본문 바로가기
일생일세 (백록, 임가륜) 대본

일생일세 (Forever and Ever) ep8 대본

by synsong 2023. 10. 28.
반응형

8화 보기 (유튜브)

 

 

일생일세 (Forever and Ever) ep8 대본 _ 출처: iQIYI Romance
(영한 기계번역 + 일부 수정)


1:34 [Forever and Ever] [Forever and Ever]
1:40 [Episode 8] [8회]
1:43 [Recording Studio] [녹음실]
1:51 Let's me take charge of this today. 오늘은 제가 맡겠습니다.
1:52 Okay. 좋아요.
1:53 Director Wang, you're here in person today. 왕 국장님, 오늘 직접 오셨습니다.
1:55 She's in a hurry to leave. 그녀는 서둘러 떠나려고 합니다.
1:56 So try to get it in one take. 그러니 한 번에 시도해 보세요.
2:04 Where is the script? 스크립트는 어디에 있나요?
2:05 Shi Yi. 시이.
2:06 We're changing things round this time. 이번에는 상황을 바꿀 예정입니다.
2:07 The boss said 사장님은
2:08 we needed some more entertaining elements. 좀 더 재미있는 요소가 필요하다고 하더군요.
2:09 So, we'd like you to do it without scripts. 따라서 스크립트 없이 작업을 수행하시기 바랍니다.
2:11 Let's start with your charity competition. 자선 대회부터 시작하겠습니다.
2:13 How? 어떻게?
2:15 Just improvise. 그냥 즉석에서 만들어 보세요.

