본문 바로가기
일생일세 (백록, 임가륜) 대본

일생일세 (Forever and Ever) ep10 대본

by synsong 2023. 10. 30.
반응형

 

일생일세 (Forever and Ever) ep10 대본 _ 출처: iQIYI Romance

(영한 기계 번역 + 일부 수정)


1:34 [Forever and Ever] [Forever and Ever]
1:40 [Episode 10] [10화]
1:51 Hello, Mom? 안녕하세요, 엄마?
1:52 Shi Yi, your father and I Shi Yi, 당신의 아버지와 나는
1:53 came to Zhenjiang earlier than expected. 예상보다 일찍 Zhenjiang에 왔습니다.
1:56 We had a discussion. 우리는 토론을 했습니다. 약혼식 때
1:57 We feel -
1:58 that it's impolite of us -
1:59 to only meet Chen's parents 첸 부모님만 만나는 것이 실례가 된다고 생각합니다.
2:01 during the engagement banquet. 
2:03 Can you -
2:04 discuss this with him 이 문제에 대해 그 사람과 상의해서
2:05 and arrange for us -
2:06 to meet his mother tonight? 오늘 밤에 그의 어머니를 만날 수 있도록 준비해 주실 수 있나요?
2:07 See if she's free tonight. 오늘 밤에 그녀가 시간이 있는지 알아보세요.
2:11 Something happened to their family. 그들의 가족에게 무슨 일이 일어났습니다.
2:12 They might not be able to make it tonight. 오늘 밤에는 못 갈 수도 있어요.
2:14 What happened? 무슨 일이에요?
2:15 Is it serious? 심각합니까?
2:17 It's just a conflict between their relatives. 그것은 단지 친척들 사이의 갈등일 뿐입니다.
2:18 I didn't ask him much. 나는 그에게 많은 것을 묻지 않았습니다.
2:21 Alright then. 좋아, 그럼.
2:22 But you must remember this. 하지만 이것을 기억해야 합니다.
2:24 No matter what, 무슨 일이 있어도
2:25 the two families need to meet each other once 두 가족은 약혼식 전에 한 번은 만나야 한다
2:26 before the engagement banquet. .
2:28 Did you hear me? 내 말 들었어?
2:30 And 그리고
2:30 your grandparents are here as well. 당신의 조부모님도 여기에 계십니다.
2:33 So, 그러니
2:34 if Chen can't make it tonight, 첸이 오늘 밤에 올 수 없다면,
2:36 you should come by yourself. 당신이 혼자라도 와야 합니다.
2:37 Okay? 좋아요?
2:39 Alright. 네. 
2:41 That's it for now. 지금은 그게 다입니다.
2:43 What's wrong? 뭐가 문제야?
2:45 Something happened to Chen's family. 첸의 가족에게 무슨 일이 일어났습니다.
2:47 We can't meet them tonight. 오늘 밤에는 그들을 만날 수 없습니다.
2:49 How about tomorrow? 내일은 어때?
2:51 If they can't make it tomorrow, how about the day after tomorrow? 내일 못 가면 모레는 어때요?
2:53 Anyway, we applied for leave. 어쨌든 우리는 휴가를 신청했다.
2:54 We have ample time to meet them. 우리는 그들을 만날 시간이 충분합니다.
2:56 Alright then. 좋아, 그럼.
2:57 Let's go and take a walk. 가서 산책하자.
3:05 Lian Sui. 리안 수이.
3:06 Where is he? 그는 어디에 있나요?
3:07 I don't know. 모르겠습니다.
3:12 Lin Fei, Lin Fei,
3:13 where's Zhousheng Chen? Zhousheng Chen은 어디에 있나요?
3:14 His mother wanted to see him for an urgent matter. 그의 어머니는 긴급한 일로 그를 만나기를 원했습니다 .
3:15 He had to leave early. 그는 일찍 떠나야 했어요.
3:16 He didn't get to tell you before he left. 그는 떠나기 전에 당신에게 말을 하지 못했습니다.
3:18 Is that so? 그렇습니까?
3:20 Is there a car available here? 여기서 차를 이용할 수 있나요?
3:21 I don't need a driver. I can drive it myself. 운전기사는 필요하지 않습니다. 내가 직접 운전할 수 있어요.
3:24 A car? 차?
3:26 There isn't? 없나요?
3:29 Everyone went out. 모두가 나갔다.
3:30 We don't have any cars for now. 지금은 차가 없습니다.
3:31 I can call a cab for you. 택시를 불러드릴 수 있어요.
3:32 But maybe you need to wait for half an hour. 하지만 어쩌면 30분 정도 기다려야 할 수도 있습니다.
3:33 Ren has a car. 렌은 차를 가지고 있어요.
3:35 Go and ask him. 가서 물어보세요.
3:38 Hurry up. 서둘러요.
3:41 I don't like to talk to him. 나는 그와 이야기하는 것을 좋아하지 않습니다.
3:41 He's mean. 그 사람은 못됐어.
3:43 Are you going or not? 갈 거야, 안 갈 거야?
3:49 Fine. I'll go. 좋아요. 내가 갈게요.
3:51 You're so annoying. 너 진짜 짜증 난다.
3:54 Let me pack my things. 내 물건을 포장하겠습니다.
4:01 I won't lend it to you. 나는 그것을 당신에게 빌려주지 않을 것입니다.
4:02 I have mysophobia. 나는 불결공포증이 있습니다.
4:03 I dislike it when people sit in my car. 나는 사람들이 내 차에 앉는 것을 싫어한다.
4:05 Even my father hasn't ridden my car before. 심지어 아버지도 내 차를 타본 적이 없습니다.
4:08 Fine. 좋아.
4:08 I think I should call a cab -
4:09 for Miss Shi then. 그러면 미스시를 위해 택시를 불러야 할 것 같아요.
4:11 Who's borrowing the car again? 누가 또 차를 빌리나요?
4:13 Shi Yi. 시이.
4:14 She wants to go back home. 그녀는 집으로 돌아가고 싶어합니다.
4:15 She wants to go to her uncle's house in Zhenjiang. 그녀는 전장에 있는 삼촌 집에 가고 싶어합니다.
4:17 Ask her to wait for me. 그녀에게 나를 기다려달라고 부탁하세요.
4:18 I'll change my attire. 옷을 갈아입을게요. 
4:21 Why are you changing clothes 사촌 시어머니 만나는데 왜 옷을 갈아입나요?
4:23 when you're seeing your cousin's mother-in-law? 
4:33 Miss Shi. 미스 시.
4:35 Thank you for lending me your car. 차를 빌려주셔서 감사합니다.
4:36 Don't mention it. 그것을 언급하지 마십시오. 
4:37 Is this outfit suitable when I meet 나중에 부모님을 만날 때 이 옷이 어울리나요?
4:39 your parents later? 
4:41 Are you planning to go with me? 나와 함께 갈 계획인가요?
4:43 Now there's no one home. 이제 집에는 아무도 없습니다.
4:45 No one will eat with me once you leave. 당신이 떠나면 아무도 나와 함께 식사하지 않을 것입니다.
4:49 Sure. I'll bring you along.  그래요. 내가 당신을 데려갈게요.
4:54 The key. 열쇠.
4:56 Do I need to tell your mother -
4:57 that you're following me back? 당신이 나를 따라갈 거라고 당신 어머니에게 말해야 합니까?
4:58 No need. 필요 없어요.
4:59 Someone else will tell her about it. 다른 사람이 그녀에게 그것에 대해 말할 것입니다.
5:04 What are you doing? 뭐하세요?
5:06 I'm following you guys as well. 나도 너희들을 함께 가려고.
5:07 No. 아니요.
5:08 You're not allowed to sit in my car. 당신은 내 차에 앉을 수 없습니다.
5:18 Miss Shi is much more aggressive at driving than me. Miss Shi는 나보다 운전에 훨씬 더 공격적입니다.
5:35 Shi Yi! 시이!
5:37 You can go down for now. I'll park the car. 지금은 내려갈 수 있습니다. 제가 차를 주차하겠습니다.
5:38 Alright. 괜찮은.
5:44 Hello, my name is... 안녕하세요. 제 이름은...
5:44 Shi Yuanyuan. Shi Yuanyuan입니다.
5:47 Did Shi Yi tell you my name? Shi Yi가 내 이름을 말했나요?
5:48 You're the youngest daughter 당신은
5:50 of Miss Shi Yi's uncle, Shi Yi의 삼촌의 막내딸이자
5:51 the only child of your family. 당신 가족의 외동딸입니다.
5:52 You went to a girls' school during junior high. 당신은 중학교 때 여학교를 다녔습니다 .
5:53 You couldn't get used to it, 적응이 안 되니까
5:54 that's why you transferred to an ordinary key junior high school. 일반 중학교로 전학하게 됐어요.
5:56 You got into its senior high directly. 당신은 직접 고등학교에 입학했습니다.
5:58 Your result of the National Higher Education Entrance Examination wasn't great. 당신의 전국고등교육입학시험 결과가 좋지 않았습니다.
5:59 You repeated your grade for one year. 당신은 1년 동안 성적을 반복했습니다.
6:00 You're in your thirteenth grade. 당신은 13학년이에요. 아무래도
6:03 I suppose this is the first time we're meeting each other. 우리가 처음 만나는 것 같아요.
6:06 That's right. 맞아요.
6:07 How did you know about me? 나에 대해 어떻게 알았나요?
6:08 We have information regarding the engagement banquet's guests -
6:10 so that it's convenient for us -
6:11 to find a topic for our first meeting. 첫 만남의 주제를 쉽게 찾을 수 있도록 약혼식 손님에 대한 정보를 가지고 있습니다.
6:12 If not, the first meeting 그렇지 않으면 첫 만남이
6:13 would be awkward. 어색할 것이다.
6:15 You're considerate indeed. 정말 배려심이 많으시네요.
6:17 And, the food you like, 그리고, 좋아하는 음식,
6:18 the food you dislike, 싫어하는 음식,
6:19 the food you avoid, 피하는 음식,
6:20 the food you're allergic to, 알레르기가 있는 음식을
6:21 I didn't take a close look at them. 자세히 살펴보지는 않았어요.
6:21 I gave them to the kitchen staff. 나는 그것을 주방 직원에게 주었다.
6:24 You're being too considerate. 당신은 너무 사려 깊군요.
6:25 Yuanyuan. 위안 위안.
6:26 Shi Yi. 시이.
6:27 This is Zhousheng Ren. 저우성런(Zhousheng Ren)입니다.
6:28 He's the cousin of Zhousheng Chen. 그는 Zhousheng Chen의 사촌입니다.
6:30 It's a pleasure to meet you. 만나서 반가워요.
6:32 Let's go. 갑시다.
6:33 Let's go. 갑시다.
6:47 Before I met Miss Shi, Shi 선생님을 만나기 전에는
6:49 I thought Chen _  Chen이
6:49 was the incarnation of a monk. 스님의 화신이라고 생각했습니다.
6:52 He has no time for girls. 그는 여자를 만날 시간이 없습니다.
6:53 He only has time for his reagents, test tubes, 그에게는 시약, 시험관,
6:55 and his papers. 논문에만 시간이 있습니다.
6:56 Ordinary men 보통 남자들은
6:57 usually put on the same disguise. 대개 같은 변장을 합니다.
6:59 They make it as if they're not into worldly desires. 그들은 세속적인 욕망에 관심이 없는 것처럼 행동합니다.

