작작풍류 (The Legend of Zhuohua) ep9 대본
2:25 Why did I end up here? 나는 왜 여기에 왔는가?
3:19 My Lord. 군주.
3:21 What… What brings you here? 뭐… 무슨 일로 여기까지 왔나요?
3:25 Are you -
3:27 digging up flowers? 꽃을 파고 있나요?
3:29 No, I am repotting them. 아니요, 다른 화분에 옮기는 중입니다.
3:33 Why? 왜?
3:35 Look at this, My Lord. 이것 좀 보세요, 전하.
3:37 The flower pot Her Highness gifted me 전하께서 선물하신 화분은
3:39 is too valuable. 너무 귀중합니다.
3:41 I have to put it away properly. 제대로 버려야 해요.
3:43 Do you know? 당신은 알고 있나요?
3:44 This pot could fetch hundreds of taels. 이 냄비는 수백 개의 양(중국의 단위)을 가져올 수 있습니다.
3:48 But it is a very meaningful gift. 하지만 정말 의미있는 선물이네요. 감히
3:49 I dare not sell it, 팔지도 못하고
3:51 let alone -
3:51 casually leave it in the yard. 마당에 아무렇게나 놔두기도 합니다.
3:53 What if someone steals it? 누가 훔쳐가면 어쩌지?
3:55 So, I had an idea. 그래서 한 가지 생각이 떠올랐습니다.
3:58 I will move the peony 모란을
3:59 into my earthenware pot 토기에 옮기고, 전하께서
4:01 and store the pot Her Highness gave me 주신 항아리는
4:04 in a safe place. 안전한 곳에 보관하겠습니다.
4:09 My Lord, 왕야.
4:11 is there a reason -
4:13 you came here so late at night? 이렇게 밤 늦게 오실 이유가 있나요?
4:18 I have questions for you. 질문이 있습니다.
4:20 You played tricks -
4:22 at the Floral Poetry Gathering today. 오늘 꽃 시 모임에서 속임수를 쓰더군요.
4:24 Shouldn't you give me an explanation? 설명을 해줘야 하지 않겠습니까?
4:29 My Lord. 군주.
4:32 I was just about to thank you. 막 감사할 참이었는데.
4:35 Elaborate. 자세히 말하시오.
elaborate 정교한, 자세히 설명하다
4:37 Take it easy, My Lord. 진정하세요, 전하.
4:43 Be careful, My Lord. 조심하세요, 전하.
4:50 I admit 나는
4:52 that I deliberately misled them 의도적으로
4:55 into thinking -
4:57 that you wrote the poem. 당신이 시를 썼다고 생각하도록 사람들을 오해했다는 것을 인정합니다.
5:00 But I didn't think 하지만
5:02 you'd be so cooperative. 당신이 그렇게 협조적일 거라고는 생각하지 못했어요.
5:03 You even spilled the cup of tea on purpose to get their attention, 관심을 끌기 위해 일부러 찻잔을 쏟기도 했고,
5:06 and that's how I ended up getting the top prize. 그래서 제가 최우수상을 받게 됐어요.
5:11 Are you saying I shouldn't have been so cooperative? 내가 그렇게 협조적이지 말았어야 했다는 말씀이신가요?
5:15 My Lord, 전하.
5:17 you always say you wouldn't help me. 당신은 항상 저를 돕지 않겠다고 말씀하셨습니다.
5:20 However, 그러나
5:21 your words are harsh, but your heart is soft. 당신의 말은 거칠지 만 마음은 부드럽습니다.
5:24 You are kind and handsome. 당신은 친절하고 잘생겼어요.
5:26 I am most grateful to you. 나는 당신에게 가장 감사드립니다.
5:28 I chose the right master. 나는 올바른 주인을 선택했습니다.
5:33 I did not help you for free. 나는 당신을 무료로 도와주지 않았습니다.
5:36 I spilled that cup of tea 내가 그 찻잔을 쏟아서
5:37 and soiled my clothes. 옷을 더럽혔어요.
5:38 The clothes I wore 내가 입은 옷의
5:40 cost over a hundred taels. 가격은 100냥이 넘었다.
5:42 A hundred… 백...
5:44 Why don't you -
5:46 give me this pot as compensation? 보상으로 이 냄비를 주는 게 어때요?
5:50 Your Lordship, 전하.
5:52 why don't I give you this flower instead? 대신 이 꽃을 드리는 것이 어때요?
5:56 A peony of this species will sell 이 종의 모란은
5:58 for at least hundreds of taels per blossom. 꽃 한 송이당 적어도 수백 냥에 팔릴 것입니다.
6:01 Such a prestigious flower is most suitable 이러한 명문꽃은 주군과 같은 고귀한 인물에게 가장 적합합니다.
6:04 for a noble figure such as Your Lordship.
6:08 Please accept the flower, Your Lordship. 주군이여, 꽃을 받아 주십시오.
6:16 Furthermore, 게다가 오늘의 승리에 대해
6:17 I owe more than half 저는 절반 이상의
6:18 of the credit to Your Lordship for today's win. 공로를 주군께 빚지고 있습니다 .
6:20 After all, 결국
6:21 you helped me. 당신은 나를 도왔습니다.
6:24 So splitting the reward 그래서 보상을 나누는 것이
6:27 would be most fortunate. 가장 행운이 될 것입니다.
6:31 The palace examination takes place two days later. 궁궐고사는 이틀 뒤에 치러진다.
6:33 Yet, you still have the time and mood to tend to flowers. 하지만 여전히 꽃을 돌볼 시간과 기분이 있습니다 .
tend to ~를 돌보다, 의 경향이 있다
6:37 Her Highness's pot. 전하의 냄비.
6:40 Your Lordship's jade pendant. 전하의 옥 펜던트입니다.
6:42 Both of them will be mine. 둘 다 내 것이 될 것이다.
6:44 I am confident 나는
6:46 I can do well in the palace examination. 궁궐고시를 잘할 수 있다고 자신한다.
7:06 My Lord. 군주.
7:10 Did you buy this flower? 이 꽃을 샀나요?
7:14 It was a gift. 그것은 선물이었습니다.
7:17 What? 무엇?