(연주, 연설) 즉흥적으로 하다,  뭐든 있는 것으로 처리하다
2:17 Everyone will get a 모든 사람은
2:18 dialogue clip from the latest TV show. 최신 TV 쇼의 대화 클립을 받게 됩니다.
2:20 No script, just do an 대본 없이
2:21 on-site recording. 현장 녹음만 하면 됩니다.
2:23 Then it's no longer a competition of professional skills, 그렇다면 그것은 더 이상 전문적인 기술을 겨루는 경쟁이 아니라
2:25 it's a test for your short-term memory. 단기 기억력을 테스트하는 것입니다.
2:27 Just for fun. 재미로.
2:28 And there is a piece of music in the background 그리고
2:30 for you to sing along on the spot. 그 자리에서 따라 부를 수 있는 음악이 배경에 깔려 있습니다.
2:32 What song? 무슨 노래?
2:33 The theme songs each of you 각자가
2:34 recorded before. 예전에 녹음했던 주제가.
2:37 But it's all random. 그러나 그것은 모두 무작위입니다.
2:40 All right, let's sing first. 좋아, 먼저 노래하자.
2:41 I'd like to put the trickier ones first. 나는 더 까다로운 것들을 먼저 넣고 싶습니다.
2:46 Are you ready? 준비 되었나요?
3:00 You are familiar with the song, 익숙한 노래이니
3:02 so don't get nervous. 긴장하지 마세요.
3:07 ♫Time cannot steal memory♫ ♫시간은 기억을 훔칠 수 없습니다♫
3:12 ♫Try my best♫ ♫최선을 다해♫ ♫
3:14 ♫To locate your trace♫ 네 흔적을 찾으려고♫
3:21 ♫Spring flowers and autumn moon♫ ♫봄꽃과 가을달♫
3:23 ♫I put them deep down in my heart♫ ♫그것들을 내 마음속 깊이 새겨 두겠다♫ ♫
3:26 ♫To write you a song and a poem♫ 당신에게 노래와 시를 쓰기 위해♫
3:29 ♫With tenderness and caution♫ ♫부드러움과 조심성으로♫
3:34 ♫To rewrite the ending of what happened in our preexistence♫ ♫우리의 전 존재에서 일어났던 일의 결말을 다시 쓰기 위해♫ ♫
3:39 ♫And resume our story♫ 그리고 우리의 이야기를 다시 시작하기 위해♫ ♫
3:42 ♫You show up in my dream,♫ 당신은 내 꿈에 나타나요♫ ♫
3:45 ♫Gradually getting clearer♫ 점차 선명해져♫
3:49 ♫1, 2, 3, 4, when the heart♫ ♫1, 2, 3, 4, 심장이
3:51 ♫Starts to beat♫ 뛰기 시작할 때♫ ♫
3:53 ♫I compose a rhythm of love for you♫ ♫나는 당신을 위한 사랑의 리듬을 작곡합니다♫
3:57 ♫To be with you till the end of the world♫ ♫세상 끝까지 당신과 함께하기 위해♫ ♫
4:00 ♫And be your lifelong companion♫ 그리고 당신의 평생 동반자가 되십시오♫ ♫매분
4:03 ♫When every minute and second♫ 일초가
4:05 ♫Becomes more valuable♫ 더 소중해질 때♫ ♫
4:07 ♫Because of you♫ 당신 때문에♫
4:09 ♫I start to know what a heartache is♫ ♫나는 시작합니다 상심이 뭔지 알아요♫
4:12 ♫Forever and ever is like a dream♫ ♫영원은 꿈과 같죠♫
4:16 ♫And I am still hugging you♫ ♫그리고 나는 아직도 당신을 껴안고 있어요♫
4:17 Do you believe in reincarnation? 당신은 환생을 믿나요?
4:24 We knew each other 우리는 전생에 서로를 알았습니다/
4:25 in our previous lives.
4:31 ♫1, 2, 3, 4, when the heart♫ ♫1, 2, 3, 4, 심장이
4:34 ♫Starts to beat♫ 뛰기 시작할 때♫ ♫
4:36 ♫I compose a rhythm of love for you♫ ♫당신을 위한 사랑의 리듬을 만들어요♫ ♫
4:40 ♫To be with you till the end of the world♫ 세상이 끝날 때까지 당신과 함께하기를♫ ♫
4:43 ♫And be your lifelong companion♫ 그리고 평생의 동반자가 되어 주십시오♫ ♫
4:46 ♫When every minute and second♫ 1분 1초♫
4:48 ♫Becomes more valuable♫ ♫더 소중해진다♫ ♫
4:50 ♫Because of you♫ 너 때문에♫ ♫
4:52 ♫I start to know what a heartache is♫ 상심이 무엇인지  알기 시작했어♫
4:55 ♫Forever and ever is like a dream♫ ♫영원은 꿈같아♫
4:59 ♫And I am still hugging you♫ ♫그리고 난 아직도 너를 껴안고 있어♫
5:29 How about getting up there 거기 올라가서
5:30 and giving her a big surprise? 그녀에게 선물을 주는 건 어때? 큰 놀라움?
5:32 The workplace is also 직장도
5:33 part of her private life. 그녀의 사생활의 일부이다. 허락 없이
5:35 It would be rude if I just go up 그냥 올라가면 무례할 것 같아요
5:37 without permission. .
5:44 I gotta go. 난 가야 해. 
5:45 See you. 또 봐요.
5:48 Thanks for your hard work. 당신의 노고에 감사드립니다.
5:55 It looks like Shi Yi _ Shi Yi가
5:57 has found a good man. 좋은 남자를 찾은 것 같습니다.
6:03 As long as she's happy, 그녀가 행복하다면
6:05 that's what matters most. 그게 가장 중요합니다.
6:11 So chivalry isn't dead. 그래서 기사도는 죽지 않았습니다.
6:15 [Recording Studio] [녹음실]
6:18 Here she comes. 그녀가 온다.
6:19 Go. 가다.
6:20 Leave a good impression. 좋은 인상을 남겨주세요.
6:24 I got this. 알 겠어.
6:26 Thank you. 감사합니다.
6:29 When did you finish your meeting? 회의는 언제 끝냈나요?
6:31 An hour ago. 한 시간 전에.
6:32 An hour ago? 한 시간 전에?
6:34 How long have you been here? 여기에 온 지 얼마나 됐나요?
6:36 About 30 minutes. 약 30분.
6:39 Didn't you say you have a habit of getting to places 당신은 장소에 15분 일찍 도착하는 습관이 있다고 하지 않았나요
6:41 15 minutes ahead of time? ?
6:44 If it's for my fiancee, 내 약혼자를 위해서라면
6:45 then it's fine to double that wait time. 그 대기 시간을 두 배로 늘려도 괜찮습니다.
6:49 Let's get in the car. 차에 타자.
7:16 What? 무엇?
7:17 What's up? 무슨 일이야?
7:18 You've only been here for a couple of days. 당신은 여기에 온 지 며칠밖에 안 됐어요.
7:19 And now you are leaving again. 그리고 이제 당신은 다시 떠나고 있습니다.
7:25 The yard is finally going to have a hostess. 마당에는 드디어 안주인이 생겼습니다.
7:28 Me sticking around too long would only complicate things. 내가 너무 오래 붙어 있으면 상황이 복잡해질 뿐입니다.
7:30 Even if I had good friendship with your brother, 동생과 좋은 우정을 가졌다고 해도
7:32 I need to keep a healthy distance, you know? 건강한 거리를 유지해야 하는 거 아시죠?
7:33 How about staying in the guest room?  손님용 방에 머무르는 것은 어떻습니까?
7:35 The guest rooms are already full. 손님용 방은 이미 꽉 찼습니다.
7:36 The relatives who were here to pay their respects to the family 고인의 명복을 빌기 위해 이곳에 모인 친지들은
7:37 haven't left yet. 아직 떠나지 않았습니다.
7:38 Many of them are 그들 중 상당수는
7:39 still living in the hotel at the foot of the mountain. 아직도 산기슭에 있는 호텔에 살고 있습니다.
7:43 So you see, 알다시피,
7:44 I have to go. 나는 가야 해요.
7:47 This time it's all been about work 이번에는
7:48 ever since you came back. 당신이 돌아온 이후로 모두 일에 관한 것이었습니다.
7:52 What? 무엇?
7:54 Why are you suddenly unhappy? 왜 갑자기 불행해졌나요?
7:56 This is not the Zhou Wenxing I know at all. 이것은 내가 아는 Zhou Wenxing이 전혀 아닙니다.
8:04 Zhou Wenxing, Zhou Wenxing, 모두를 만족시키려면
8:07 who should she be 어떤 사람이 되어야 할까요
8:08 to satisfy everyone? ?
8:13 In my eyes, 내 눈에는
8:16 you could be anyone. 당신은 누구든지 될 수 있습니다.
8:17 Whether crying or laughing, 울든 웃든,
8:19 doing good or playing the villain, 좋은 일을 하든, 악당 역할을 하든
8:21 all that matters is you're enjoying yourself every day. 중요한 것은 매일 즐거운 시간을 보내는 것입니다.
8:24 Like when you were young 네가 어렸을 때
8:25 and spent your summer vacation at my home. 여름방학을 우리 집에서 보냈던 것처럼.
8:27 You cried every day. 당신은 매일 울었습니다.
8:28 That was pretty cute too, wasn't it? 그것도 꽤 귀여웠지, 그렇지?
8:29 Who cried every day? 매일 울던 사람은 누구였나요?
8:33 Ah, right, every other day. 아, 그렇죠, 격일로요.
8:38 All right, I gotta go. 알았어, 난 가야 해.
8:39 Let me walk you out. 내가 당신을 데리고 나가게 해주세요.
8:42 All I'm doing is moving from your home to the hotel, 내가 하는 일은 너희 집에서 호텔로 이사하는 것뿐인데
8:44 is it really necessary? 꼭 필요한가?
8:45 Yep. 네.
8:49 [Family of Books and Ritual] [책과 의례의 가족]
8:54 After all, 결국
8:54 you are living in the hotel at the foot of the mountain, 당신은 멀지 않은 산기슭의 호텔에 살고 있습니다
8:56 which is not far. .
8:58 When I have nothing to do, 내가 할 일이 없으면
8:59 I will ask them to make something good for you 너희에게 좋은 것을 만들어 보내
9:00 and have it sent it to you. 달라고 부탁할 것이다.
9:03 Okay. 좋아요.
9:04 Remember to take your medicine on time. 시간에 맞춰 약을 복용하는 것을 잊지 마세요.
9:06 I have to go. 나는 가야 해요. -
9:07 -Bye. -Bye. 안녕. - 안녕.
9:25 Wen Xing, 원싱 씨,
9:29 why are you standing here 왜 여기 혼자 서 계시나요
9:30 alone? ?
9:32 Mr. Mei just left. 메이 씨가 방금 떠났어요.
9:33 She hates to see him go, of course. 물론 그녀는 그가 가는 것을 싫어합니다.
9:35 No, I do not! 아니, 난하지 않습니다!
9:37 Chen is coming home today. 오늘 첸이 집에 온다.
9:39 I am here waiting for him. 나는 여기서 그를 기다리고 있다.
9:41 We have to go now. 이제 가야 해요.
9:42 Where are you going? 어디 가세요?
9:45 I want to go out for a walk. 나는 산책하러 나가고 싶다.
9:47 I'll go with you. 나는 당신과 함께 갈 것이다.
9:48 No, you can't. 아니요, 그럴 수 없습니다.
9:49 You aren't in good enough shape yet. 당신은 아직 몸 상태가 좋지 않습니다.
9:50 I'd say you shouldn't go. 나는 당신이 가지 말아야 한다고 말하고 싶습니다.
9:51 It's okay. 괜찮아요.
9:53 Maybe down there, 어쩌면 저 아래에서
9:54 I could bump into Chen. 첸을 만날 수도 있을 것 같아요.
9:56 Let's go. 갑시다.
10:17 Chen. 첸.
10:21 Slow down. 천천히 해.
10:35 Chen. 첸.
10:37 Miss Shi Yi. 미스 시이.
10:40 Chen. 첸.
10:42 I knew I could meet you here. 나는 여기서 당신을 만날 수 있다는 것을 알았습니다.
10:45 Did you walk down from up there? 거기 위에서 내려왔나요?
10:48 It's okay. 괜찮아요.
10:50 Miss Shi Yi, how nice to meet you. Shi Yi 선생님, 만나서 반가워요.
10:51 My name is Zhou Wenxing. 내 이름은 저우웬싱(周文興)이다.
10:52 I am your future sister-in-law. 나는 당신의 미래의 형수입니다.
10:54 Nice to meet you. 만나서 반가워요.
10:56 My mom was there the other day, 저번에 엄마가 거기 계셨는데,
10:57 sorry I didn't get a chance to talk with you. 너랑 얘기할 기회가 없어서 미안해.
10:59 But we can finally meet and talk today. 하지만 오늘 드디어 만나서 이야기를 나눌 수 있게 되었습니다.
11:02 You are about to see my mom. 당신은 곧 우리 엄마를 만나러 갑니다.
11:03 Are you nervous? 긴장 되니?
11:06 I'm fine. 잘 지내요.
11:07 Being nervous is totally normal. 긴장하는 것은 완전히 정상입니다.
11:09 Everyone at home is afraid of her. 집에 있는 모든 사람들이 그녀를 두려워합니다.
11:10 Relax, 진정해,
11:11 I've got your back. 내가 도와줄게.
11:13 You're really not built for mountain climbing, 당신은 등산을 하기에 적합하지 않은데,
11:15 so what are you here for? 당신은 무엇을 위해 여기에 있는 걸까요?
11:17 It's...It's Xiaofu. 그것은... 샤오푸입니다.
11:20 She says a pregnant woman needs a lot of walking. 그녀는 임신한 여성이 많이 걸어야 한다고 말합니다.
11:22 I was worried about her, 나는 그녀가 걱정되었기
11:24 that's why I joined her on her walk. 때문에 그녀의 산책에 동참했습니다.
11:27 It's me. 나야.
11:29 The doctor says I need to walk every day for exercise. 의사는 운동하려면 매일 걸어야 한다고 하더군요.
11:31 Wenfang went out with me _ Wenfang은 나와 함께 나갔고
11:33 and we happened to see Wenxing. 우연히 Wenxing을 만났습니다.
11:34 So, we went out together. 그래서 우리는 함께 나갔습니다.
11:35 I can't pick up my pace as a pregnant woman. 임산부로서 속도를 낼 수 없습니다.
11:37 She didn't make any great effort coming down here. 그녀는 여기까지 내려오느라 어떤 큰 노력도 하지 않았습니다.
11:38 You don't have to worry. 걱정할 필요가 없습니다.
11:42 Get in my car, let's go back. 내 차를 타고 돌아가자.
11:43 I want to spend some time 나는
11:45 talking with Shi Yi. _ Shi Yi와 잠시 이야기를 나누고 싶습니다.
11:46 Hurry up. 서둘러요.
11:47 It's okay. 괜찮아요.
11:48 We have plenty of time. 시간은 충분해요.
11:49 Yeah. 응.
11:50 You don't have to do it now. 지금은 그렇게 할 필요가 없습니다.
11:51 Let's get in the car for now. 일단 차에 타자.
11:52 I'm too tired from all this walking. 이 모든 걷기에 너무 피곤해요.
11:58 By the way, Chen, 그런데 첸 씨,
11:59 we will try the dishes at noon. 우리는 정오에 요리를 먹어보겠습니다.
12:00 Get home earlier, 집에 일찍 가세요.
12:01 or mom's gonna be unhappy again. 그렇지 않으면 엄마가 또 불행해하실 거예요.
12:03 Bye. 안녕.
12:15 We might need to -
12:16 walk quite a way still. 아직 꽤 먼 길을 걸어야 할 수도 있습니다.
12:18 It's okay, we have beautiful scenery to keep us happy. 괜찮아요. 우리를 행복하게 해줄 아름다운 풍경이 있어요.
12:19 We won't feel tired. 우리는 피곤함을 느끼지 않을 것입니다.
12:22 Let's go. 갑시다.
12:33 At your pace, 당신의 속도에 따라
12:35 we might have to walk -
12:35 for 50 or 60 minutes. 50~60분 정도 걸어야 할 수도 있습니다.
12:37 That far? 그렇게 멀어?
12:38 Can we make it in time to try the dishes? 시간 맞춰서 요리를 먹어볼 수 있을까요?

