
25:04 Doctor Lin, 린 박사님,
25:05 how is Wenxing's condition? 원싱의 상태는 어떤가요?
25:09 Her condition 그녀의 상태는
25:12 is even worse than I thought. 생각보다 더 나빴습니다.
25:17 Before you came, 오시기 전에
25:18 we were talking about the treatment. 우리는 치료에 관해 이야기하고 있었습니다.
25:21 Doctor Lin suggests a heart transplant operation. 린 박사는 심장 이식 수술을 제안한다.
25:24 He wishes 그는
25:25 Wenxing can stay in the country for further treatment, _ Wenxing이 추가 치료를 위해 국내에 머물 수 있기를 바랍니다.
25:27 so that it'll be easier to 그러면
25:29 find a suitable heart donor. 적합한 심장 기증자를 찾는 것이 더 쉬워질 것입니다.
26:02 I know you feel bad for Wenxing. 당신이 Wenxing에 대해 기분이 좋지 않다는 것을 알고 있습니다.
26:05 We've worked it out over the years, 우리는 수년에 걸쳐 이 문제를 해결해 왔으며
26:07 and we can surely work it out again this time. 이번에도 확실히 다시 해결할 수 있습니다.
26:48 Mr. Wang, 왕씨,
26:49 stop here, please. 여기서 멈춰주세요.
26:50 All right. 그래요.
27:16 Ancestors, 조상님들,
27:18 if you are watching this, 이 글을 보고 계신다면 메이싱을 비롯해
27:21 please bless -
27:21 my older brothers and sisters-in-law 형님들, 형수님들의
27:23 with a smooth life, 평안한 삶을 축복해 주시기 바랍니다
27:27 including Mei Xing.    

27:40 When I was a kid, my mom told me 제가 어렸을 때 어머니는
27:42 we should release lanterns on the water during the Ghost Festival, 유령 축제 기간에 물 위에 등불을 놓아
27:46 so that the ancestors could see us 조상들이 우리를 보고
27:48 and bless -
27:49 all the generations of Zhou family 저우 가문의 모든 세대가
27:51 with a happy and healthy life. 행복하고 건강한 삶을 축복할 수 있도록 해야 한다고 말씀하셨습니다.
27:58 In the future, 앞으로도
28:01 I will also bless you. 나도 너희를 축복할 것이다.
28:11 People die. 사람들은 죽습니다.
28:14 Shi Yi, _ Shi Yi,
28:17 if, 만약
28:19 I mean if -
28:22 I am gone one day, 내가 어느 날 떠난다면
28:25 you and Chen 당신과 Chen은
28:27 don't have to come back to see me every year. 매년 나를 만나러 다시 올 필요가 없다는 뜻입니다.
28:30 I would be satisfied as long as you think about me. 당신이 나를 생각하는 한 나는 만족할 것입니다.
28:33 Touch wood. 나무를 만져요.
28:34 Knock on the wood to withdraw those unlucky words. 불운한 말을 없애기 위해 나무를 두드리세요.
28:36 Come on. 어서 해봐요.
28:42 Silly kid. 바보 같은 아이.
28:44 There are so many people who love you 당신을 사랑
28:45 and stay by your side. 하고 옆에 있어주는 사람들이 너무 많아요.
28:46 Even for them, 그들이라도
28:47 you should live on and live well. 당신은 잘 살아야 하고 잘 살아야 한다.
28:49 Never say those -
28:51 bad words again. 다시는 그런 나쁜 말을 하지 마세요.
29:00 Here. 여기.
29:01 I don't feel cold, Shi Yi. 춥지 않아요, Shi Yi.
29:05 Why are your hands so cold? 손이 왜 이렇게 차갑나요?
29:06 I've always been like this. 나는 항상 이랬습니다.
29:08 In winter, 겨울에는
29:09 I dare not touch others' hands, 다른 사람의 손도
29:11 for I'm afraid they would feel cold too. 차갑게 느낄까 봐 감히 손을 대지 못합니다.
29:14 The wind is too strong here. 여기 바람이 너무 강해요.
29:15 Let's go back. 돌아가자.
29:16 Sure.  그래요.
29:17 Here. 여기.
29:19 Sir, we are going back. 아저씨, 저희는 이제 돌아가겠습니다.
29:21 All right. 알았습니다.
29:24 Shi Yi. 시이.
29:25 I... 나...
29:25 Shi Yi. 시이.
29:26 What... 뭐...
29:26 Sir, help her! 아저씨, 도와주세요!
29:28 I can't swim. 나는 수영을 할 수 없습니다.
29:30 Shi Yi. 시이.
29:31 Shi Yi. 시이.
29:32 I... 나...
29:32 Shi Yi... Shi Yi...
29:38 Wenxing. Wenxing.
29:39 Wenxing. 원싱.
29:41 Come back up. 다시 일어나세요.
29:41 You can't take this. 당신은 이것을 견딜 수 없습니다.
29:44 Wenxing, come on up now. 원싱, 지금 올라오세요.
29:46 Right. 오른쪽. -
29:47 -Wenxing. -Why did she fall into the water? 웬싱. - 그녀는 왜 물에 빠졌나요? -
29:48 -Wenxing. -Get some help now. 웬싱. - 지금 당장 도움을 받아보세요.
29:49 Come up now. 지금 올라오세요.
29:50 Your body can't take this. 당신의 몸은 이것을 견딜 수 없습니다.
29:59 Something bad happened. 뭔가 나쁜 일이 일어났습니다.
30:01 What's wrong, Uncle Lin? 무슨 일이에요, 린 삼촌?
30:02 Shi Yi. 시이.
30:03 Shi Yi fell into the water.  _ Shi Yi는 물에 빠졌습니다.
30:05 What? 무엇?
30:06 What happened? 무슨 일이에요?
30:08 [Family of Books and Rituals] [책과 의례의 가족]
31:12 Do you know why? 왜 그런지 아시나요?
31:14 Who else was on the boat? 배에는 또 누가 있었나요?
31:16 Only Wenxing and a boatman. Wenxing과 뱃사공뿐입니다.
31:22 Mr. Mei, 메이 씨,
31:23 Wenxing is having a high fever. 원싱 씨가 고열을 앓고 있어요.
31:26 I took the liberty of coming to you. 나는 기꺼이 당신에게 다가갔습니다.