be into something ~에 관심이 많다[좋아하다]
7:01 But in reality, 하지만 실제로는
7:02 they're ordinary men. 평범한 남자들이다.
7:03 All of them are the same. 그들 모두는 동일합니다.
7:06 Why should we lie to you? 왜 우리가 당신에게 거짓말을 해야 합니까?
7:07 Do you think there's a benefit to it? 거기에 이점이 있다고 생각하십니까?
7:08 Of course there is. 물론 있습니다. 그렇게 하면
7:09 It can help your cousin to gain a favorable impression before the wedding, 사촌이 결혼식 전에 호감을 갖게 되어
7:11 thus, making the elders like him. 어들이 그를 좋아하게 될 수 있습니다.
7:19 I'm helping you out. 나는 당신을 돕고 있습니다.
7:20 You're pulling the rug from under my feet. 당신은 내 발 밑에서 깔개를 잡아 당기고 있습니다.

pull the rug (out) from under somebody's feet  ~에게 주던 도움[지지]을 갑자기 끊어 버리다
7:22 I'm really helping you out. 나는 정말로 당신을 돕고 있습니다.
7:24 Think about it. 생각해 보세요.
7:26 Now, my grandparents 그런데 제 조부모님은
7:28 haven't managed to see your cousin yet. 아직 당신 사촌을 만나지 못하셨어요.
7:30 We try our best to lower 우리는 기대치를 낮추려고 최선을 다하고
7:31 our expectations -
7:32 and we try to badmouth him. 그를 욕하려고 노력합니다.
7:34 So, when they meet him in person, 그러니까 직접 만나보면
7:36 they'll find he's better than what they have expected, 생각보다 괜찮은 사람이라는 걸 알게 되고
7:37 then the wedding will proceed smoothly, right? 결혼식은 순조롭게 진행되겠죠?
7:39 If -
7:40 you raise their expectations of him too high, 그 사람에 대한 기대치를 너무 높이면 
7:42 they'll expect too much from him, 그에게 너무 많은 것을 기대하게 되고, 그를 보면
7:43 and find all kinds of faults with him 온갖 결점을 찾게 될 것입니다.
7:45 when they see him. 
7:46 Why should we do so? 왜 그렇게 해야 합니까?
7:47 Am I right? 내가 맞나요?
7:51 This little girl. 이 어린 소녀야.
7:52 Look at that lass. 저 아가씨 좀 보세요.
8:01 Look at you. 당신을 보면.
8:03 Your dark circles can cover the entire earth. 다크서클은 지구 전체를 덮을 수 있습니다.
8:06 Finish your milk. 우유를 다 마시세요.
8:08 You better sleep well when you go back. 돌아가면 푹 자는 게 좋을 거야.
8:09 Don't stay up late again. 다시는 늦게까지 깨어있지 마세요. 그렇지
8:11 If not, 않으면
8:12 your custom wedding dress will be wasted. 맞춤 웨딩드레스를 낭비하게 될 것입니다.
8:14 Alright, Mom. 알았어, 엄마.
8:15 By the way, 그런데
8:16 your aunt told me 이모님이
8:18 that during the wedding ceremony, 결혼식 때
8:19 the parents of both parties 양 당사자 부모님이
8:20 need to give their speeches. 축사를 하셔야 한다고 말씀하셨어요. 
8:21 Do we need to give a speech during the engagement banquet? 약혼식에서 연설을 해야 합니까 ?
8:25 I have no idea. 나는 모른다.
8:26 I forgot to ask him about that. 나는 그에게 그것에 대해 물어보는 것을 잊었다.
8:27 I'm inexperienced. 나는 경험이 없습니다. 
8:29 If you're inexperienced, 당신이 경험이 없다는 것은
8:31 that means I'm inexperienced as well. 나도 경험이 없다는 뜻이다.
8:34 This is the only time I'm marrying off my daughter. 제가 딸과 결혼하는 것은 이번이 유일한 것입니다.
8:38 After you go back, 돌아가서
8:39 ask your future mother-in-law 미래의 시어머니에게 시간이 언제인지 물어
8:41 and see when she's free. 보십시오.
8:42 We need to arrange for a meeting. 우리는 회의를 준비해야 해요.
8:45 We need to be familiar with each other. 우리는 서로 친숙해질 필요가 있습니다.
8:47 They're our future in-laws. 그들은 우리의 미래의 시댁입니다.
8:48 We need to face them for the rest of our lives. 우리는 남은 생애 동안 그들과 맞서야합니다.
8:50 We must have a good start to it. 우리는 좋은 시작을 해야 합니다.
8:57 [Zhousheng Chen] [Zhousheng Chen]
8:58 I'm downstairs. 아래층에 있어요.
8:59 Don't worry. 괜찮아요.
9:00 He's here. 그는 여기에 있습니다.
9:10 Over here. 여기.
9:16 Uncle, Aunt, 삼촌, 이모님,
9:17 I've been quite busy for the past few days. 저는 지난 며칠 동안 꽤 바빴습니다.
9:19 That's why I had no time to visit you. 그래서 나는 당신을 방문할 시간이 없었습니다.
9:22 That's fine. 괜찮아.
9:23 Shi Yi had explained everything to us. 시이는 우리에게 모든 것을 설명했습니다.
9:27 Dad, Mom, we'll leave now. 아빠, 엄마, 지금 출발하겠습니다.
9:29 Drive safely, alright? 안전 운전하세요, 그렇죠?
9:30 Goodbye. 안녕히 가세요.
9:30 Goodbye, Shi Yi. 안녕, 시이.
9:31 Take care. 잘 지내세요.
9:31 Goodbye, Chen. 안녕, 첸.
9:32 Okay, bye. 괜찮아 안녕.
9:55 I don't know. 모르겠습니다.  
9:56 We don't know 우리도
9:57 how that happened as well. 어떻게 그런 일이 일어났는지 모릅니다.
9:58 Precisely. 정확하게.
10:05 Uncle Lin is here. 린 삼촌이 오셨어요.
10:06 Why would the Tang family report this case? Tang 가족은 왜 이 사건을 신고했을까요?
10:08 They already received two notices of critical illness. 그들은 이미 심각한 질병에 대한 두 건의 통지를 받았습니다.
10:10 It's quite serious. 꽤 심각해요.
10:10 What did you guys see on that day? 여러분은 그날 무엇을 보셨나요?
10:12 We don't know either. 우리도 모릅니다. 
10:13 We only knew 우리는
10:14 that Tong Jiaren and Tang Xiaofu had an argument. Tong Jiaren과 Tang Xiaofu가 논쟁을 벌였다는 것만 알고 있었습니다.
10:15 After that, Tang Xiaofu got hurt. 그 후 탕샤오푸는 부상을 입었다.
10:17 That's right. 맞아요.
10:18 Wenchuan was the one who sent her to the hospital. 그녀를 병원으로 보낸 사람은 Wenchuan이었습니다. -
10:20 -Hello. -Hello, mister. 안녕하세요. - 안녕하세요 선생님.