make it  시간 맞춰 가다,  (모임 등에) 가다[참석하다], (힘든 경험을) 버텨내다[이겨내다]
12:41 Yes. 예. 그렇지
12:42 If not, 않으면
12:43 they are gonna have to wait for us. 그들은 우리를 기다려야 할 것입니다.
12:44 After all, it's our engagement banquet. 결국, 그것은 우리의 약혼 연회입니다.
13:05 This road is difficult to walk on. 이 길은 걷기가 어렵습니다.
13:09 I do morning exercise regularly. 나는 아침 운동을 정기적으로 한다.
13:11 I am in perfect health. 나는 완벽하게 건강합니다.
13:12 While you 당신이
13:13 stay in a lab every day. 매일 연구실에 머무르는 동안.
13:14 Can you make it? 당신은 그것을 할 수 있습니까?
13:16 When I was in college, 대학시절
13:17 I had a hobby. 취미가 있었습니다.
13:18 That was mountain climbing. 그것은 등산이었습니다.
13:28 Why is your brother and sister's last name Zhou? 당신 형제와 자매의 성이 왜 저우인가요?
13:30 While your cousin's last name is Zhousheng? 사촌 성은 Zhousheng인데?
13:33 After my father passed away, 아버지가 돌아가신 후,
13:35 in order to make the family business 가업을
13:37 run properly. 제대로 운영하기 위해.
13:38 My uncle temporarily 삼촌이 일시적으로
13:40 took over as the owner of the house, 집 주인을 맡아
13:42 and changed his last name to Zhousheng. 성을 Zhousheng으로 바꾸었습니다.
13:44 His only son Ren 그의 외아들 렌(Ren)
13:45 also changed his last name accordingly. 도 이에 따라 성을 바꿨다.
13:49 Wenchuan and Wenxing are twins, Wenchuan과 Wenxing은 쌍둥이입니다.
13:52 can you see that? 보이시나요?
13:54 Kind of. 거의.
13:56 But Wenchuan is 하지만 Wenchuan은
13:57 more mature than Wenxing. _ Wenxing보다 더 성숙합니다.
14:00 In fact, Wenxing didn't stay in college 사실 Wenxing은 대학에 오래 다니지 못하고
14:00 for long enough -
14:01 before she came back home to recuperate. 집으로 돌아와 요양을 했습니다.

recuperate (건강 등을) 되찾다[회복하다], [돈을] 되찾다[만회하다]
14:03 So her chance to experiencing the world 그래서 그녀가 세상을 경험할 기회가
14:04 was cut short, 짧아졌고,
14:05 which explains why she can be a bit naive. 이것이 그녀가 다소 순진할 수 있는 이유를 설명합니다.
14:19 I mean, 내 말은,
14:19 the old traditions are good. 오래된 전통이 좋다는 거죠.
14:21 You can have a meal at the engagement banquet, 약혼식에서 식사를 할 수
14:23 and another at the wedding. 있고 결혼식에서도 식사를 할 수 있습니다.
14:26 Yeah. 응.
14:27 I mean, their second eldest son is married. 둘째 아들이 결혼했다는 거죠.
14:28 Now the eldest one is getting married. 이제 큰 아이가 결혼을 합니다.
14:29 We won't get to eat these dishes in the future, right? 앞으로는 이런 음식은 못 먹겠죠?
14:33 Of course, we will. 물론이죠.
14:35 At the red egg party. 빨간 달걀 파티에서.
14:37 You are seriously thinking way ahead. 당신은 진지하게 앞으로 나아갈 길을 생각하고 있습니다.
14:39 And the third daughter, Wenxing. 그리고 셋째 딸 원싱(Wenxing).
14:41 The fourth, Ren. 네 번째, 렌.
14:42 Plus the engagement, the wedding. 게다가 약혼, 결혼식.
14:44 And the red egg party again. 그리고 다시 붉은 달걀 파티.
14:46 The wedding, that's right. 결혼식, 그렇죠.
14:47 That's what I'm talking about. 그것이 내가 말하는 것입니다.
14:49 Chen is back. 첸이 돌아왔습니다.  
14:52 Why did you walk up here? 왜 여기까지 걸어왔나요?
14:53 Just let us know, we can pick you up. 알려주시면 데리러 갈 수 있습니다.
14:56 I saw it was a good day today. 그러고 보니 오늘은 좋은 날이었다.
14:57 So, I wanted to take a walk through the mountains. 그래서 나는 산을 산책하고 싶었습니다.
14:59 That's right. 좋아요.
14:59 Young people who don't walk a lot, 많이 걷지 않는 젊은 사람들은 결국
15:00 might end up growing lazy. 게으르게 될 수도 있습니다.
15:03 Uncle Lin, we are going inside. 린 삼촌, 우리는 안으로 들어가겠습니다.
15:06 Go ahead. 계속하세요.
15:10 Uncle Lin enjoys making fun of you. 린 삼촌은 당신을 놀리는 것을 좋아합니다.
15:13 That's who he is. 그 사람이 바로 그 사람이에요.
15:19 Why is Mei Xing not here? 메이싱은 왜 여기에 없나요?
15:21 He is much older than you. 그는 당신보다 훨씬 나이가 많습니다. 
15:22 It is very rude of you -
15:23 to call out his name like that. 그 사람 이름을 그렇게 부르는 건 정말 무례한 일이에요.
15:25 Then how should I call him? 그러면 그 사람에게 어떻게 전화해야 할까요?
15:26 Brother-in-law? 형부? 
15:29 If you keep talking like this, 계속 그런 식으로 말하면
15:30 I'll get mad at you. 화낼 것 같아.
15:35 What's this dish? 이 요리는 무엇입니까?
15:38 Lotus seedpod fish maw. 연꽃씨 꼬투리 물고기 위.
15:40 Fish maw? 물고기 아귀?
15:43 Fish maw needs to first 먼저 생선 아귀를
15:44 be soaked in oil for twelve hours. 기름에 12시간 동안 담가야 합니다.
15:46 After it gets soft, 부드러워진 후에는
15:47 Keep it at a heat of 180 degrees to bloat it. 180도 온도에서 부풀려주세요.