7:18 Someone actually gifted you flowers? 실제로 누군가가 당신에게 꽃을 선물했나요?
7:34 My Lord. 군주.
7:36 Dowager Empress looked up Mu's background Dowager Empress는 Mu의 배경을 조사했지만
7:38 but found nothing suspicious. 의심스러운 점을 발견하지 못했습니다.
7:40 Thankfully, Your Lordship was wise and foresightful. 감사하게도 군주는 현명하고 선견지명이 있으셨습니다.
7:42 You sent the Falcon Squad to Jiangnan ahead of time 당신은 매부대를 강남에 미리 보내어
7:45 and erased all traces of Mu Zhuohua's change of birthplace. _ Mu Zhuohua 의 출생지가 변경된 흔적을 모두 지웠습니다.
8:05 Juli. Juli. 줄리. 줄리.
8:06 The exam basket. 시험 바구니.
8:07 Let's check the exam basket again. 시험 바구니를 다시 확인해 보겠습니다.
8:10 Young Lady, 아가씨, 궁궐시험장에는
8:11 you are not allowed to bring anything into the exam hall of the palace exam. 아무 것도 가지고 들어갈 수 없습니다 .
8:16 Right. 맞다. 궁궐고사 시험장에는
8:17 I can't bring anything into the exam hall of the palace exam. 아무 것도 가지고 들어갈 수 없습니다 .
8:19 What about my clothes? 내 옷은 어쩌지?
8:20 The clothes I'm supposed to wear tomorrow. 내일 입기로 한 옷.
8:21 Check them again. 다시 확인하세요.
8:23 I've checked them… 나는 그것들을 확인했습니다…
8:27 Five times. 다섯 번.
8:31 - Young Lady. - You've checked them. - 아가씨. - 확인해 보셨죠.
8:32 Are you nervous? 긴장 되니?
8:35 What? 무엇?
8:36 Are you nervous? 긴장 되니?
8:38 Yes. 예.
8:38 I… I am a little nervous. 나… 조금 긴장돼요.
8:44 Young Lady, come. 아가씨, 오세요.
8:45 Follow me. 나를 따르라.
8:56 Third Madam. 셋째 부인.
8:58 Young Lady has done what you said. 아가씨는 당신이 말한 대로 했습니다.
9:01 Every day, she studies diligently 그녀는 매일 밤늦게까지 열심히 공부합니다
9:03 until late every day. .
9:05 She works very hard. 그녀는 매우 열심히 일합니다.
9:07 Third Madam, please watch over 셋째 부인,
9:08 and bless Young Lady -
9:10 for her success in tomorrow's palace examination. 내일 궁궐고시에 합격할 아가씨를 지켜주시고 축복해 주시기 바랍니다.
watch over something/someone ~를 보살피다[보호하다/지켜보다]
9:12 May she achieve top honors. 그녀가 최고의 영예를 얻길 바랍니다.
9:16 Mother. 어머니.
9:17 (Memorial Tablet of Mother, Gu Yixiao) I have ingrained your teachings (구이샤오 어머니 위패) 나는 당신의 가르침을
9:19 in my heart. 내 마음속에 깊이 새겼습니다.
9:21 For over a decade, 10년 넘게
9:23 I have studied diligently. 저는 열심히 공부했습니다.
9:24 I am most fortunate. 나는 가장 운이 좋다.
9:26 Females are finally 마침내 여성도
9:27 allowed to attend the imperial exam. 황실 시험에 응시할 수 있게 되었습니다.
9:30 Tomorrow, 내일은
9:31 I will be taking the palace examination. 궁궐시험을 치르게 됩니다.
9:33 I am sure 나는
9:35 you must be proud of me. 당신이 나를 자랑스러워 할 것이라고 확신합니다.
9:39 Rest assured, Mother. 안심하세요, 어머니.
9:42 I am sure I will pass the exam. 나는 시험에 합격할 것이라고 확신한다.
9:44 Please await good news. 좋은 소식을 기다려주세요.
10:00 (The palace examination begins now.) (이제 궁궐 시험이 시작됩니다.)
10:03 (Xuanzheng Hall) (The candidates will now enter the hall.) (현정관) (이제 후보자들이 홀에 입장합니다.)
10:51 This year's examination topic is 올해 시험 주제는
10:53 "Govern by Inaction." "무위 통치"입니다.
10:57 "Govern by Inaction." "무 활동으로 통치하십시오."
11:00 (This topic assesses both the candidate's) (이 주제는 후보자의)
11:02 (talent and ability) (재능과 폐하의 의도를 이해하는 능력을 평가합니다.)
11:03 (to comprehend His Majesty's intentions.)
assess (특성, 자질 등을) 가늠하다, 평가하다
11:07 (It has been 24 years since His Majesty succeeded the throne.) (폐하가 왕위에 오른 지 24년이 지났습니다.) (
11:09 (His Majesty has adopted many benevolent policies,) 폐하께서는 많은 자비로운 정책을 채택했습니다.)
11:09 (allowing the state to rest and flourish.) (나라가 쉬면서 번영하도록 하면서)
11:11 (From this perspective,) (이러한 관점에서,)
11:12 (many will focus on "inaction".) (많은 사람들이 "무 활동"에 초점을 맞출 것입니다.)
11:15 (Inaction.) (무 활동.) (
11:17 (Inaction itself is a form of action.) 무 활동 자체는 행동의 한 형태입니다.)
11:50 (Half a piece of paper left.) (종이 반 장 남음.)
11:52 (Half an hour.) (30분.)
11:53 (What can I write?) (무엇을 쓸 수 있나요?)
11:58 She is unlucky. 그녀는 운이 좋지 않습니다.
12:01 It looks like she will come in last. 그녀가 마지막으로 들어올 것 같습니다.
12:04 She probably saw Father, 아마도 그녀는 아버지를 보고
12:07 panicked, 당황하여
12:08 and spilled the ink. 잉크를 쏟았을 것입니다.
12:11 Father is merciful. 아버지는 자비로우십니다.
12:13 I'm sure he won't hold her responsible. 나는 그가 그녀에게 책임을 묻지 않을 것이라고 확신합니다.
hold somebody responsible ~에게 책임을 묻다
12:17 (That's not true.) (사실이 아닙니다.)