10:21 -I'm the housekeeper here. -We know nothing about it. - 제가 여기 가정부예요. -우리는 그것에 대해 아무것도 모릅니다.
10:22 You can tell me what's going on. 무슨 일인지 말해 줄 수 있어요.
10:24 Yes. 예.
10:26 How 어쩌다가
10:26 did it become like this? 이렇게 됐지?
10:28 Yeah. 응.
10:32 Let's go. 갑시다.
10:57 Mr. Chen! 첸 씨!
10:59 Your mother and your uncle 당신의 어머니와 삼촌이
11:00 need to see you for something. 당신을 만나러 갈 일이 있습니다.
11:06 Wait for me in the room. 방에서 기다려 주세요.
11:08 I'll be back soon. 곧 돌아올거야.
11:17 Let's go. 갑시다. 들어가자
11:18 Let's go in. .
11:38 Why are you here? 왜 여기 있어?
11:40 I'm here to find Shi Yi 저는 Shi Yi를 찾아
11:41 so that she can try the custom wedding dress. 맞춤 웨딩드레스를 입어보게 하려고 왔습니다.
11:47 It's quite noisy over there. 거긴 꽤 시끄러워요.
11:48 Even I can't stand the noise. 나조차도 그 소음을 참을 수가 없다.
11:50 Something happened to my family. 우리 가족에게 무슨 일이 일어났어요.
11:51 I guess the engagement banquet will be canceled. 약혼식은 취소될 것 같아요.
12:51 You're back? 돌아왔나요?
12:55 Sorry for waking you up. 깨워서 미안해요.
13:07 I've never gotten the chance to ask you this. 나는 당신에게 이것을 물어볼 기회를 얻지 못했습니다.
13:09 Is voice acting fun? 성우 연기는 재밌나요?  
13:12 It's pretty interesting. 꽤 흥미롭습니다.
13:13 But you need to be very good at imagining things. 하지만 상상력을 아주 잘 발휘해야 합니다 .
13:17 For example? 예를 들어?
13:20 For example, 예를 들어 
13:22 the recording engineer often tells me this. 녹음 엔지니어가 나에게 이런 말을 자주 한다.
13:24 Miss Shi Yi, Shi Yi 씨,
13:25 you need to imagine -
13:27 that you're the one walking in the rain. 당신이 빗속을 걷고 있는 사람이라고 상상해보세요.
13:28 You're the one who fell out of love. 당신은 사랑에 빠진 사람입니다.
13:29 You need to cry without tears. 눈물 없이 울어야 합니다.
13:32 Back then, I felt pretty helpless. 그때 나는 꽤 무력감을 느꼈다.
13:33 When actors are performing, 배우가 연기를 할 때
13:35 they can refer to other actors. 다른 배우를 참조할 수 있습니다.
13:35 For me, I can only look at my script 저는 대본과 마이크만 보면 돼요.
13:37 and the microphone. 
13:38 I need to imagine how it feels like to cry without tears. 눈물도 흘리지 않고 울면 어떤 기분일지 상상해 봐야겠어.
13:44 Are you not used to -
13:46 being with a person like me? 나 같은 사람과 함께하는 것이 익숙하지 않습니까?
13:51 A little bit. 조금.
13:52 I'm afraid something might pop up. 뭔가 튀어나올까봐 두렵습니다. 
13:55 Just like what happened at the gate in the afternoon. 오후에  문에서 일어난 일과 같습니다 .
13:56 I don't know what was going on. 무슨 일이 일어나고 있는지 모르겠습니다.
13:58 And I don't know what I can do to help you. 그리고 나는 당신을 돕기 위해 무엇을 할 수 있는지 모르겠습니다. 
14:03 It's Tang Xiaofu, 탕샤오푸입니다.
14:04 the wife of my cousin whom you've seen before. 이전에 본 적이 있는 내 사촌의 아내인
14:07 She was hospitalized 그녀는
14:08 ever since that incident. 그 사건 이후로 계속 병원에 입원해 있었습니다.
14:10 Last night, 어젯밤
14:12 the doctor gave us 의사는 우리에게
14:13 two notices of critical illness. 심각한 질병에 대한 두 가지 통지서를 보냈습니다.
14:16 How is she now? 그녀는 지금 어떤가요?
14:19 It's not optimistic. 낙관적이지 않습니다.
14:22 She only stayed here 그녀는
14:23 because of the engagement banquet. 약혼식 때문에 여기에 머물렀다.
14:25 But she got into an accident. 하지만 그녀는 사고를 당했습니다.
14:26 Even now, her life is still in danger. 지금도 그녀의 생명은 여전히 ​​위험에 처해 있습니다.
14:29 Today, 오늘은
14:30 the people from her mother's side are here. 어머니 쪽 사람들이 모였습니다.
14:31 They had a heated argument. 그들은 열띤 논쟁을 벌였습니다.
14:34 The cops came just now -
14:36 because the Tang Family 탕 가족이
14:37 reported the case to the police. 사건을 경찰에 신고했기 때문에 경찰이 방금 왔습니다.
14:38 They said someone was trying to harm her. 누군가가 그녀를 해치려고 했다고 하더군요.
14:43 So... 그래서...
14:49 So, after my mother's careful considerations, 그래서 어머니께서 신중히 고려하신 끝에 약혼식을
14:54 she plans to cancel the engagement banquet. 취소하기로 하셨습니다 .
14:59 Sorry, Shi Yi. 미안해요, 시이.
15:04 Seems like I've been apologizing to you 제가 당신에게 사과를
15:06 quite often. 꽤 자주 한 것 같습니다.
15:07 I'm making myself look like a fraud. 나는 내 자신을 사기꾼처럼 만들고 있습니다.
15:22 There's no way we can hold a banquet -
15:24 after something like this had happened. 이런 일이 발생한 후에는 연회를 열 수 없습니다.
15:28 Actually, 사실
15:30 my parents aren't that hard to convince. 우리 부모님은 설득하기가 그리 어렵지 않아요.
15:32 The problem is they brought my grandparents to Zhenjiang 문제는
15:33 because of our engagement. 우리의 약혼 때문에 그들이 조부모님을 Zhenjiang으로 데려왔다는 것입니다.
15:36 And my uncle and aunt are also here. 그리고 삼촌과 이모도 여기에 있어요.
15:37 I'm afraid they might be unhappy. 나는 그들이 불행할까봐 두렵다.
15:39 I'll return home tomorrow 내일 집에 돌아와서
15:40 and explain it to them. 그들에게 설명하겠습니다. 
15:46 I should be the one who's upset 약혼이 취소된 후 속상한 사람은 나여야 한다.
15:47 after our engagement has been canceled. 
15:49 You should think of a way to make it up to me 사과하는 대신 나에게 화해할 방법을 생각해야 해
15:51 instead of apologizing. 