bloat 부풀다, 붓다
15:49 Then soak it at a low temperature. 그런 다음 낮은 온도에 담그십시오.
15:52 Put in some stock in to season it, 분량의 육수를 넣어 양념을 한 후
15:54 and simmer it for about a minute on a low heat. 약한 불에 1분 정도 끓입니다.

simmer 끓다, 끓이다, (화가 나서) 부글부글 끓다
15:57 Can you make it? 당신은 그것을 할 수 있습니까?
15:59 I can't. 나는 할 수 없다.
16:00 Then why would you know it inside out? 그렇다면 왜 속속들이 알겠습니까?

know somebody/something inside out 
~을 (자기 손바닥 들여다보듯이) 환하게 알다
16:03 I heard our chef mention it once, 저희 셰프님이  한 번 언급하시는 걸 듣고
16:05 and so I remembered it. 기억이 났어요.
16:10 If it's someone who doesn't know you well, 당신을 잘 모르는 사람이라면
16:12 they must be thinking -
16:13 you're showing off having such a photographic memory. 당신이 이렇게 사진 같은 기억력을 갖고 있다고 과시하는 줄 알겠지.
16:17 Chen. 첸.
16:18 My sister-in-law is so beautiful 내 형수는 너무 아름다워서
16:20 that you're reluctant to -
16:20 talk with us. 우리와 이야기하기를 꺼려합니다.
16:22 Instead, we always see you whispering there. 대신, 우리는 항상 당신이 거기에서 속삭이는 것을 봅니다.
16:24 The whole lot of us are 우리 모두는
16:26 feeling left out. 소외감을 느끼고 있습니다.

feel left out 소외감을 느끼다
16:29 So, our bridegroom-to-be, 그럼 우리 예비신랑님,
16:30 shall we start? 시작해볼까요?
16:34 Dig in.  (명령문) 먹어라, 꾹 참고 기다리다
16:44 Are the dishes to your liking? 요리가 마음에 드시나요?
16:52 Chen. 첸. 아무런 활동도 준비하지 않은 채
16:54 You lured her deep 그녀를 깊은
16:55 into the mountains 산 속으로 유인했다고요
16:56 without arranging any activities? ?
17:01 Nothing really. 정말 아무것도 없습니다.
17:05 My future cousin-to-be. 내 미래의 사촌이 될 사람.
17:06 Think about it. 생각해 보세요.
17:07 Marrying him means 그 사람과 결혼한다는 것은
17:09 you're gonna stay deep in the mountains every year, 당신이 매년 깊은 산 속에 머물게 된다는 것을 의미하는데,
17:10 which is very boring. 그것은 매우 지루한 일입니다.
17:13 Only you think it's boring, I guess. 당신만 그것이 지루하다고 생각하는 것 같아요.
17:18 I think it's great. 나는 그것이 훌륭하다고 생각한다.
17:19 There's fresh air in the mountains. 산에는 신선한 공기가 있습니다.
17:20 I really like that. 정말 마음에 듭니다.
17:23 Unlike you, 너와 달리
17:24 I hate this place. 나는 이곳이 싫다.
17:27 Please hurry up and be born soon. 어서 빨리 태어나세요.
17:29 I am about to become a primitive soul. 나는 원시적인 영혼이 되려고 한다.
17:37 Well. 잘.
17:39 Mom wants to see my sister-in-law? 엄마가 형수 보고 싶어?
17:42 No. 아뇨.
17:42 Your mother says... 엄마가...
17:44 It's okay, say it. 괜찮아요, 말해 보세요.
17:46 It is the play's last performance tonight. 오늘 밤 연극의 마지막 공연이다.
17:48 She wants everyone to be present. 그녀는 모두가 참석하기를 원합니다.
17:50 But she says 하지만 그녀는
17:52 that Miss Shi Yi came from afar 시이 선생님이 먼 곳에서 오셨고
17:53 and she needs rest, so... 휴식이 필요하기 때문에... 
17:56 no need for her to be there. 그녀가 거기 있을 필요가 없다고 말합니다.
18:00 That's it. 그게 다야.
18:02 She's not seeing her daughter-in-law? 그 사람은 며느리를 안 만나요?
18:21 Jiaren, this is your favorite. Jiaren, 이것이 당신이 가장 좋아하는 것입니다.
18:25 Thanks, mom. 고마워요, 엄마.
18:37 My dear brother and future sister-in-law are trying the dishes. 사랑하는 형님과 미래의 형수님이 요리를 해보고 있습니다.
18:39 For the sake of looking lively, 생기발랄한 모습을 위해
18:41 they especially asked the juniors to be with them. 특히 후배들에게 함께 있어달라고 부탁했다. 그
18:43 That's so thoughtful of him. 사람을 너무 사려 깊게 생각합니다.
19:12 Are the dishes to your liking? 요리가 마음에 드시나요?
19:26 Was it so dramatic? 너무 드라마틱했나요?
19:28 Yeah. 응.
19:29 I was looking from outside 밖에서 바라보며
19:30 and I held my breath. 숨을 죽였습니다.
19:31 Seriously. 진지하게.
20:21 It's you who fear the cold, 추위를 두려워하는 건
20:22 not your mom. 엄마가 아니라 당신이에요.
20:25 You didn't see my sister-in-law. 당신은 내 시누이를 보지 못했어요.
20:27 What an awkward situation you just put her in. 당신이 그녀를 얼마나 어색한 상황에 빠뜨렸는지.
20:33 You have never been 당신은 결코
20:34 a mean mother-in-law. 비열한 시어머니가 아니 었습니다.
20:36 You treated Jiaren so nicely. 당신은 Jiaren을 너무 친절하게 대했습니다.
20:38 Be nicer to my sister-in-law, will you? 내 처제에게 좀 더 친절하게 대해주세요, 그렇죠?
20:41 Everyone's got his or her own temper. 모든 사람은 자신의 성격을 가지고 있습니다.
20:43 Your brother decided out of his own will 네 형은 자의로 내가
20:45 to marry a girl -
20:46 I have never met before. 한 번도 만난 적 없는 여자와 결혼하기로 결정했어.
20:48 For that I respect him. 그런 점에서 나는 그를 존경한다.
20:50 So if I don't favor this daughter-in-law 그러니 내가 이 며느리를 좋아하지 않고
20:53 and do not want to see her, 보고 싶지 않다면
20:54 you can't say a thing about that either. 그것에 대해서도 당신은 아무 말도 할 수 없습니다.
20:59 Always some excuse. 항상 변명거리가 있어요.
21:02 What did you say? 뭐라고 하셨나요?  
21:05 I said you always have some point. 나는 당신이 항상 어떤 요점[의미]을 가지고 있다고 말했습니다.
21:07 You can come up with a reason for anything on Earth. 당신은 지구상의 모든 것에 대한 이유를 생각해 낼 수 있습니다. 
21:17 Mr. Chen. 첸씨. 
21:20 Every time you come here 이 한 무리의 사람들과 함께 여기에 올 때마다
21:21 with this army of people. 
21:23 Those who have no idea what's happening 무슨 일이 일어나고 있는지 전혀 모르는 사람들은
21:24 would assume the Zhou family Zhou 가족이
21:25 owes you money and is paying you back in clothes. 당신에게 돈을 빚지고 있고 옷으로 갚고 있다고 생각할 것입니다.
21:27 I'm a new tailor. 나는 새로운 재단사입니다.
21:28 It's all bluffing with this number of people. 이 숫자의 사람들에게는 모두 허세입니다.