take the liberty of  실례를 무릎쓰고 ~하다, 마음대로 ~하다
31:27 They told us to keep quiet about it. 그들은 우리에게 그것에 대해 조용히 하라고 말했습니다.
31:36 Don't tell Zhousheng Chen for the moment. 지금은 주성 천에게 말하지 마세요.
33:35 "The Bones of the Beauty" "미인의 뼈"는 고대의
33:37 is a legendary story 전설적인 이야기입니다.
33:38 in ancient times. 
33:43 It's about the Junior Prince of Nanchen whose meritorious military service was illustrious, 군 복무의 영광을 누렸던 남진소세자
33:46 and an aristocratic girl. 와 귀족 소녀의 이야기이다.
33:49 That girl's name 그 소녀의 이름도
33:51 was also Shi Yi. _ Shi Yi였습니다.
34:21 The ending of the story 이야기의 결말이
34:23 is too cruel. 너무 잔인해요. 
34:26 Until they died, 그들이 죽을 때까지
34:30 the "Fu on the Imperial Park" on the wall of the royal mansion 왕실 저택 벽에 있던 "황실 공원의 부"는
34:33 was still unfinished. 아직 완성되지 않았습니다.
34:38 Why didn't they talk about it 왜 그들은 서로 떠나기 전에 그것에 대해 이야기하지 않았습니까
34:39 before they left each other? ?
34:41 Neither of them finished the prose. 둘 다 산문을 끝내지 못했습니다.
34:55 That may be the beauty of regret. 그것이 후회의 아름다움일지도 모른다.
35:06 Perhaps they were both hoping 아마도 두 사람 모두
35:09 that one day 언젠가는
35:12 they could finish it. 그 일을 끝낼 수 있기를 바랐을 것입니다.
36:40 Uncle Lin, 린 삼촌,
36:41 why don't you go up and talk to him? 올라가서 그와 이야기를 나누는 게 어때요?
36:42 He hasn't eaten all day. 그는 하루 종일 아무것도 먹지 않았습니다. 지금
36:55 It would be strange if he could 그가 무엇이든 먹을 수 있다면 이상할 것이다.
36:57 eat anything now. 
37:45 Haven't you eaten? 안 먹었어?
37:49 Shi Yi hasn't eaten either. Shi Yi도 식사를 하지 않았습니다.
37:57 Being married 결혼한다는
37:59 means you have one more family member. 것은 가족이 한 명 더 있다는 뜻이다.
38:02 If you live on your own, 혼자 살다 보면
38:04 you'll experience aging, sickness and death 늙음과 질병, 죽음은
38:06 only once. 단 한 번만 겪게 됩니다.
38:08 But for married people, 하지만 결혼한 사람들도 사랑하는 사람에 대해 이
38:10 they have to experience all this of 모든 것을 경험해야 합니다'
38:11 their beloved as well. 
38:15 More challenges await on the road. 도로에는 더 많은 도전이 기다리고 있습니다. 
38:17 You can't just stop eating and drinking 먹고 마시는 것을 멈출 수 없습니다
38:18 when things get tough. 상황이 어려워질 때
38:27 The meal is cold. 식사가 차갑습니다.
38:30 I'll warm it up for you. 내가 따뜻하게 데워줄게.
38:33 Uncle Lin, 린 삼촌,
38:35 just leave it here. 그냥 여기 놔두세요.
38:36 I'll have it later. 나중에 먹을게요.
39:41 Zhousheng Chen. 주성 천
39:51 Shi Yi. 시이.
39:55 Shi Yi. 시이.
40:03 Shi Yi. 시이.
40:07 Can you hear me? 내 말 들려요?
40:18 You are awake. 당신은 깨어있습니다.
40:23 How are you -
40:24 feeling now? 지금 기분이 어때?
40:30 I'll get the doctor. 의사를 불러올게요.
40:56 What are you doing down here? 여기서 뭐 하는 거야?
40:57 Is she awake? 그녀는 깨어 있나요?
41:00 Bring some light food for her. 그녀를 위해 가벼운 음식을 가져오세요.
41:02 It's already done. 그것은 이미 되어있다.
41:03 I'll go and get it. 내가 가서 가져올게.

반응형