12:19 (The inkstone fell over by itself.) (벼루가 저절로 넘어졌습니다.)
12:21 (I didn't touch it.) (만지지 않았습니다.)
12:23 (Who did this?) (누가 그랬습니까?)
12:24 (Who did I offend this time?) (이번에는 제가 누구에게 화를 냈습니까?)
12:41 (What should I do?) (어떡합니까?)
12:55 (Young Mu Ba) Is she still studying? (젊은 Mu Ba) 그녀는 아직도 공부 중이에요?
12:57 Mu Xiaoqi always has her nose in those books. _ Mu Xiaoqi는 항상 책을 보고 있습니다.
have one's nose in a book 책벌레이다
13:00 Wait for me! 날 기다려!
13:11 What's the matter? 무슨 일이야?
13:13 Still upset about what happened during the day? 아직도 그날 일어난 일로 인해 화가 났나요 ?
13:16 Don't mind what they say. 그들이 말하는 것을 신경 쓰지 마십시오.
13:18 But, Mother, 그런데 어머니,
13:19 they were insulting me. 그들은 저를 모욕했습니다.
13:21 What do they know? 그들은 무엇을 알고 있나요?
13:23 Remember this, my child. 이것을 기억해라, 얘야.
13:25 Women, too, must study 여자도 공부
13:28 and seek their own pursuits. 하고 자신이 추구하는 것을 찾아야 한다.
13:30 Even if she is locked within her chambers, 그녀는 자신의 방에 갇혀 있어도
13:33 she cannot let herself -
13:35 become a canary at the mercy of others. 다른 사람의 마음대로 카나리아가 될 수는 없습니다.
at the mercy of someone/something ~에 휘둘리는[~앞에서 속수무책인]
13:39 You must remember my words. 내 말을 꼭 기억해야 합니다.
13:41 Don't entrust your fate 당신의 운명을
13:44 to others. 남에게 맡기지 마세요.
13:45 Do you remember, my child? 기억나니, 얘야?
13:48 Read. 읽다.
13:51 (My sisters always fought over clothes, fabric,) (언니들은 옷, 옷감 때문에 늘 싸웠다.)
13:54 (cosmetics, and jewelry.) (화장품, 보석.)
13:55 (I didn't want any of those.) (나는 그런 걸 원하지 않았다.) (내가
13:57 (All I wanted were endless books,) 원했던 건 끝없는 책뿐이었다.)
13:58 (peace, and quiet.) (평화와 고요함.)
14:00 (If possible,) (가능하다면,)
14:02 (a lamp that never goes out) (불이 꺼지지 않는 등불)
14:05 (so I could read in the dark.) (어두운데도 읽을 수 있도록)
14:24 (I still have half a piece of paper left.) (아직 종이 반장이 남아있습니다.)
14:26 (Things were tougher,) (상황이 더 힘들었어요.)
14:27 (but I never thought about giving up.) (하지만 포기할 생각은 한 번도 안 했어요.)
14:29 (Not to mention) (말도 안 함) )
14:30 (I've come this far.) (여기까지 왔습니다.)
14:35 Why is she still writing? 그녀는 왜 아직도 글을 쓰고 있나요?
14:39 She might as well just give up. 그녀는 그냥 포기하는 편이 나을 수도 있다.
14:41 She only has half a piece of paper left. 그녀에게는 종이가 반 장밖에 남지 않았습니다.
14:43 There's not much she can write. 그녀가 쓸 수 있는 건 별로 없어요.
14:47 A futile struggle. 쓸데없는 투쟁.
futile 헛된, 소용없는
15:10 She was the only one 그녀는
15:11 who behaved improperly in the entire exam hall. 시험장 전체에서 부적절한 행동을 한 유일한 사람이었습니다.
15:14 With such demeanor, it must've been a stroke of luck 그런 태도로
15:16 that she got 17th place in the metropolitan examination. 그녀가 도예시험에서 17등을 한 것은 정말 행운이었을 것이다.
demeanor 태도, 몸가짐, 행실
a stroke of luck 뜻밖의 행운
15:21 You're right. 네가 옳아.
15:22 If she drops out of 17th place, 만약 그녀가 17위에서 떨어진다면
15:24 that means we'll move up in the rankings. 우리는 순위가 올라갈 것입니다 .
15:27 It's a good thing for us. 그것은 우리에게 좋은 일입니다.
15:29 Right. 맞아.
15:31 Did you continue to answer afterward? 그 후에도 계속 대답하셨나요?
15:34 Don't worry. 괜찮아요.
15:36 You had an accident, 당신은 사고를 당했지만
15:38 but if you put your heart into your answers, 마음을 담아 대답한다면
15:39 I'm sure His Majesty will not blame you. 폐하께서는 당신을 비난하지 않으실 것이라고 확신합니다.
15:43 I think I did well. 나는 잘했다고 생각한다. 그런 사고에도 불구하고
15:51 You're still this positive 당신은 여전히 긍정적입니다.
15:52 in the face of such an accident.
in the face of ~에도 불구하고, ~에 직면하여
15:54 As expected of you. 당신의 예상대로.
16:08 We proceed to the second round of the palace examination. 2차 궁궐고사를 진행합니다.
16:12 All the candidates will wait outside the hall 모든 후보자들은 폐하께서 후보자들을 소환하여 질문하시는 동안 홀 밖에서 기다리게 됩니다
16:14 while His Majesty summons and questions the candidates. .
16:17 Shen Jinghong has been summoned. Shen Jinghong이 소환되었습니다.
16:48 Mu Zhuohua has been summoned. Mu Zhuohua가 소환되었습니다.
17:13 I, Mu Zhuohua, greet Your Majesty. 나 Mu Zhuohua가 폐하께 인사드립니다.
17:16 At ease. 마음 편하게.
17:22 Not bad. You are young, yet your composure is extraordinary. 나쁘지 않다. 당신은 젊지만, 당신의 평정심은 대단합니다.