bluff 허세를 부리다, 엄포를 놓다
21:36 Is this about the future mother-in-law 미래의 시어머니가
21:37 inviting artists to -
21:39 perform for the future daughter-in-law? 미래의 며느리를 위해 공연할 예술가를 초대하는 이야기인가요?
21:41 Miss Shi Yi is not there. Miss Shi Yi는 거기에 없습니다.
21:46 Does Mrs. Zhou not like her? Zhou 부인은 그녀를 좋아하지 않습니까?
21:49 Sooner or later. 조만간.
21:50 No hurry. 서두르지 마세요.
21:52 Come on, please. 여기로 오세요.
21:59 My aunt used to 이모는
22:00 keep Jiaren around her _ Jiaren을 옆에 두었고
22:02 and treated her like her own daughter. 그녀를 친딸처럼 대했습니다.
22:04 I was with Jiaren in the same elementary school. 나는 Jiaren과 같은 초등학교에 다녔습니다.
22:06 She has been popular 그 사람은
22:07 since we were in school. 우리 학교 다닐 때부터 인기가 많았어요.
22:09 She had good grades, 그녀는 성적이 좋았고
22:10 and was the student representative chosen to give a speech every semester. 매 학기마다 연설을하도록 선택된 학생 대표였습니다.
22:12 I mean, who wouldn't like her as a kid? 내 말은, 누가 어렸을 때 그녀를 좋아하지 않겠습니까?
22:15 Zhousheng Chen didn't get better grades? Zhousheng Chen이 더 좋은 성적을 받지 못했나요?
22:17 My cousin doesn't like to be in the limelight, 내 사촌은 주목받는 것을 좋아하지 않기 때문에

be in the limelight  각광을 받다, 세상의 이목을 끌다
22:19 so no one would compete against her. 누구도 그녀와 경쟁하지 않을 것입니다.
22:22 At that time, 그 당시에는
22:23 all of the family thought they were going to get married. 가족 모두가 결혼할 거라고 생각했어요.
22:26 No one expected things would turn out this way. 일이 이렇게 될 거라고는 누구도 예상하지 못했습니다.
22:28 With someone so totally unconnected. 완전히 연결되지 않은 사람과.
22:31 If it were me, 저라면
22:32 I would keep some distance. 거리를 좀 두겠습니다.
22:38 Maybe it's not that surprising. 어쩌면 그다지 놀라운 일이 아닐 수도 있습니다.
22:40 Maybe 어쩌면
22:41 Zhousheng Chen never really had any feelings for her. 저우성 은 그녀에 대해 전혀 감정을 갖지 않았을 수도 있습니다.
22:44 It was all her crush. 그것은 그녀의 모든 호감이었습니다.