make it up to someone  (잘못한 일에 대해) 성의를 보이다, 손해를 보상하다

15:56 Make it up to you? 화해하시겠어요?
15:59 Teach me how to do so. 그렇게 하는 방법을 가르쳐 주세요.
16:02 Professor Zhousheng, Zhousheng 교수님,
16:03 do you need me to teach you? 제가 가르쳐 드릴까요?
16:06 I think so. 그렇게 생각해요.
16:08 No matter what I do, 내가 무엇을 하든
16:10 it doesn't necessarily 그것이 반드시
16:12 make you happy. 당신을 행복하게 만드는 것은 아닙니다.
16:13 But the solutions you propose 그러나 귀하가 제안하는 솔루션이
16:15 will be the most effective. 가장 효과적일 것입니다.
16:21 Last night, 어젯밤에
16:23 I didn't sleep at all. 나는 잠을 전혀 자지 못했습니다.
16:25 Did you really sleep well until morning? 정말 아침까지 푹 주무셨나요?
16:36 Will you be happy -
16:38 if I tell you the truth? 내가 진실을 말하면 당신은 행복할까요?
16:46 I didn't sleep until morning. 나는 아침까지 잠을 자지 못했습니다.
17:02 You're responsible for directing them. 당신은 그들을 감독할 책임이 있습니다.
17:03 Put them into the car. 차에 넣으세요.
17:04 Alright. 알았어요.-
17:06 -Be careful. -Come and move them. 조심하세요. -와서 옮기세요.
17:07 Hold it tightly. 꽉 잡으세요.
17:10 That's right. Hurry. 좋아요. 서두르다.
17:21 Chen, 첸,
17:22 your mother had given us instructions 네 어머니가
17:25 about your engagement banquet. 네 약혼식에 대해 우리에게 지시하셨어.
17:29 We've paid them. 우리는 그들에게 돈을 지불했습니다.
17:31 They will leave this afternoon. 그들은 오늘 오후에 떠날 것이다.
17:32 We've canceled all of the food. 우리는 모든 음식을 취소했습니다.
17:56 Hurry up. 서둘러요.
18:08 Have you taken your breakfast? 아침 식사는 하셨나요?
18:10 I'll ask them to prepare something for you. 내가 그들에게 당신을 위해 뭔가를 준비해달라고 부탁할게요.
18:13 I plan to hold the engagement banquet 약혼식은
18:14 in Shanghai. 상하이에서 열 계획이에요. 
18:17 We only need the elders from both sides to attend the banquet. 연회에 참석하려면 양측의 어른들만 필요합니다 .
18:20 So, I hope you can 그러니
18:21 spare some time 잠시 시간을 내어 두 분의
18:24 to meet their parents officially 부모님을 공식적으로 만나
18:26 and discuss our marriage. 결혼에 대해 논의하는 시간을 가져보시기 바랍니다.
18:43 I don't want Shi Yi to suffer. 나는 Shi Yi가 고통받는 것을 원하지 않습니다.
19:33 [Lotus Fragrance Pavilion] [연꽃향기관]
20:02 Was my mother -
20:04 here before? 예전에 엄마가 여기 계셨나요?
20:07 You'll be upset if I tell you the truth. 내가 진실을 말하면 당신은 화를 낼 것입니다.
20:09 I'll be upset 내가
20:11 if I lie to you. 당신에게 거짓말을 하면 화를 낼 거예요.
20:14 Even if the truth is harsh, 비록 진실은 가혹하더라도
20:16 it's the truth. 진실입니다.
20:20 She has never been here. 그녀는 여기에 온 적이 없습니다.
20:24 I'm sure you thought 나는
20:24 it was a poignant story. 그것이 가슴 아픈 이야기라고 생각했다고 확신합니다.

poignant 가슴 아픈[저미는]
20:27 You thought your mother was rejected by my family, 당신은 당신의 어머니가 우리 가족에게 버림받고
20:29 tortured by her mother-in-law, 시어머니에게 고문을 당하여
20:30 in the end, she couldn't marry into the family, 결국 가족과 결혼하지 못하고
20:32 and she died with regret. 후회하며 돌아가셨다고 생각했습니다.
20:34 Isn't that so? 그렇지 않나요?
20:38 Of course not. 당연히 아니지.
20:40 Your father was much more rebellious than you. 당신의 아버지는 당신보다 훨씬 더 반항적이었습니다 .
20:45 After he got his residence certificate, 주민등록증을 받은 후
20:47 he left with your mother. 어머니와 함께 떠났습니다.
20:48 That's why 그래서
20:50 your mother has never been here before. 네 엄마는 여기 한 번도 와본 적이 없어.
20:52 And 그리고
20:53 she didn't plan to come as well. 그녀도 올 계획이 없었습니다.
20:56 She's uninterested 그녀는
20:59 in this place. 이곳에 관심이 없습니다.
21:10 [Lotus Fragrance Pavilion] [연꽃향기관]
21:20 Lin. 린.
21:21 Follow me to the kitchen. 나를 따라 부엌으로 가세요.
21:23 Why? 왜?
21:24 There are some ingredients we cannot return to them. 반품할 수 없는 재료도 있습니다.
21:26 It's a waste for us not to eat them. 그것을 먹지 않는 것은 우리에게 아깝다.
21:27 They're pretty fresh. 꽤 신선해요.
21:28 You can cook them for me. 나를 위해 요리해 주셔도 됩니다.
21:30 I don't feel like doing it. 나는 그것을 할 기분이 아니다.
21:30 I'm not in the mood. 기분이 안 좋아요.
21:33 It's a waste to throw them away. 그것들을 버리는 것은 아깝습니다. 
21:35 Everything can be blanched. 모든 것이 데칠 수 될 수 있습니다.