17:25 I thought you would have burst into tears on the spot. 그 자리에서 눈물을 흘렸을 거라고 생각했어요. 한계에 도달할 때까지
17:28 Never give up 절대로 포기하지 마십시오
17:30 until you're at the end of your rope. .
be at the end of one's rope 속수무책이다, 진퇴양난에 빠지다
17:32 Even when you're at your wit's end, 어찌할 바를 모르더라도
17:34 face life and death with a smile. 미소를 지으며 삶과 죽음을 마주하세요.
at one's wit's end 어찌할 바를 몰라
17:36 Oh? 오?
17:38 Is this what you meant with your answer? 이것이 당신의 대답의 의미입니까?
17:39 "Do one's best and leave the rest to Heaven's will"? "최선을 다하고 나머지는 하늘의 뜻에 맡기라"?
17:42 Your Majesty is wise. 폐하께서는 현명하십니다.
17:46 In a few words, 몇 마디로
17:49 you've described both the ways of humanity 당신은 인류의 방식
17:50 and the truths of Heaven. 과 천국의 진리를 모두 설명하셨습니다.
17:52 Good. 좋은.
17:57 You are young, 당신은 어리지만
17:59 yet you have achieved a deep understanding of life. 인생에 대한 깊은 이해를 얻었습니다.
18:00 This is impressive. 이것은 인상적이다.
18:02 Thank you, Your Majesty. 감사합니다, 폐하.
18:03 But you tainted your exam paper during the palace examination today. 그런데 오늘 궁궐 시험에서 네가 시험지를 더럽혔구나.
18:05 That is a serious offense. 그것은 심각한 범죄입니다.
18:07 You managed to submit these few lines in the end, 결국 이 몇 줄을 제출했지만
18:09 but it is difficult to convince everyone. 모든 사람을 설득하기는 어렵습니다.
18:11 So I will give you another chance. 그래서 나는 당신에게 또 다른 기회를 줄 것입니다. 국경 방어 전략을 설명하려면
18:14 Use the notion of "Govern by Inaction" "무활동에 의한 통치"라는 개념을 사용하십시오
18:16 to expound on a strategy for border defense.
expound 자세히 설명하다
18:20 Yes, Your Majesty. 예, 폐하.
18:25 Do nothing -
18:26 to accomplish everything. 모든 것을 성취하려면 아무것도 하지 마십시오.
18:28 Rule with peace, and the land prospers. 평화롭게 다스리면 땅이 번영합니다. 상황에 적응하여
18:31 Alleviating concerns at the borders by adapting to the circumstances. 국경에서의 우려를 완화합니다 .
18:34 Following the desires of the people 국민의 염원을 따르면
18:35 ensures success in all endeavors, 모든 노력이 성공하고
18:38 benefiting the populace and spreading blessings to all. 대중에게 이익이 되며 모든 사람에게 축복이 퍼집니다.
populace 대중, 서민들
18:41 In this way, the people remain loyal. 이런 식으로 사람들은 충성심을 유지합니다.
18:43 (By promoting education widely) (교육을 널리 보급함으로써)
18:44 (and aligning the hearts of the people,) (국민의 마음을 일치시키고)
18:46 (the nation attains clarity in all matters.) (나라가 모든 일을 명확하게 해준다.)
align 나란히 만들다, 조정하다
attain 이루다, 획득하다, (수준, 조건에) 이르다
18:48 (When officials act righteously, the people remain loyal,) (관리가 의롭게 행하면 백성이 충성을 다하고)
18:51 and the country will be united. 나라가 하나가 될 것이다.
18:55 That is what I think. 내 생각에는 그것이다.
18:59 Good. 좋은.
19:04 So, are you implying 그럼 전쟁을 하지 않고도
19:06 that we can unite the country without waging war? 나라를 통일할 수 있다는 뜻인가요 ?
19:11 Wars are still inevitable. 전쟁은 여전히 피할 수 없습니다.
19:13 Education builds a strong and prosperous nation. 교육은 강하고 번영하는 국가를 건설합니다.
19:15 A strong nation is one that wins wars. 강한 나라는 전쟁에서 승리하는 나라이다.
19:17 The purpose of educating them is to prevent war. 그들을 교육하는 목적은 전쟁을 예방하는 것입니다.
19:20 War 전쟁은 이성을
19:21 is to make them listen 듣게 만드는 것입니다
19:22 to reason. .
19:25 Oh, you. 아 너구나.
19:27 You've said everything. 당신은 모든 것을 말했습니다.
19:30 (She passed this test) (그녀는 이 시험에 합격했습니다.)
19:31 (beautifully.) (아름답습니다.)
19:35 Your Majesty, 폐하,
19:36 will you summon the next candidate? 다음 후보자를 소환해 주시겠습니까?
19:40 That won't be necessary. 그럴 필요는 없습니다.
19:42 I have decided. 나는 결정했다.
19:46 Yan. 옌.
19:52 Your Majesty. 폐하.
19:54 What do you think? 어떻게 생각하나요?
19:56 Congratulations, Your Majesty. 축하드립니다, 폐하.
19:57 Southern Chen is blessed with many outstanding talents. _ Southern Chen은 뛰어난 재능을 많이 갖고 있습니다.
20:06 (I finally made it over that hurdle.) (드디어 그 고비를 넘었습니다.)
20:09 (But that was hard.) (하지만 그게 힘들었어요.)
20:11 (Really hard.) (정말 힘들었어요.)
20:38 The palace examination of the 24th year of Zhaoming. 조명 24년 궁궐고시.
20:43 First place in the first rank. 첫 번째 순위에서 1위를 차지했습니다.
20:45 Shen Jinghong. 심징훙.
20:47 Conferred the title of Jinshi. 진시(眞師)라는 칭호를 수여받았다.
21:06 Second place in the first rank. 첫 번째 순위에서 두 번째 장소입니다.
21:08 Sun Yunqian. 쑨윈첸.
21:10 Conferred the title of Jinshi. 진시(眞師)라는 칭호를 수여받았다.
21:27 Third place in the first rank. 1위에서 3위를 차지했습니다.
21:31 Mu Zhuohua. 무 Zhuohua.
21:34 Conferred the title of Jinshi. 진시(眞師)라는 칭호를 수여받았다.
21:41 Me? 나?
21:42 Mu Zhuohua. 무 Zhuohua.
21:45 Aren't you going to thank His Majesty? 폐하께 감사드리지 않겠습니까?