crush 강렬한 사랑, 홀딱 반함
22:52 Jiaren. Jiaren.
22:53 Next time you talk behind someone's back, 다음에 누군가의 등 뒤에서 이야기할 때는
22:55 make sure you look over both shoulders. 양쪽 어깨 너머로 살펴보세요.
22:57 If it bothered you, 방해가 된다면
22:59 just interrupt us from the beginning. 처음부터 방해하시면 됩니다.
23:01 You'd eavesdrop for so long 당신은 너무 오랫동안 엿듣고는
23:02 and then blame us for not knowing you were there? 당신이 거기에 있다는 것을 몰랐다고 우리를 비난할 것입니까?
23:17 You took them as your pet? 당신은 그들을 애완동물로 삼았나요?
23:19 I'd say it's a coincidence. 나는 그것이 우연이라고 말하고 싶습니다.
23:20 I bought these -
23:22 outside of the hotel you stayed at in Xi'an. 시안에서 묵으신 호텔 밖에서 샀어요.
23:28 Is there any difference -
23:30 between raising crabs and other animals? 게를 키우는 것과 다른 동물을 키우는 것에는 차이가 있나요?
23:33 Compared with other pets, 다른 애완동물에 비해
23:35 crabs are better at escaping. 게는 탈출 능력이 더 뛰어납니다.
23:38 The first time I got them to the dormitory, 처음 기숙사에 데려갔을 때
23:39 due to my lack of experience, 경험이 부족해서 나도
23:41 they caught me unawares 모르게 붙잡혀서
23:42 and almost all of them got away. 거의 다 도망갔습니다.
23:45 So, what do they like to eat? 그럼 그들은 무엇을 좋아하나요?
23:47 Small fish and shrimps, things like that. 작은 물고기나 새우 같은 것 말이죠.
23:51 Just because Chen raises crabs, 첸이 게를 키운다는 이유만으로
23:52 all the crab dishes at the engagement banquet 약혼식에서 게 요리를 모두
23:54 were taken away. 빼앗겼다.
23:55 No one's gonna believe -
23:57 that there's no crab dishes -
23:58 being served at an engagement banquet -
23:59 on the Yangtze River delta. 양쯔강 삼각주에서 열리는 약혼식에서 게 요리가 제공되지 않는다는 사실을 누구도 믿을 수 없을 것입니다.
24:02 There's an emotional attachment after you raise them. 키우고 나면 감정적인 애착이 생깁니다.
24:05 Then from now on, I won't eat crabs anymore. 그럼 이제부터 게는 안 먹겠습니다.
24:07 Then from now on, I... 그럼 앞으로는...
24:09 won't tell you when I do! 언제가 될지는 말하지 않겠습니다!
24:12 New bedsheet, new duvet cover. 새 침대 시트, 새 이불 커버.
24:14 They are all brand new. 그것들은 모두 새것입니다.
24:16 Just leave them there. 그냥 거기에 두세요.
24:16 I can do it myself. 내 스스로 할 수있어.
24:17 Okay. 좋아요.
24:19 If there's anything else, 다른 사항이 있으면
24:19 feel free to let me know. 언제든지 알려주시기 바랍니다.
24:29 So, you can take a rest now. 그러니 이제 편히 쉬셔도 됩니다.
24:31 I'll go to the next room 나는 다음 방으로 가서
24:32 and get some sleep. 잠을 좀 자야겠다. 
24:54 By the way, 그건 그렇고,
24:54 if you need anything. 필요한 것이 있으면.
24:56 Just call me. 그냥 전화해.
25:11 Come in. 들어와요.
25:13 I'd rather take my 차라리  애완동물을 데리고 돌아가는 게 낫겠어요.
25:14 pets back.
25:15 I am afraid they might wake you up at night. 그들이 밤에 당신을 깨울까 두렵습니다.
25:18 Okay. 좋아요.
25:30 Good night. 안녕히 주무세요.
25:31 Good night. 안녕히 주무세요.
26:14 They are laid out the same way as in my family. 그들은 우리 가족과 같은 방식으로 배치됩니다.
26:52 Hello? 안녕하세요?
26:54 I just wanted to say good night to you. 그냥 너한테 잘 자라고 인사하고 싶었어. 
26:58 Did you buy all the stuff 싱크대에 있는 물건은 다 샀나요
27:00 in the sink? ?
27:03 I saw it once -
27:04 when I went to your place, 네 집에 갔을 때 한 번 본 적이 있어서
27:05 and so I remembered it. 생각났어.
27:08 Again, showing off your memory. 다시한번 기억력을 과시합니다.
27:11 No, that's not it. 아니요, 그게 아닙니다.
27:14 Why do we have to use a phone 왜 우리는
27:16 when we are one wall away from each other? 서로 벽만큼 떨어져 있는데 전화기를 사용해야 합니까?
27:17 Isn't nighttime perfect for seeing one another? 밤은 서로 만나기에 완벽하지 않나요?
27:21 I was afraid to disturb you. 당신을 방해할까 두려웠어요.
27:24 Open the door. 문을 열어라.
27:41 I often work till 11 or 12 pm. 나는 종종 밤 11시나 12시까지 일한다.
27:44 I can't go to sleep early either. 나도 일찍 못 자.
27:45 Mr. Zhousheng. 저우성 씨.
27:48 Something just happened over there, 방금 저기서 무슨 일이 일어났어요.
27:49 they want you to come quick. 빨리 오라고 하더군요.
27:56 You take a rest, 푹 쉬세요,
27:57 I'll check it out. 제가 확인해 보겠습니다.
28:07 Well now, do you want to have some tea? 자, 이제 차 한잔 하실래요?
28:09 Flower tea, good for sleeping. 숙면에 좋은 꽃차.
28:11 No, I am not thirsty. 아니요, 목이 마르지 않습니다.
28:13 Okay. 좋아요.
28:14 Rest early. 일찍 쉬세요.
28:15 Call me if there's anything else. 다른 일 있으면 전화해.
28:47 I simply pushed her on impulse, 나는 단지 충동적으로 그녀를 밀었을 뿐이고,
28:50 I didn't expect anything like this to happen. 이런 일이 일어날 것이라고는 예상하지 못했습니다.
28:51 Where is everyone else? 다른 사람들은 어디에 있나요?
28:54 They went to the hospital. 그들은 병원에 갔다.
28:57 What about Zhou Wenchuan? _ Zhou Wenchuan은 어떻습니까?
29:00 I don't know. 모르겠습니다.
29:07 Why don't you ask me about it? 그것에 대해 나한테 물어보는 게 어때?
29:12 About what? 무엇에 대해서? 
29:15 Ask me why 왜 sork 
29:15 I argued with Tang Xiaofu? Tang Xiaofu와 논쟁을 벌였는지 물어보세요.
29:18 I am not good at 나는
29:19 dealing with these kinds of conflicts. 이런 종류의 갈등을 잘 다루지 못한다.
29:21 There's no point me asking why. 왜냐고 물어봐도 소용없어요.
29:29 Because throughout the night, 밤새도록
29:32 they have been making comparisons 그들은
29:33 between me and your fiancée. 나와 당신의 약혼자를 비교하고 있었기 때문입니다.
29:38 In their eyes, 그들의 눈에는
29:41 I am a total loser. 나는 완전히 패배자입니다.
29:46 Chen. 첸.
29:54 Jiaren. Jiaren.
29:58 Where is Shi Yi? 시이는 어디에 있나요?
30:00 In her room. 그녀의 방에서.
30:01 That's good. 좋아요.
30:03 We are a big family with a lot of big mouths, 우리는 큰 입이 많은 대가족이기
30:06 so that means a lot of troubles too. 때문에 문제도 많습니다.
30:07 We need to make sure Shi Yi is protected from these. 우리는 Shi Yi가 이들로부터 보호되는지 확인해야 합니다.
30:09 If she hears this crap too much, 만약 그녀가 이런 헛소리를 너무 많이 듣는다면,
30:11 she wouldn't be confident enough to marry you. 그녀는 당신과 결혼할 만큼 자신감이 없을 것입니다.
30:15 That's why 그렇기 때문에 그녀와
30:16 you need to spend more time 더 많은 시간을 보내야합니다
30:17 with her. .
30:18 And talk more with her, you know? 그리고 그녀와 더 많은 이야기를 나누세요.
30:20 Yeah, I got it. 네, 알았어요.
30:34 Where are you going? 어디 가세요?
30:36 I want to take a walk. 나는 산책하고 싶다.
30:38 Don't go outside. 밖에 나가지 마세요.
30:41 His mom takes saving face very seriously. 그의 엄마는 체면을 지키는 것을 매우 중요하게 생각합니다.
30:43 What happened tonight is a stain on their family reputation. 오늘 밤 일어난 일은 그들의 가족 평판에 오점을 남겼습니다.
30:44 If you happened to see this, 만약 당신이 이것을 본다면
30:46 she would definitely be unhappy. 그녀는 분명히 기분이 좋지 않을 것입니다.
30:48 We should just stay in here and not look, 우리는 그냥 여기 남아서 보지 말고,
30:50 pretend we don't know about it. 모르는 척 해야 해요.
30:54 Okay. 좋아요.
30:55 I'll go back to my room, then. 그럼 저는 제 방으로 돌아가겠습니다.
30:57 Rest early. 일찍 쉬세요.
31:57 You poor thing. 불쌍한.
31:59 There's no one to keep you company tonight. 오늘 밤에는 당신과 함께 할 사람이 없습니다.
32:05 Come sleep with me. 이리 와서 나랑 같이 자자.
32:06 Let's go. 갑시다.
32:13 You head to bed for now. 지금은 잠자리에 드세요.
32:32 Chen, you are not sleepy? 첸, 안 졸려?
32:36 She just went to bed, 그녀는 방금 잠자리에 들었습니다.
32:37 so probably hasn't fallen asleep yet. 아마도 아직 잠들지 않았을 것입니다.
32:39 I don't want to risk waking her up again. 나는 그녀를 다시 깨울 위험을 감수하고 싶지 않습니다.
32:41 After half an hour or so, 30분 정도 후에
32:42 I'll head back. 다시 돌아오겠습니다.
32:50 You are not going to sleep? 안 자고 갈 거야?
32:52 I am not sleepy, either. 나도 졸리지 않아요.
32:53 The thing is, ever since you came back, 문제는 당신이 돌아온 이후로
32:55 you've been followed by either the lawyer, Mr. Mei, 변호사인 메이
32:56 or my sister-in-law. 씨나 제 형수가 당신과 함께 하고 있어왔습니다.
32:57 It's been impossible to get any alone time with you. 당신과 단 둘만의 시간을 갖는 것은 불가능했습니다.
32:59 So I want to stay with you for a moment. 그래서 나는 잠시라도 당신과 함께 있고 싶습니다.
33:06 Chen. 첸.
33:08 I mean, you are doing a good job 내 말은, 당신은 과학 연구에서 좋은 일을 하고 
33:09 in your scientific research, -
33:10 and you are also very into this, 있고 또한 이 일에 매우 열중하고 있다는 것입니다.