blanch (충격으로 얼굴이) 핼쑥해지다,  (야채를) 데치다
21:50 Most likely, 아마도
21:52 he was bullied by his mother. 그는 어머니로부터 괴롭힘을 당했을 것입니다.
21:58 You're driving away all of our good luck with your sigh. 당신은 한숨으로 우리의 모든 행운을 몰아내고 있습니다 .
22:01 I just feel sorry for him. 나는 그에게 미안함을 느낀다.
22:04 It's rare for him to return. 그가 돌아오는 경우는 거의 없습니다.
22:06 He was in a joyous mood because of his marriage. 그는 결혼 때문에 기분이 좋았다.
22:09 He will get married eventually if he wants to. 그는 원한다면 결국 결혼할 것이다 .
22:12 Did you forget about his father? 그의 아버지를 잊었나요?
22:14 His father? 그의 아버지?
22:18 Forget about it. 잊어버리세요.
22:21 I feel sorry for the bride. 신부님께 안타까운 마음이 듭니다.
22:30 Are you not going to try your wedding dress out?  웨딩드레스를 시험해 보지 않을 건가요 ?
22:33 The engagement banquet has been canceled. 약혼식은 취소되었습니다.
22:35 There's no need to try it out. 그것을 시험해 볼 필요가 없습니다.
22:36 But this morning, 그런데 오늘 아침
22:37 when I called Zhousheng Chen _ Zhousheng Chen에게 전화해서
22:39 and asked him if he wanted to keep the wedding dress, 웨딩드레스를 갖고 싶은지 물었더니
22:40 he said yes. 그렇다고 하더군요.
22:42 My customer wants it, 고객님께서 원하셔서
22:44 so I sent the dress here. 여기로 드레스를 보냈습니다.
22:45 Precisely. 정확하게.
22:46 It's a waste for you to throw it away. 버리는 것은 아깝습니다.
22:48 I guess someone is afraid 누군가는
22:48 that his wife might run away because she was angry at him. 아내가 자신에게 화가 나서 도망갈까 봐 두려워하는 것 같아요.
22:51 That's why he's using the wedding dress to beg for her forgiveness. 그래서 그는 웨딩드레스를 이용해 그녀에게 용서를 구하고 있는 것입니다.
22:57 You're back? 돌아왔나요?
22:59 Manman, 만만아,
23:00 I'll treat you to some claypot rice. 내가 흙솥밥으로 대접할게.
23:01 Just let them deal with the wedding dress themselves. 그냥 웨딩 드레스를 스스로 다루도록 놔두세요.
23:22 All of these are too precious. 이것들은 모두 너무 소중한 것입니다.
23:25 I wish to put them together -
23:26 with the earrings -
23:28 and golden lock that you gave me. 당신이 주신 귀걸이와 황금 자물쇠와 함께 넣고 싶습니다.
23:30 I rented a safe 나는
23:30 in the bank -
23:31 in order to keep them. 그것들을 보관하기 위해 은행에서 금고를 빌렸습니다.
23:35 I'm just afraid that they might be stolen. 다만 도난당할까봐 두렵습니다.
23:40 This is the wedding gift 이건
23:41 that Grandma has given you. 할머니가 주신 결혼 선물이에요.
23:43 You should at least wear it for the next few days. 최소한 앞으로 며칠 동안은 착용해야 합니다 .
23:46 Alright then. 좋아, 그럼.
23:50 Stay here and wait for me. 여기 남아서 나를 기다려주세요.
23:51 I need to head to my uncle's house. 삼촌 집에 가야 해요.
23:53 After this, I plan to bring you somewhere. 그 후에는 당신을 어딘가로 데려갈 계획이에요.
23:54 I want to have lunch with you over there. 나는 거기에서 당신과 함께 점심을 먹고 싶습니다.
23:57 Your uncle's house? 삼촌 집이요?
23:58 Let me go with you. 당신과 함께 가자.
24:00 You'd better not go. 가지 않는 게 좋을 것 같아요.
24:01 What? Are you afraid that I might say something wrong? 무엇? 내가 뭔가 잘못된 말을 하게 될까 두려우신가요?
24:04 That's not it. 그게 아닙니다.
24:05 It's just that this news is too sudden. 다만 이 소식이 너무 갑작스럽다는 것뿐입니다.
24:08 I'm sure my family members will be angry. 분명 가족들이 화를 낼 것 같아요.
24:12 They have the right to be angry. 그들에게는 화를 낼 권리가 있습니다.
24:14 But you're not the cause of the problem. 하지만 당신은 문제의 원인이 아닙니다.
24:16 I don't want you to suffer. 나는 당신이 고통받는 것을 원하지 않습니다.
24:20 I wish to marry you, 나는 당신과 결혼하고 싶지만
24:21 but I haven't -
24:22 dealt with all of the obstacles yet. 아직 모든 장애물을 해결하지 못했습니다.
24:24 It's all my fault. 그것은 모두 내 잘못이야.
24:27 Let's stop this argument. 이 논쟁은 그만 두자.
24:27 Let me go with you. 당신과 함께 가자. 그렇지
24:29 If not, we won't make it in time 않으면 우리는
24:30 for the mysterious lunch you mentioned. 당신이 말한 신비한 점심 시간에 맞춰 도착하지 못할 것입니다.
24:36 Let's go. 갑시다.
25:08 My uncle has a bad temper. 나의 삼촌은 성격이 나쁘다.
25:10 You must bear with it -
25:12 if he throws insults at you. 그가 당신에게 모욕적인 말을 하면 참아야 합니다.
25:19 Shi Yi, Chen, _Shi Yi, Chen, 
25:20 please come in. 들어오세요 .
25:23 Let's go. 가자.
25:30 Grandpa, Grandma, 할아버지, 할머니,
25:31 look who's here. 여기 누가 왔는지 보세요.
25:34 Yuanyuan. 위안 위안.
25:35 Come in. 들어오세요.
25:35 Have a seat. 자리에 앉으세요.
25:36 Hello, Grandpa, Grandma. 안녕하세요, 할아버지, 할머니.
25:37 Chen is here. 첸이 여기 있어요. -
25:37 -Hello, Uncle, Aunt. 안녕하세요, 삼촌, 이모님.
25:38 You're here? 너 여기 있네?
25:39 Have a seat. 앉으세요.
25:39 Sit down. 앉아.
25:40 Have a seat. 앉으세요.
25:41 Come. Chen, have a seat. 오다. 첸, 앉으세요.
25:42 Let me take a good look at you. 잘 살펴보겠습니다.
25:44 You're my future grandson-in-law. 당신은 내 미래의 손자입니다.
25:46 Have some fruits. 과일을 드세요.
25:48 He has bright eyes. 그는 밝은 눈을 가지고 있습니다.
25:49 What a great child! 정말 대단한 아이입니다!
25:51 Grandpa, 할아버지,
25:52 isn't your standard too low? 기준이 너무 낮지 않나요?
25:54 Are you saying -
25:54 that anyone with bright eyes 눈이 밝은 사람이면 누구나
25:56 can become your grandson-in-law? 손자가 될 수 있다는 말씀이신가요?
25:59 Old people like me 나 같은 노인들은 눈을 통해
26:01 know how to identify a person's heart through their eyes. 사람의 마음을 알아내는 법을 알고 있다 .
26:03 He's a pure and good child. 순수하고 착한 아이예요.
26:06 Dad, have some tea. 아빠, 차 좀 드세요.
26:07 Alright. 그래.
26:08 Yuanyuan. 위안 위안.
26:09 Okay. 좋아요.
26:09 Pour your grandfather some tea. 할아버지에게 차를 부어주세요.
26:11 Pour Chen some tea as well. 첸에게도 차를 부어주세요.
26:13 Alright. 네.
26:20 Alright. 네.
26:26 Actually, we're here today because... 사실, 우리가 오늘 여기에 온 이유는...
26:28 Let me break the news to them. 그들에게 소식을 전하겠습니다.