21:56 (Third place… I got Tanhua.) (3위… 담화를 얻었습니다.)
21:59 His Majesty has declared a banquet to be held at Xuanzheng Hall. 폐하께서 현정전에서 연회를 열겠다고 선포하셨습니다.
22:02 Congratulations to all the successful candidates in the imperial examination. 임용고시에 합격하신 모든 분들 축하드립니다.
22:12 Long live His Majesty, for ten thousand years and beyond. 폐하 만세와 그 이후에도 만세를 누리소서.
22:23 All of you are the future pillars of Southern Chen. 여러분 모두는 남부 진의 미래 기둥입니다 .
22:26 In the days to come, you must always put 앞으로도 언제나
22:29 the state and the people first. 국가와 국민을 최우선으로 생각해야 합니다.
22:32 We will heed Your Majesty's teachings. 우리는 폐하의 가르침에 귀를 기울이겠습니다.
22:40 Everyone. 모든 사람.
22:42 I drink to all of you. 나는 여러분 모두에게 술을 마신다.
22:45 Father. 아버지.
22:48 The imperial physician has advised you against drinking. 황실 의사가 술을 마시지 말라고 조언했습니다.
22:55 Let me drink on your behalf. 당신을 대신하여 술을 마시게 해주세요.
22:59 Very well. 아주 잘.
23:17 Thank you, Your Majesty. 감사합니다, 폐하.
23:19 May Your Majesty be blessed with eternal happiness and longevity. 폐하께 영원한 행복과 장수를 빕니다.
be blessed with 복을 받아 ~를 갖다[누리다]
23:23 May Southern Chen be forever prosperous and peaceful. 남부 진이 영원히 번영하고 평화롭기를 바랍니다.
23:41 Shen. 쉔.
23:49 Your Majesty. 폐하.
23:51 You are not yet married, correct? 아직 결혼하지 않으셨죠?
23:55 My daughter, Princess Roujia, is beautiful, compassionate, and virtuous. 내 딸 Roujia 공주는 아름답고, 자비로우며, 고결합니다.
23:57 She is always helping the less fortunate. 그녀는 항상 불우한 사람들을 돕고 있습니다.
23:59 It is solely to honor her deceased betrothed, 오로지 그녀의 죽은 약혼자
24:01 Xue Xiaotang, _ Xue Xiaotang을 기리기 위한 것입니다
24:03 that she has remained unmarried until now. 그녀가 지금까지 미혼으로 남아 있는 것은
24:05 What do you think, Mr. Shen? 어떻게 생각하세요, 쉔 씨?
24:07 Is she worthy of you? 그녀가 당신에게 합당합니까?
24:24 Father. 아버지.
24:26 Putting aside the fact that he is a few years younger than me, 나보다 몇 살 어리다는 점은 차치하더라도,
24:28 he has already declared 그는 이미
24:30 that he will not marry -
24:31 until he becomes a first-rank official. 일급 관료가 되기 전에는 결혼하지 않겠다고 선언했다.
24:33 With such ambition, 그런 야망을 가지고
24:35 how could he willingly 어떻게 그가 어떻게
24:36 become a powerless consort to a princess? 힘없는 공주의 배우자가 될 수 있었겠습니까?
consort (통치자의) 배우자
24:41 Shen Jinghong. 심징훙.
24:43 Refusing to marry until you become a first-rank official. 일등 공직자가 될 때까지 결혼을 거부합니다. 공주에게도
24:46 Does that apply 적용되나요
24:48 to a princess as well? ?
25:03 Your Majesty. 폐하.
25:05 Marriage is simply an embellishment of achievements. 결혼은 단순히 성취의 장식일 뿐입니다.
25:08 With Your Majesty's gracious favor, 폐하의 은혜로
25:09 I became a Zhuangyuan in the imperial examination. 저는 과거시험에서 장원이 되었습니다.
25:11 I shall wholeheartedly devote myself 저는 최선을 다해
25:13 to serving Your Majesty and the people of Southern Chen 폐하 와 진남(南陳) 인민을 섬기는 일에 온 마음을 다하겠습니다
devote oneself to something/someone ~에 몰두하다, 전념하다
25:15 to the best of my abilities.
25:21 So be it. 그러면 그렇게 해.
25:23 I suppose this was not a favorable match. 아무래도 유리한 경기는 아니었나 싶습니다.
25:28 Roujia, 로자 씨,
25:30 if you meet a man you favor, let me know. 마음에 드는 남자를 만나면 알려주세요.
favor 돕다, 편애하다, (신체의 일부를) 소중히 다루다
25:32 I will see to it that your wedding is grand and splendid. 당신의 결혼식을 성대하고 화려하게 치르도록 하겠습니다.
see to it that 반드시 ~하도록 [조처]하다
26:12 Shen, 쉔 씨,
26:15 do you have feelings for Princess Roujia? 로자 공주에 대한 감정이 있나요?
26:20 Her Highness is benevolent and kind. 전하는 자비롭고 친절합니다.
26:22 It is only natural for us to admire her. 우리가 그녀를 존경하는 것은 당연합니다.
26:26 But admiration and marriage 그러나 존경과 결혼은
26:29 are two separate matters. 별개의 문제입니다.
26:33 Do you not -
26:34 admire Her Highness? 전하를 존경하지 않습니까?
26:37 Admire? 존경하다?
26:39 You're right, Shen. 당신 말이 맞아요, 쉔. 저도
26:40 I admire Her Highness too. 전하를 존경합니다.
27:00 Shen, 쉔,
27:01 I have a question and want to discuss it with you. 질문이 있어서 당신과 상의하고 싶습니다.
27:05 Ask away. 멀리 물어보세요.
27:07 If someone doesn't seek trouble, 어떤 사람이 환난을 구하지 아니하는데
27:10 but trouble comes to them, 환난이 닥치면
27:14 how should they deal with it? 어떻게 대처해야 합니까?
27:19 Confront it 직면
27:21 and resolve it. 하고 해결하세요.
27:27 Understood. 이해했다.
27:35 (There can be no wind in the hall.) (홀에 바람이 없을 수 없습니다.)
27:39 (The inkstone couldn't possibly have knocked itself over.) (벼루가 저절로 넘어졌을 리가 없습니다.)