be into something ~를 좋아지다, ~에 관심이 많다
33:12 why would you come back? 왜 다시 오시겠습니까? 이유를 말해도
33:16 You wouldn't understand 넌 이해하지 못할 거야.
33:18 even if I told you why. 
33:19 You couldn't figure it out. 당신은 그것을 알아낼 수 없었습니다.
33:21 But I could remember it. 그러나 나는 그것을 기억할 수 있었다.
33:22 I can't figure it out now. 지금은 알 수 없습니다.
33:23 But I could hold onto it and try to understand in the future. 하지만 앞으로는 그걸 붙잡고 이해하려고 노력할 수 있을 것 같아요.
33:26 I remember -
33:27 when I was 3, 제가 3살이었을 때,
33:29 you told me that -
33:29 because light travels faster than sound, 빛은 소리보다 빠르게 이동하기 때문에
33:31 we always see the lightning first, 우리는 항상 번개를 먼저 보고
33:33 and then hear the thunder. 천둥 소리를 듣게 된다고 말씀하셨던 것을 기억합니다.
33:34 I can still recall it now. 나는 지금도 그것을 기억할 수 있다.
33:38 Not bad memory. 나쁜 기억은 아닙니다. 
33:47 In the past. 과거에.
33:48 Domestic worker's wages used to be low 예전에는 가사도우미 임금이 낮았기
33:50 and that's why there are many OEMs. 때문에 OEM 업체가 많았습니다.
33:52 Made in China... Made in China...
33:53 This became the trend of manufacturing industry. 이것이 제조업의 트렌드가 되었습니다.
33:57 But now, 하지만 지금은
33:58 as the cost of Chinese labor increases, 중국 인건비가 오르면서
34:01 Made in China _ Made in China가
34:03 has gradually turned into 점차
34:04 made in other countries. 다른 나라에서 만들어지는 추세입니다.
34:06 So, a lot of OEMs face 따라서 많은 OEM이
34:08 either closure, 폐쇄
34:10 or transformation. 또는 변화에 직면해 있습니다.
34:11 Capital always makes sure it's profitable Capital은 항상 수익성을 보장
34:12 and take the world as its OEM, 하고 전 세계를 OEM으로 삼으므로
34:14 so it only ever goes to low-cost areas. 비용이 저렴한 지역에만 진출합니다.
34:17 But we can't do this. 하지만 우리는 이것을 할 수 없습니다.
34:19 A nation needs manufacturing. 국가에는 제조가 필요합니다.
34:22 Be it high-tech, 첨단기술이든,
34:23 infrastructural, technical ones, 인프라든, 기술적이든
34:25 we can't give them up. 포기할 수 없습니다.
34:28 I don't want to see our family 우리 가족이
34:29 abandon the domestic foundation 국내 재단을 버리고
34:31 and only seek to make money out of money. 돈으로만 돈 벌려고 하는 모습을 보고 싶지 않습니다.
34:35 That's why I am back. 그래서 내가 돌아왔다.
34:43 Do you remember that? 너 그걸 기억하니?
34:45 Yes, I do. 네 저도 그렇습니다.
34:46 [Lotus Fragrance Pavilion] [연꽃향기관]
34:47 Do you understand? 알겠어요?
34:50 Yes. 예.
35:49 It's pretty humid near the lake. 호수 근처는 꽤 습해요.
35:50 Be careful not to catch a cold. 감기에 걸리지 않도록 조심하세요.
35:59 Sit on my coat. 내 코트 위에 앉아요. 
36:21 Seeing all those crappy things 오늘 밤에 일어나는 그 모든 형편없는 일들을 보고 있습니다

36:23 happening tonight. 

crappy 쓰레기 같은, 형편없는
36:25 I suddenly pitied you. 나는 갑자기 당신을 불쌍히 여겼습니다.
36:28 A wife you just married 당신이 막 결혼한 아내는
36:30 only cares about your brother. 당신의 형제에게만 관심을 갖고 있습니다.
36:35 What do you think? 어떻게 생각하나요?
36:40 She can do what she likes. 그녀는 자신이 좋아하는 것을 할 수 있습니다.
36:41 Did you have dinner? 저녁 먹었어?
36:43 I heard that -
36:44 you returned all your food. 음식을 다 반납하셨다고 들었어요.
36:47 The stuff in your family is too delicate, 당신의 가족이 가지고 있는 물건은 너무 연약한
36:49 it's not made to be edible, 먹을 수 있도록 만들어진 것이 아니라

36:50 more like an exhibition. 마치 전시용으로 만든 것 같습니다.

delicate 부서지기 쉬운, 허약한
36:53 Now you're starting to be sarcastic again, 이제 또 빈정대기 시작하시네요.
36:56 looks like you are going to forgive me. 저를 용서하실 것 같군요.
37:00 I just don't want to make it too nasty. 나는 그것을 너무 불쾌하게 만들고 싶지 않습니다.
37:03 After all, we knew each other since we were small. 결국 우리는 어렸을 때부터 서로를 알았습니다.
37:08 You said the same thing -
37:10 when we had a quarrel back in high school. 고등학교 때 우리가 말다툼을 했을 때도 똑같은 말을 하더군요.
37:12 In our second year in university, we fought and then went back to being friends, 대학교 2학년 때 싸웠다가 다시 친구가 됐는데
37:13 back then you were saying pretty much the same thing. 그때도 너랑 똑같은 말을 했어.
37:14 You were saying, -
37:16 due to the family relation, 가족 관계로 인해
37:17 you don't want it to turn ugly. 추악한 상황이 발생하는 것을 원하지 않는다고 말씀하셨습니다.
37:24 I will buy you some pot noodles tomorrow. 내일은 내가 냄비라면 좀 사줄게.
37:25 Next to the Jinshan Temple. 금산사 옆.
37:26 Your favorite kind. 당신이 가장 좋아하는 종류.
37:31 I will go down the hill at 3:30 am 새벽 3시 30분에 언덕을 내려가서
37:33 and come back at 5 am. 5시에 돌아오겠습니다.
37:33 That way, I should make it to breakfast. 그러면 아침 식사를 해야 해요.

make it  시간 맞춰 가다.
37:36 I don't buy it. 나는 그것을 사지 않는다. 
37:39 No one else needs to buy it,  당신이 구매하는 한 다른 누구도 그것을 구매할 필요가 없습니다
37:41 as long as you do. .
38:08 Mr. Zhousheng. 저우성 씨.
38:10 Do I need to wake her up? 그 사람을 깨워야 하나요?
38:13 No, it's okay. 아니 괜찮아.
38:14 Let her sleep a bit longer. 조금 더 자도록 해주세요.
38:16 Okay. 좋아요.
38:25 Where is Xiaofu? 샤오푸는 어디에 있나요?
38:26 I didn't see her in the morning. 나는 아침에 그녀를 보지 못했습니다.
38:30 She went back home. 그녀는 집으로 돌아갔습니다.
38:32 She's not attending the engagement banquet? 그 사람 약혼식에 참석 안 해요?
38:35 It is said she'll be going into labor soon 곧 출산을 앞두고