break the news (to somebody) (좋지 않은 소식을) (~에게) 처음으로 알려주다
26:34 Lately, 최근에
26:35 something happened to my family. 우리 가족에게 일이 일어났습니다.
26:37 My cousin's wife has been experiencing preterm labor. 내 사촌의 아내가 조산을 겪고 있습니다.
26:40 Her life was in danger. 그녀의 생명이 위험했습니다.
26:42 Now, she's still in the hospital. 현재 그녀는 아직 병원에 있습니다.
26:44 She hasn't regained consciousness yet. 그녀는 아직 의식을 회복하지 못했습니다.
26:47 Now, 지금
26:49 my family is in chaos. 우리 가족은 혼란에 빠졌습니다.
26:52 So my mother 그래서 어머니는
26:55 wants to postpone our engagement banquet. 약혼식을 연기하고 싶어 하십니다. 
27:03 It's my family's fault  날짜를 바꾼 건 우리 가족 잘못이에요
27:04 to change the date. .
27:06 I'm here today 저는 오늘 여러분에게
27:08 to explain our current situation 현재 상황을 설명하기 위해 왔습니다
27:09 to you. .
27:12 And I want to apologize to you. 그리고 나는 당신에게 사과하고 싶습니다.
27:15 I'm sorry. 죄송합니다.
27:27 So that's the case. 그래서 그렇습니다.
27:30 Chen, 첸,
27:32 I'm sure you didn't wish for 당신은
27:34 something like that to happen to your family. 가족에게 그런 일이 일어나길 바라지 않았을 거라 확신합니다.
27:36 There's no need for you to blame yourself. 자신을 비난할 필요가 없습니다.
27:38 Yeah. 응.
27:39 Family trouble is unavoidable. 가정불화는 피할 수 없습니다.
27:41 It's fine. 괜찮아.
27:43 Yeah. 응.
27:45 Our family 우리 집에는
27:46 doesn't have the tradition -
27:48 to hold an engagement banquet. 약혼식을 하는 전통이 없어요.
27:49 When Shi Yi's father _ Shi Yi의 아버지가
27:50 told us about it, 우리에게 그것에 대해 이야기했을 때
27:51 we just took it 우리는 그것을
27:53 as a relaxing trip to Zhenjiang. _ Zhenjiang으로의 편안한 여행으로 받아들였습니다.
27:56 We're here just to see our children. 우리는 단지 우리 아이들을 보기 위해 여기에 왔습니다. 양가
27:58 I think -
27:59 it's enough for the elders of both families 어르신들이
28:02 to have a meal together. 함께 식사하시면 충분할 것 같습니다.
28:03 Yeah, we should have a meal together. 응, 같이 식사해야지. 아시
28:07 You see, your uncle and I 다시피, 당신 삼촌과 나는
28:09 have applied for a four-day leave. 4일 간의 휴가를 신청했습니다.
28:10 After you go back, ask your mother 돌아가서 어머니
28:12 and discuss it with her. 께 여쭤보고 상의해 보세요.
28:14 We will 우리는
28:15 work around your schedule. 귀하의 일정에 맞출 것입니다.
28:16 What do you think? 어떻게 생각하나요?
28:17 Yeah, we will work around her time. 응, 우리는 그 사람 시간에 맞춰 일할 거야.
28:22 My mother... 우리 엄마...
28:34 Don't tell me -
28:35 your mother doesn't want to see us. 엄마가 우리를 보고 싶어하지 않는다고 말하지 마세요.
28:46 Why should we proceed with the engagement -
28:48 if his mother despises our family? 그의 어머니가 우리 가족을 경멸한다면 왜 약혼을 계속해야합니까? 
29:01 Parents of both families 약혼을 진행하기 전에 두 가족의 부모가 
29:02 should have met with each other before you proceed with the engagement. 서로 만나야 합니다 .
29:04 My brother and sister-in-law thought they lived far away from you, 내 형과 형수는 당신에게서 멀리 떨어져 산다고 생각해서
29:07 so they said nothing. 아무 말도 하지 않았습니다.
29:08 But now, the banquet is canceled 그런데 지금은 가족 문제로 연회가 취소되었습니다
29:11 because of your family matter. .
29:12 Considering the circumstances, 상황을 고려하여
29:14 your parents 부모님께서는 이 문제를 해결하기 위해 귀하를 이곳으로 보내시기보다는
29:15 should book a restaurant, 레스토랑을 예약하시고
29:16 explain the situation, and apologize to us 상황을 설명하신 후 사과하셔야 합니다
29:19 instead of sending you here -
29:20 in hopes of resolving this issue. 
29:22 Uncle, 삼촌,
29:23 that isn't the case. 그렇지 않아요.
29:25 Their family is quite complicated. 그들의 가족은 꽤 복잡합니다.
29:27 Every family gets some complicated issues. 모든 가족은 몇 가지 복잡한 문제를 안고 있습니다. 
29:30 You shouldn't be impolite 무례하게 굴어서는 안 됩니다
29:32 to your future in-laws. 미래의 시댁 식구들에게
29:36 Later, 나중에 
29:36 I'll explain the situation to you guys in private. 개인적으로 상황을 설명하겠습니다 .
29:37 No need for that. 그럴 필요는 없습니다.
29:39 We'll be family in the future. 우리는 미래에 가족이 될 것입니다.
29:41 We shouldn't hide anything from each other. 우리는 서로에게 아무것도 숨기지 말아야 합니다 .
29:44 Sorry. 죄송합니다.
29:46 My mother 우리 엄마는
29:47 wasn't unsatisfied with your family. 당신 가족에 대해 만족하지 않으셨어요.
29:49 She's unsatisfied with me. 그녀는 나에게 만족하지 않습니다.
29:53 My mother and I 우리 어머니와 나는
29:55 are the causes of our every conflict. 우리의 모든 갈등의 원인입니다.
29:58 Sorry. 죄송합니다.
30:20 Have a seat. 앉으세요.
30:28 Actually, I can understand why 사실, 나는
30:30 your uncle was so furious 당신의 삼촌이 그것에 대해 왜 그렇게 화를 냈는지 이해합니다
30:32 about it. .
30:34 He's just afraid that you might suffer 그는 단지 당신이
30:35 when you marry into that family. 그 가족과 결혼할 때 고통을 겪을까봐 두려울 뿐입니다.
30:38 I understand. 이해합니다.
30:41 He's in conflict with his mother. 그는 어머니와 갈등을 겪고 있습니다.
30:43 That's why 그렇기 때문에
30:44 he couldn't persuade his mother to meet you. 그는 어머니에게 당신을 만나도록 설득할 수 없었습니다 .
30:54 Shi Yi,  시이,
30:55 I don't need you 나는 당신이
30:56 to marry into a great family. 훌륭한 가족과 결혼할 필요가 없습니다.
30:59 If you're not used -
31:01 to a family like that, 그런 가족에 익숙하지 않다면
31:03 you can still change your mind. 마음이 바뀔 수도 있습니다.
31:05 To be honest with you, 솔직히 말해서
31:06 youngsters nowadays 요즘 젊은이들은
31:07 treat their marriages and divorces like child's play. 결혼과 이혼을 어린이 장난처럼 여긴다.
31:11 You two just got engaged to each other. 너희 둘은 방금 약혼을 했어.
31:13 You still have the time and chance 아직
31:15 to think twice about your marriage. 결혼에 대해 다시 생각해 볼 시간과 기회가 있습니다.
31:18 Although 비록