27:48 (Only someone close to me could have done it.) (나와 가까운 사람만이 할 수 있었을 것입니다.)
28:32 Tanhua Mu. Tanhua Mu.
28:35 Lord Ding. 딩님.
28:46 The banquet has just ended. 연회가 방금 끝났습니다.
28:48 Are you leaving the palace already? 벌써 궁을 떠나는 겁니까?
28:51 Yes. 예.
28:53 It's late at night. 늦은 밤이다.
28:54 I'm afraid I'll get lost if I return too late. 너무 늦게 돌아오면 길을 잃을까 봐 두렵습니다.
28:58 I am returning to my residence as well. 저도 숙소로 돌아갑니다.
29:01 Come with me. 날 따라와 .
29:03 Oh? 오?
29:05 All right. 괜찮은.
29:13 I haven't had a chance to congratulate you yet. 아직 축하할 기회가 없었어요.
29:18 I should congratulate Your Lordship too. 나도 왕야를 축하해야겠습니다.
29:20 Why? 왜? 나 같은
29:23 To gain a capable assistant 유능한 조수를 얻기 위해서
29:26 such as myself. .
29:30 When did you become my assistant? 언제 내 조수가 되었나요?
29:35 However, 하지만
29:37 what happened today could have put you in danger. 오늘 일어난 일은 당신을 위험에 빠뜨릴 수도 있었습니다.
29:40 But you were able to turn it into an opportunity. 하지만 당신은 그것을 기회로 만들 수 있었습니다.
29:43 Your courage is commendable. 당신의 용기는 칭찬할 만합니다.
29:48 I'm sure First Prince would've been over the moon 내가 순위에 오르지
29:50 if I hadn't been ranked. 않았다면 첫째 왕자는 정말 대단했을 거라고 확신합니다.
over the moon 너무나 황홀한, 하늘을 둥둥 떠다니는 듯한
29:56 Chen is not that kind of person. 첸은 그런 사람이 아니다.
30:01 Then… 그렇다면...
30:03 What about the Second Prince and the Third Prince? 둘째 왕자와 셋째 왕자는 어떨까요?
30:06 They don't know you well. 그들은 당신을 잘 모릅니다.
30:09 Naturally, it matters not to them 당연히, 당신이 순위를 매겼는지 아닌지는 그들에게 중요하지 않습니다
30:11 whether you are ranked or not. .
30:19 In that case… 그렇다면… 궁중시험 때
30:25 Your Lordship was the one who knocked over my inkstone 제 벼루를 넘어뜨린 것은 군주셨습니다.
30:27 during the palace examination.
30:31 Yes. 예.
30:43 Your Lordship won't look at me. 군주는 나를 보지 않을 것입니다.
30:45 Is that because you are feeling guilty? 죄책감을 느끼기 때문인가요?
30:50 If I had been any less composed or resolute 만약 제가
30:52 during the palace examination today, 오늘 궁궐고시를 치르는 동안 조금이라도 침착함과 결단력이 부족하여 궁궐 안의
30:54 never mind attending the banquet inside the imperial palace, 잔치에 참석하는 것을 꺼리지 않았다면
30:57 I would've committed a serious crime of impropriety 심각한 부정죄를 범하여
31:00 and be banned from taking the examination for life. 종신고시를 응시할 수 없게 되었을 것입니다.
impropriety 부적절한[부도덕한] 행동
31:04 One must be able to navigate the treacherous waters of the court. 왕실의 위험한 바다를 항해할 수 있어야 합니다.
31:06 It is especially difficult for women to hold official positions. 특히 여성이 공직을 맡는 것은 어렵다.
31:09 I deliberately knocked over your inkstone 나는
31:11 to test your character. 당신의 인품을 시험하기 위해 일부러 당신의 벼루를 넘어뜨렸습니다.
31:14 If you can't overcome even this small obstacle… 이 작은 장애물도 극복할 수 없다면...
31:16 Small obstacle? 작은 장애물?
31:19 This matter is as light as a feather 이 일이
31:20 to Your Lordship, 군주님께는 깃털처럼
31:22 but it is as heavy as a mountain to me. 가볍지만 나에게는 산만큼 무겁습니다.
31:25 As a woman, 여성으로서
31:26 I know how difficult it is for a woman to take the imperial examination. 나는 여성이 과거에 응시하는 것이 얼마나 어려운지 알고 있습니다 .
31:29 I endured and faced all the challenges and difficulties on this path 나는 오직 자유를 추구하기 위해 이 길에서 모든 도전과 어려움을 견디고 직면했 습니다
31:31 only to seek freedom. .
31:33 Beyond the realm of books lies the vast blue sky, 책의 세계 너머에는 드넓은 푸른 하늘이 있고,
31:35 where the sky is high, and birds are free to fly. 그곳은 하늘이 높고 새들이 자유롭게 날 수 있는 곳이다.
31:36 This is the path that I seek. 이것이 내가 추구하는 길이다.
31:41 You forcibly put me through an additional test - 추가 시험을 강제로 가하는군요.
31:43 simply because I am a woman. 내가 여자라는 이유만으로
31:45 Is this the fairness you spoke of - 이것이 황실고시에 여성의 응시를 허용하자고 제안하셨을 때 말씀하신 공정성인가요?
31:46 when you proposed to allow females
31:49 to attend the imperial exam?
32:42 I… 저는...
32:44 Your Lordship, 폐하,
32:46 I just feel aggrieved. 저는 그저 속상할 뿐입니다.
aggrieved 억울해 하는, (부당한 처사로) 피해를 입은[호소하는]
a person aggrieved 피해자
32:51 You don't have to do this. 이렇게 할 필요는 없습니다.
32:56 I was wrong. 내가 틀렸어.
33:22 Your Lordship. 왕
33:24 Are you saying -
33:25 that my future will be like this lantern, 내 미래가 이 등불처럼
33:29 bright and clear? 밝고 맑을 것이라는 말씀이신가요?
33:33 On the contrary. 반대로.
33:36 The path ahead of you 당신 앞에 놓인 길은
33:38 will not be easy. 쉽지 않을 것입니다.