go into labor 산기가 있다  / labor 분만

38:36 and left last night. 어젯밤에 떠났다고 합니다.
39:01 Where is Shi Yi? 시이는 어디에 있나요?
39:04 She's still sleeping. 그녀는 아직 자고 있어요.
39:10 Even though she's not married yet, 아직 결혼하지 않았지만
39:12 she should act like a local here. 이곳에서는 현지인처럼 행동해야 합니다.
39:15 I didn't tell her 나는 그녀에게
39:16 what time we eat breakfast. 우리가 아침을 먹는 시간을 말하지 않았습니다.
39:20 Chen. 첸.
39:21 I think your fiancee 나는 당신의 약혼자가
39:22 is going to be a blessing for our Zhou family. 우리 Zhou 가족에게 축복이 될 것이라고 생각합니다.
39:25 If she ever took over the household, 그녀가 집안일을 맡는다면
39:26 none of us would have to 우리 중 누구도
39:27 get up so early to have breakfast. 아침을 먹기 위해 그렇게 일찍 일어날 필요가 없을 것입니다.
39:41 Where is Wenchuan? 원촨은 어디에 있나요?
39:44 He didn't come back last night. 그는 어젯밤에 돌아오지 않았습니다.
39:49 Let's eat, no need to wait. 기다리지 말고 먹자.
39:57 Have some porridge. 죽을 좀 드세요.
40:07 Uncle Chen. 첸 삼촌.
40:08 Change it to another bowl and take it to Man. 다른 그릇으로 바꿔서 남자에게 가져가세요.
40:10 Okay. 좋아요.
40:11 While it's still hot. 아직 더운 동안.
40:12 Will do. 그럴 것이다.
40:30 Why are you so late? 왜 이렇게 늦었습니까?
40:35 I overslept. 나는 늦잠을 잤다.
40:53 This morning, 오늘 아침에는
40:54 the two of you, 둘이서
40:56 come to the hospital with me. 저와 함께 병원에 가세요.
40:59 You don't have to go, Jiaren. 갈 필요 없어요, Jiaren.
41:35 Good morning, Shi Yi. 좋은 아침이에요, 시이.
41:37 Good morning. 좋은 아침이에요.
41:38 Did you have your breakfast? 아침 식사는 하셨나요?
41:39 I did. 그랬어요.
41:42 It's so thoughtful of Chen. 첸에 대한 배려가 깊네요.
41:45 In order to increase your appetite, 식욕을 돋우기 위해
41:46 he even carved the lotus shape out. 연꽃 모양까지 새겨 넣었다.
41:49 He carved this himself? 그가 직접 조각했다고요?
41:51 Yeah. 응.
41:51 Ren says he did it while he was taking a break 렌은 실험을 쉬는 동안에 그 일을 했다고 합니다
41:54 from doing experiments. .
41:58 Did you sleep well last night? 어젯밤에 잘 잤어요?
42:01 Yeah, quite well. 응, 꽤 괜찮아.
42:02 He had to go out for something urgent. 그는 긴급한 일로 나가야 했습니다.
42:04 So, he asked me to spend some time with you. 그래서 그는 나에게 당신과 함께 시간을 보내자고 했습니다.
42:06 I am not a child 나는
42:07 who always needs someone accompanying me. 항상 누군가와 동행해야 하는 어린아이가 아닙니다.
42:09 But he hopes 하지만 그는 당신이
42:10 you have someone with you -
42:12 every single minute you are in this family. 이 가족에 속해 있는 매 순간 누군가가 당신과 함께 있기를 바랍니다.
42:14 Meanwhile, you look so beautiful, 한편 당신은 너무 아름다워서
42:16 many people are eager 많은 사람들이
42:17 to do that favor. 그 부탁을 받고 싶어합니다.
42:18 Just now, Ren was trying to take over from me. 지금은 렌이 나를 대신하려고 했어요.
42:26 When you're finished, 끝나면
42:27 I will take you somewhere nice. 좋은 곳으로 데려다줄게.
42:36 Chen says _ Chen은
42:37 you have always wanted to come here. 당신이 항상 여기에 오고 싶었다고 말했습니다.
42:39 Where is this place? 여기서 이 곳은?
42:41 The library. 도서관.
42:42 He says you asked him before 그 사람은 당신이 전에 도서관에 관해 물어봤다고 하더군요
42:44 about the library. .
42:45 That's why he guessed you would like this place. 그래서 그는 당신이 이곳을 좋아할 것이라고 추측했습니다.
42:48 There really is a library? 정말 도서관이 있나요?
42:50 Yeah. 응.
42:51 Let me show you around. 주변을 보여 드리죠. 
42:57 Here are some collections. 다음은 몇 가지 컬렉션입니다.
42:59 The first time Chen went to your parents' place 처음으로 첸이 부모님 집에
43:00 to visit them. 방문했습니다.
43:01 He handpicked the gift. 그는 선물을 직접 골랐다.
43:03 He spent the whole night picking it. 그는 그것을 따기 위해 밤새도록 보냈습니다. 매일 이곳을 청소하는 것이
43:08 There are people whose job it is 직업인 사람들이 있습니다
43:10 to clean this place every day. .
43:11 So it should be dust-free. 그래서 먼지가 없어야 합니다.
43:14 By the way, 그런데
43:15 are you allergic to dust or any kinds of flowers or grass? 먼지나 꽃, 풀에 알레르기가 있나요?
43:19 Chen, however, 그러나 Chen은
43:20 is allergic to all of these. 이 모든 것에 알레르기가 있습니다.
43:22 One day if you quarrel with him, 어느 날 그 사람과 다투면
43:24 you can make him smell a flower, 꽃향기를 맡게 하면
43:26 and he'll get rashes -
43:27 all over his skin. 온몸에 발진이 생길 것입니다.

rash 발진, 많음, 빈발, 경솔한, 성급한
43:30 It's not very serious, 별로 심각하지는 않지만,
43:30 but it's a lot of fun. 정말 재미있습니다. 당신이 의대생인지
43:33 I'm starting to seriously doubt 심각하게 의심되기 시작했습니다
43:35 if you are a medical student. .
43:37 Everyone tells me 다들
43:38 allergies are no joke. 알레르기가 농담이 아니라고 말하더군요.
43:39 It can get pretty nasty if it turns serious. 심각해지면 상당히 불쾌해질 수 있습니다.
43:42 I'm kidding. 농담이야.
43:44 In fact, his allergic reactions 사실, 그의 알레르기 반응은
43:46 are more like having a cold. 감기에 걸린 것과 비슷합니다. 
43:47 Like sneezing and a runny nose, 재채기, 콧물,
43:50 and a high body temperature. 체온 상승 등이 대표적이다.
43:52 As long as he stays away from the allergen, 알레르기 항원을 멀리하는 한,
43:53 He'll be fine by the next day. 다음날이면 괜찮을 것입니다.
44:08 Here I am in the region south of the Yangtze River, 여기 나는 양쯔강 남쪽 지역에 있고
44:10 while the tower in my dream is in the far northwest, 꿈 속의 탑은 북서쪽
44:13 thousands of kilometers away. 수천 킬로미터 떨어진 곳에 있습니다.
44:16 How can there be poetry from Shanglin county? 어찌 상림현의 시가 있을 수 있겠는가?
44:21 How tall is this building? 이 건물의 높이는 얼마나 되나요?
44:23 Dozens of meters. 수십 미터.
44:25 You can read any book you like here. 여기서는 당신이 좋아하는 책을 읽을 수 있습니다.
44:27 They are all copies written by others. 모두 다른 사람이 쓴 사본입니다.
44:28 The original ones are well preserved elsewhere. 원본은 다른 곳에서도 잘 보존되어 있습니다.
44:31 Let's go. 갑시다.

반응형