31:19 I do like that boy, 그 남자를 좋아하긴 하지만,
31:21 I really hope -
31:24 you could live as an equal when you marry into another family. 다른 집에 시집가면 평등하게 살 수 있었으면 좋겠어요.
31:28 Mom, I understand. 엄마, 이해해요.
31:31 I will surely take good care of myself. 나는 반드시 내 자신을 잘 돌볼 것입니다.
31:37 If you have the chance, 기회가 있으면 병원에 있는
31:37 you should visit his relative in the hospital. 그의 친척을 방문해야 합니다 .
32:05 Hello? 안녕하세요?
32:06 Hello, Professor. 안녕하세요 교수님.
32:07 I've published my thesis. 논문을 발표했습니다.
32:10 Congratulations. 축하해요.
32:12 They ask me to take them a meal. 그들은 나에게 식사를 해달라고 요청합니다.
32:14 I'm thinking -
32:14 to rent an entire cab -
32:15 so that we can attend your engagement banquet in Zhenjiang. 전장에서 열리는 당신의 약혼식에 참석할 수 있도록 택시 전체를 빌릴 생각이에요.
32:18 I've witnessed your love journey together with Miss Shi 나는 Miss Shi와 함께한 당신의 사랑 여정을
32:20 from the start till the end. 처음부터 끝까지 목격했습니다.
32:22 So, I must never miss out 그러니 나는
32:24 on your engagement banquet and wedding. 당신의 약혼식과 결혼식을 절대 놓쳐서는 안 됩니다.
32:27 The engagement banquet 약혼식은
32:28 is canceled. 취소됩니다.
32:30 Canceled? 취소 된?
32:31 But why? 그런데 왜?
32:33 Did Shi Yi change her mind? Shi Yi가 마음을 바꿨나요?
32:36 Shi Yi and I are doing great. Shi Yi와 저는 잘 지내고 있어요.
32:38 There's no problem -
32:39 with our relationship. 우리 관계에는 아무런 문제가 없어요.
32:42 That's great to hear. 정말 반갑습니다.
32:43 But you'll go on a business trip soon. 그런데 곧 출장을 가실 거예요.
32:46 Won't you feel insecure -
32:47 after your engagement banquet was canceled like this? 약혼식을 이렇게 취소하면 불안하지 않으신가요?
32:49 I feel very secure about it. 나는 그것에 대해 매우 안전하다고 느낍니다.
32:52 I'll hang up for now. 지금은 전화를 끊겠습니다.
32:56 How was it? 그거 어땠어?
32:58 My mother told me to ditch you. 우리 엄마가 나한테 너 버리라고 했어.

ditch  (교제하던 사람을) 차버리다. (필요없는 것을) 버리다
33:06 You must be afraid, right? 두려울 텐데요, 그렇죠?
33:07 I told you it would be best for me to return here by myself. 나 혼자 여기로 돌아가는 것이 가장 좋을 것이라고 말했지요.
33:08 But you insisted on coming with me. 하지만 당신은 나와 함께 가겠다고 고집했습니다.
33:13 What do you want to do now? 지금 무엇을 하고 싶나요?
33:15 I want to make you happy. 나는 당신을 행복하게 만들고 싶습니다.
33:18 Our family is the one who canceled the engagement banquet. 약혼식을 취소한 건 우리 가족이다.
33:20 Why are you trying to make it up to me? 왜 나한테 보상하려고 하는 거야?
33:23 Because you're more upset than me. 나보다 네가 더 속상하니까.
33:27 Last time, you said 지난번에
33:27 there was a mountain path which was very steep. 아주 가파른 산길이 있다고 하셨습니다.
33:29 You didn't bring me there. 당신은 나를 거기로 데려오지 않았습니다.
33:31 Let's go for a drive today. 오늘은 드라이브하러 가자.
33:38 Sure. 확신하는.
33:39 Let's go. 갑시다.
34:10 How do you feel? 기분이 어때요?
34:11 Do you feel better -
34:12 after our drive? 운전하고 나면 기분이 좋아지나요?
34:15 I think so. 그렇게 생각해요.
34:19 Let's go. 갑시다.
34:19 I'll bring you to have something nice. 내가 좋은 것을 가져다 줄게.
34:23 What is it? 그것은 무엇입니까?
34:24 It's a secret. 그것은 비밀.
34:38 In the past, my mother 예전에 어머니는 훈련을 위해
34:39 brought her students here for their training. 학생들을 이곳으로 데려오셨습니다 .
34:40 It was during summer break back then. 그때는 여름방학 때였어요.
34:41 So I came with her. 그래서 나는 그녀와 함께 왔습니다.
34:42 She was always too busy to take care of me. 그녀는 항상 너무 바빠서 나를 돌볼 수 없었습니다.
34:43 So she gave me some pocket money 그래서 그 분이 나에게 용돈을 좀 주셨고
34:45 and I came here often. 나는 이곳에 자주 왔다.
34:47 What food do you like? 당신은 어떤 음식을 좋아하나요?
34:50 This is my first time here. 저는 이곳에 처음 왔어요.
34:52 I like everything 나는 당신이 좋아하는 모든 것을 좋아
34:53 you like. 합니다.
34:56 You turned into a smooth talker all of a sudden. 당신은 갑자기 말을 잘하는 사람으로 변했습니다 .
34:59 It's fine. 괜찮아.
35:01 Sir, give us two sets of seafood noodles. 선생님, 해물라면 두 세트 주세요.
35:03 Alright, please wait a moment. 좋습니다. 잠시만 기다려 주세요.
35:15 Our food is coming. 우리 음식이 나오네요.
35:23 Your noodles are here. 국수가 여기 있습니다.
35:25 Thank you. 감사합니다.
35:26 Thank you. 감사합니다.
35:28 It's 79 yuan in total. 총 79위안입니다.
35:31 I'll foot the bill. 제가 부담하겠습니다.

foot the bill  비용을 부담하다

35:32 This meal is on me. 이 식사는 내가 냅니다.
35:35 Alright. 괜찮아요.
35:36 Thank you. 감사합니다.
35:36 Please enjoy your food. 맛있게 드시기 바랍니다.
35:40 Try it. 시도 해봐.
35:50 This reminds me of the time -
35:53 when we enjoyed Paomo in lamb soup in Xi'an. 시안에서 파오모를 양고기 국물로 즐겼던 시절이 생각나네요.
35:55 Back then, I really thought 그때는 정말
35:57 you were just a chemistry lecturer. 화학강사인 줄 알았어요.
35:59 I thought you were an uncorrupted lecturer 나는 당신이 연구에만 집중하고 싶어하는 청렴한 강사라고 생각했습니다
36:00 who only wanted to focus on your research. .
36:05 How I hoped it would be the case. 나는 그것이 사실이기를 바랐다.

be the case 사실이 그러하다
36:14 The soup is made from pork broth. 수프는 돼지고기 국물로 만들어집니다.