33:42 What I seek 내가 추구하는 것은
33:44 has already put me in a great deal of danger. 이미 나를 큰 위험에 빠뜨렸습니다.
33:49 When I first saw you, I thought you were suspicious. 처음 봤을 때 의심스럽다고 생각했어요.
33:50 That was why I tested you again and again. 그래서 나는 당신을 계속해서 시험했습니다.
33:53 I didn't expect 나는
33:55 to involve you in past matters. 과거의 문제에 당신을 포함시킬 것이라고 기대하지 않았습니다.
34:03 I have had my men 나는 내 부하들에게
34:04 remove all traces of you changing your birthplace for the imperial exam. 당신이 황실 시험을 위해 출생지를 바꾼 모든 흔적을 제거하도록 했습니다.
34:08 You need not worry about it anymore. 더 이상 걱정할 필요가 없습니다.
34:12 From now on, 이제부터 논란의 소용돌이,
34:14 you can stay away from me, the whirlpool of controversy. 저에게서 멀어지셔도 됩니다 .
34:19 As long as you speak and act with caution 말과 행동을 신중하게
34:21 and uphold your integrity, 하고 성실성을 유지한다면
34:23 your career as an official should be stable and secure. 관리로서의 경력은 안정되고 안전할 것입니다.
34:31 If you still wish 그래도
34:32 to work for me, 저와 함께 일하고 싶으시다면,
34:35 I will certainly do my utmost to make sure you're safe. 저는 여러분의 안전을 위해 최선을 다하겠습니다.
34:38 However, 그러나
34:41 you should also be aware -
34:44 that this path will not be a ladder to success 이 길은 성공으로 향하는 사다리가
34:49 but rather a steep and challenging precipice. 아니라 오히려 가파르고 도전적인 절벽이 될 것임을 명심해야 합니다.
35:04 I give you this jade pendant 당신의 과거 시험 성적에 대한 선물로 이 옥 펜던트를 드립니다
35:06 as a gift for your achievements in the imperial examination. .
35:08 Think of it as an amulet. 그것을 부적이라고 생각하십시오.
35:11 May it keep you safe. 그것이 당신을 안전하게 지켜주기를 바랍니다.
35:28 Did this jade pendant 이 옥 펜던트가
35:30 go to war with Your Lordship? 군주와 함께 전쟁을 갔습니까?
35:32 Yes. 예.
35:35 This is too valuable. 이것은 너무 가치가 있습니다.
35:37 No matter what path you take, 어떤 길을 택하든
35:40 with a heart like yours, 당신과 같은 마음으로 조류를 거슬러
35:43 you'll be able to swim against the currents 헤엄칠 수 있고
35:47 and see the mountains from the peak. 정상에서 산을 볼 수 있습니다.
35:53 I will remember your teachings, Your Lordship. 나는 당신의 가르침을 기억할 것입니다 .
35:54 ♪Roaming freely through the cycles of time♪ ♪ 시간의 순환 속을 자유롭게 돌아다닙니다♪
35:57 We will both serve in court as officials henceforth. 우리는 앞으로 왕실에서 공무원으로 봉사할 것입니다 .
36:00 You need not speak so humbly anymore. 더 이상 그렇게 겸손하게 말할 필요가 없습니다.
36:05 Thank you. 감사합니다.
36:06 ♪Over thorny roads, across treacherous heights♪ ♪가시밭 길을 넘어 험난한 고지를 넘어♪
36:09 ♪With whom do I travel along?♪ ♪나는 누구와 함께 여행할 것인가?♪ ♪
36:16 ♪I'm willing to brave life's twists and turns♪ 인생의 우여곡절을 기꺼이 용감히 헤쳐 나가겠습니다♪ ♪
36:19 ♪For the well-being of people♪ 사람들의 안녕을 위해♪
36:21 ♪Still embracing the original innocence♪ ♪아직도 본래의 순수함을 품고 있습니다♪
36:26 ♪Despite the long journey ahead♪ ♪긴 세월에도 불구하고 앞으로의 여행♪
36:29 ♪The light within never dims♪ ♪내 안의 빛은 결코 어두워지지 않습니다♪ ♪
36:32 ♪Because someone is waiting for me♪ 누군가가 나를 기다리고 있기 때문이죠♪
36:37 ♪And they will shape the dream to completion♪ ♪그리고 그들은 꿈을 완성할 것입니다♪
36:58 Juli. Juli.
36:59 I'm back, Juli. 나 돌아왔어, 줄리.
37:00 Young Lady! 아가씨!
37:02 You're finally back, Young Lady. 드디어 돌아왔구나, 아가씨.
37:04 Did His Majesty appoint you as an official? 폐하께서 당신을 관리로 임명하셨나요?
37:08 Juli, 줄리야,
37:09 there's something I want to tell you. 너한테 하고 싶은 말이 있어.
37:12 I scolded Lord Ding today. 오늘은 딩경을 꾸짖었어요.
37:18 You scolded Lord Ding? 딩 경을 꾸짖었나요?
37:20 Then… 그럼...
37:20 How did you come back in one piece? 어떻게 무사히 돌아오셨나요?
in one piece 안전히, 하나도 상한 데 없이
37:23 You… 당신은…
37:24 Did you come to see me one last time? 마지막으로 나를 만나러 오셨나요?
37:27 Oh, no… 아, 안돼…
37:28 Don't worry, Young Lady! 걱정하지 마세요, 아가씨!
37:29 If something happens to you, I'll never live alone! 무슨 일이 생기면 난 절대 혼자 살지 않을 거야!
37:31 Zhijian and Zhimo are outside. Zhijian과 Zhimo는 밖에 있습니다.
37:32 I'll get them, and I'll fight them until the end! 내가 그들을 잡아서 끝까지 싸울 것이다!
37:34 Calm down. 진정하다.
37:35 I was messing with you. 나는 당신을 장난하고 있었습니다.
37:37 Do you really think I would be able to make it back -
37:39 if Lord Ding was upset at me? 딩 경이 나에게 화를 낸다면 내가 다시 돌아올 수 있을 거라고 생각하시나요?
make it back 무사히 돌아오다
37:42 Put away the lantern. 랜턴을 치워두세요.