broth (걸죽한) 스프, 죽
36:16 There is plenty of seafood on top of it as well. 그 위에 해산물도 듬뿍 들어있습니다.
36:17 Why are you still upset? 왜 아직도 화가 났나요?
36:19 I'll play the host today. 오늘은 제가 호스트 역할을 할게요.
36:20 You should come here in a happy mood 행복한 기분으로 오셔서
36:22 and enjoy your food happily. 즐겁게 음식을 즐겨보세요.
36:23 You're not allowed -
36:24 to think of other matters. 다른 문제를 생각하는 것은 허용되지 않습니다.
36:28 Alright. 네.
36:36 This is delicious. 이거 맛있다.
36:45 Here you go. 여기요.
36:53 Thank you. 감사합니다. 우리가
36:57 There's no need for you to thank me -
36:58 when we're this close to each other. 이렇게 가까이 있으면 나한테 고마워할 필요 없어.
37:05 You're welcome. 천만에요.
37:17 My grandfather loves opera acts. 나의 할아버지는 오페라 공연을 좋아하신다.
37:18 When I was young, 나는 어렸을 때
37:19 I often went to the opera with him. 그와 함께 오페라를 자주 보러 갔다.
37:26 What are you staring at? 당신은 무엇을 쳐다보고 있습니까?
37:29 Judging from the schedule, 일정을 보면
37:29 [Showtime Schedule] [쇼타임 일정]
37:31 I think all of the shows are over. 모든 공연이 끝난 것 같아요.
37:32 I didn't bring you here for a performance. 나는 공연을 위해 당신을 여기로 데려온 것이 아닙니다.
37:34 I brought you here to see this. 이걸 보려고 당신을 여기로 데려왔습니다.
37:38 It's been too long since I came here. 여기 온 지 너무 오래 됐어요.
37:39 Even the words on the plaque had faded. 명판에 적힌 글자조차 희미해졌습니다.
37:41 Actually, 사실은
37:41 I wanted to show you what was written on it. 거기에 뭐라고 적혀 있는지 보여주고 싶었어요.
37:43 [Exit Entrance] [출구 입구]
37:44 So, what was written on it? 그럼 거기에는 뭐라고 쓰여 있었나요?
37:48 Life is but a show. 인생은 쇼일 뿐입니다.
37:50 There's no need to be too serious. 너무 심각할 필요는 없습니다.
37:55 Great words. 좋은 말.
37:57 I knew you would like it. 나는 당신이 그것을 좋아할 것이라는 것을 알았습니다.
38:00 I guess you can say that I admire them. 나는 그들을 존경한다고 말할 수 있을 것 같다.
38:02 I admire those words 나는 그 말을 존경
38:03 and I admire the person who came up with it. 하고 그 말을 생각해낸 사람을 존경합니다.
38:06 But his attitude in life 그러나 그의 삶의 태도는
38:07 doesn't suit me. 나에게 적합하지 않습니다.
38:09 Sometimes, 때로는
38:11 I'm too serious about life. 인생에 대해 너무 진지할 때도 있습니다.
38:18 [Trendy snacks Spicy Tofu Tasty Chops] [트랜디한 안주 매콤두부맛갈비]
38:22 [Baxian Liquor] [백현주]
38:36 Wait here for me. 여기서 기다려주세요.
38:49 Zhousheng Chen. 주성천
38:53 Zhousheng Chen. 주성천
38:54 Mr. Zhao? 자오 씨?
38:56 Yes, it's me. 네, 나예요.
38:59 How many years has it been -
39:00 since you graduated from school? 학교를 졸업한 지 몇 년이 되었나요?
39:02 I can't even remember. 기억도 나지 않습니다. 벌써
39:03 I guess it's been more than ten years. 10년도 넘은 것 같아요.
39:05 That's right. 좋아요.
39:06 Mr. Zhao, 자오씨,
39:08 did you buy this shop lot? 이 가게 부지를 구입하셨나요?
39:11 I've retired for several years. 나는 몇 년 동안 은퇴했습니다.
39:12 I was too bored at home. 집에 있으면 너무 심심했어요.
39:14 So I got myself a shop lot. 그래서 나는 상점을 많이 얻었습니다.
39:16 So, she's... 그럼 그 사람은...
39:18 She's my fiancee. 내 약혼녀예요.
39:20 Hello, Mr. Zhao. 안녕하세요, 자오 씨.
39:21 Good. 좋은.
39:23 You have a great taste. 당신은 훌륭한 취향을 가지고 있습니다.
39:25 Listen, 들어봐,
39:26 this chap 이 친구는 내가 가르쳤던 학생 중 가장
39:28 was the smartest student 똑똑한 학생이었어
39:29 I'd ever taught. 

chap 녀석, 친구
39:31 Is this the advantage of being a top student? 이게 우등생의 장점인가요 ? 십년이 넘도록
39:33 Even the teacher who hasn't seen you for more than a decade 당신을 보지 못한 선생님도
39:34 still remembers you. 당신을 아직도 기억하십니다.
39:36 Mr. Zhao, how much is this? 자오 선생님, 이게 얼마예요?
39:38 This is my shop, you know? 여긴 내 가게야, 알지?
39:39 How could I take your money? 내가 어떻게 당신 돈을 가져갈 수 있나요?
39:40 That's on the house. 그게 집에 있어요.
39:41 Thank you, Mr. Zhao. 감사합니다, 자오 씨.
39:44 Mr. Zhao, thank you so much. 자오 씨, 정말 감사합니다.
39:45 I'll visit you when I'm free next time. 다음에 시간이 나면 방문하겠습니다.
39:47 Sure. 확신하는.
39:48 Come and visit me when you're free. 시간이 나면 나를 방문하세요.
39:49 Goodbye, Mr. Zhao. 안녕히 계세요, 자오 씨.
39:50 Goodbye. 안녕히 가세요.
39:52 Take care. 잘 지내세요.
40:02 [Gather Fortune] [운세를 모아라]
40:04 Chen was a smart kid 첸은
40:06 since young. 어릴 때부터 똑똑한 아이였습니다.
40:08 When he was in primary school, 그는 초등학교 시절 지능 덕분에
40:10 he was able to skip two grades because of his intellect. 두 학년을 월반할 수 있었다 .
40:13 He got into junior high directly. 그는 곧바로 중학교에 들어갔다.
40:15 When news of this spread out, 이 소식이 알려지자 서로
40:17 two principals -
40:19 from different key high schools were here 다른 주요 고등학교의 교장 두 명이 찾아와
40:20 to persuade him to enroll in their schools. 자신의 학교에 입학하도록 설득했습니다.
40:23 They even said 심지어
40:25 he could study for free. 무료로 공부할 수도 있다고 하더군요.
40:27 They even offered him a stipend. 그들은 심지어 그에게 급여를 제안하기도 했습니다.

stipend 급여, 봉급
40:29 They would agree to his every request. 그들은 그의 모든 요청에 ​​동의할 것입니다.
40:33 Come, have some fruits. 자, 과일 좀 드세요.
40:35 Shi Yi, eat up. 시이, 먹어라.
40:46 Why do you keep staring at me? 왜 자꾸 나를 쳐다보는 거야?
40:48 I'm staring 나는
40:49 at the principals' favorite student. 교장이 가장 좋아하는 학생을 쳐다보고 있다.
40:52 Grandma told me everything. 할머니는 나에게 모든 것을 말씀해 주셨습니다.
40:53 How did you get such superb grades? 어떻게 이렇게 좋은 성적을 받았나요?
40:55 I did nothing special. 나는 특별한 일을 하지 않았습니다.
40:57 Maybe it's because I have a high IQ. 어쩌면 내가 IQ가 높아서 그럴 수도 있다.
41:02 Since the principals came to you, 교장선생님께서 오셨는데
41:05 why did you 왜
41:06 not attend any school at all? 학교에 전혀 다니지 않으셨나요?
41:09 I fell out with my family 나는 가족과 사이가
41:11 and left Zhenjiang. 나빠서 진강을 떠났습니다.

fall out (with somebody) ~와 사이가 틀어지다
41:13 I didn't expect you to be a rebellious son in the past. 과거에는 당신이 반항적인 아들이 될 것이라고는 예상하지 못했습니다.
41:16 I guess you left the house, huh? 집에서 나간 것 같은데, 응?
41:21 Shi Yi, 시이,
41:23 you should stay here tonight. 오늘 밤은 여기 있어야 해요.
41:34 Okay? You should stay here tonight. 좋아요? 오늘 밤은 여기 있어야 해요.
41:38 Alright. 네.
41:56 Come. 오다.
42:01 Is this the only guest room in your house? 집에 손님방이 여기밖에 없나요?
42:05 We use the other guest room 우리는 다른 객실을
42:05 as our storeroom. 창고로 사용합니다.
42:09 Grandma was nagging just now. 지금 할머니가 잔소리를 하고 계셨어요.
42:10 She said the weather was cold. 날씨가 춥다고 하더군요.
42:11 She asked me to get you guys a comforter. 그녀는 나에게 너희들에게 이불을 가져다 달라고 부탁했다.
42:13 But I guess 하지만
42:14 it won't be that cold -
42:15 since you two are sleeping on the same single bed. 둘이 같은 싱글 침대에서 자니까 그렇게 춥지는 않을 것 같아요.
42:16 Rest early, alright? 일찍 쉬어, 알았지?
42:27 So... 그러니까...
42:30 I think you should rest early. 일찍 쉬어야 할 것 같아요.
42:32 Good night. 안녕히 주무세요.
42:34 I... 나...
43:10 [Shi Yi] [시이]
43:12 You're sleeping in the living room. 당신은 거실에서 자고 있어요.
43:13 It's as if we had an argument. 마치 우리가 논쟁을 벌인 것 같습니다.
43:14 I'm afraid Grandma will think too much. 할머니가 생각을 너무 많이 하실까봐 걱정이에요.
43:18 [Zhousheng Chen] [첸주성]
43:22 I'll tell her 제가
43:23 that I made you upset 당신을 화나게 해서 자진해서
43:25 and I left the room voluntarily. 나갔다고 전할게요.
43:45 What is it? Are you thirsty? 그것은 무엇입니까? 너 목 마르니?

반응형