37:57 Young Lady, 아가씨,
37:58 you're telling me His Lordship admitted 왕야께서
38:01 he was wrong for knocking over your inkstone, 당신의 벼루를 넘어뜨린 것이 잘못임을 인정하시고
38:02 and he apologized to you? 당신에게 사과하셨다는 겁니까?
38:04 Yes. 예.
38:05 I was stunned -
38:06 when he apologized. 그가 사과했을 때 나는 깜짝 놀랐다. 실제로
38:08 A person of his noble status 그 귀족 출신의 사람이
38:10 actually bowed and apologized to me. 나에게 머리를 숙여 사과했다.
38:14 That is hard to imagine. 상상하기 어렵습니다.
38:16 Not only did he apologize, 그는 사과만 한 것이 아니라, 축하한다고
38:17 but he also gave you this jade pendant to congratulate you. 이 옥 펜던트도 주었습니다 .
38:20 Then again, Young Lady, 그런데 아가씨,
38:21 I don't think this jade pendant is worth much. 내 생각엔 이 옥 펜던트가 별로 가치가 없을 것 같아요.
38:23 His Lordship is too stingy. 왕야께서는 너무 인색합니다.
38:25 Juli, 율리,
38:26 this is proof of His Lordship's courtesy and kindness towards the lower-ranked. 이것은 하급자에 대한 군주의 예의와 친절의 증거입니다.
38:30 This is priceless. 이것은 매우 귀중합니다.
38:37 He helped me settle the matter 그는 내가 묻기도 전에 출생지를 바꾸는 문제를 해결하도록 도와주었습니다
38:39 of changing my birthplace before I even asked. .
38:42 He is so nice. 그는 정말 친절해요.
38:44 He is not like the other rich and powerful at all. 그는 다른 부유하고 강력한 사람들과 전혀 다릅니다.
38:50 That's true, 그것은 사실입니다.
38:51 but His Lordship has a lot of enemies. 그러나 군주에게는 적들이 많습니다.
38:53 It's dangerous to stay by his side. 그 사람 옆에 있으면 위험해요.
38:55 Young Lady, 아가씨,
38:56 are you sure you want to keep relying on His Lordship? 당신은 정말로 구준에게 계속 의지하고 싶습니까?
39:02 Back then, I didn't have a choice. 그때는 나에게 선택의 여지가 없었다.
39:05 Now, he has given me a choice. 이제 그는 나에게 선택권을 주었습니다.
39:08 I can choose to stay away from him 나는 그에게서 멀어질 수도 있고
39:09 or join him. 그와 함께할 수도 있습니다.
39:12 But… 그런데…
39:13 I don't know what I should choose now. 지금은 무엇을 선택해야 할지 모르겠습니다.
39:16 Is it really that difficult to make a choice? 정말 선택이 그렇게 어렵나요 ?
39:18 You joined him to stay safe. 당신은 안전을 유지하기 위해 그와 합류했습니다.
39:20 Of course, your safety is your priority. 물론 귀하의 안전이 최우선입니다.
39:23 You're right. 네가 옳아.
39:24 It's more important to stay alive. 살아남는 것이 더 중요합니다.
39:27 That reminds me. 나에게 상기시킨다. 도시 북쪽에 있는
39:27 How's the search for a residence on the north side of the city? 거주지를 찾는 것은 어떻습니까 ?
39:30 I found a place. 나는 장소를 찾았다.
39:30 Madam Lu said _ Lu 부인은
39:32 we could rent the residence next to Zhuque Street. _ Zhuque Street 옆에 집을 빌릴 수 있다고 말했습니다. 그 지역에는
39:34 Lots of elder imperial physicians live around that area. 많은 고대 제국의 의사들이 살고 있습니다.
39:37 But the residence is too big. 그런데 숙소가 너무 크네요.
39:39 The rent is a little high. 임대료가 조금 높네요.
39:41 How much? 얼마나 많이?
39:42 Fifteen guan a month. 한 달에 15관.
39:45 It's daylight robbery. 대낮의 강도입니다.
daylight robbery (백주대낮의) 날강도짓
39:48 That is quite expensive… 꽤 비싸군요…
39:51 But we have to rent it. 하지만 렌트를 해야 해요.
39:54 The residence in my mother's memories 어머니의 기억 속 거주지는
39:55 must be around the north of the city. 도시 북쪽 부근이겠지.
39:59 Juli, money is not a concern. 줄리, 돈은 걱정할 게 아니야.
40:02 I want to find my mother's origin. 나는 어머니의 근원을 찾고 싶다.
40:04 I can't let her stay like a rootless water weed. 그녀를 뿌리 없는 수초처럼 가만히 둘 수는 없다.
40:08 Yes. 예.
40:10 Money is not a problem. 돈은 문제가 되지 않습니다.
40:11 I'll figure something out. 내가 뭔가를 알아낼 게요.
40:24 (Mu Zhuohua, a Yanzhou native,) (연주 출신 Mu Zhuohua)
40:27 (achieved third place in the first rank) (1등 3위 달성)
40:29 (in the 24th year of Zhaoming.) (조명 24년)
40:30 This is to certify that she has been appointed -
40:33 to the position of Seven-Rank Editor in the Hanlin Academy. 한림서원 칠등편집자에 임명되었음을 증명하는 것입니다.
40:39 I thank His Majesty. 폐하께 감사드립니다.
40:41 Congratulations, Editor Mu. 뮤 편집자님, 축하드립니다.
40:43 Here is a full set of your official garment. 여기에 귀하의 공식 의상 전체 세트가 있습니다. 업무를 시작하시려면 이틀 안에 제복을 입고
40:46 Please report for duty at the Hanlin Academy 한린학원에 출근하시기 바랍니다
report for duty [work] 출근하다
40:48 in your uniform in two days to begin work. .
40:54 Thank you. Please accept this. 감사합니다. 이것을 받아주세요.
40:56 Well… 음…
40:59 I have other matters to attend to. I shall take my leave. 다른 일을 처리할 일이 있어요. 나는 작별 인사를 할 것이다.
41:09 Juli. 줄리.
41:29 ♪Unceasing love stalks my mind♪ ♪끊임없는 사랑이 내 마음을 맴돌고 있어요♪
41:33 ♪Couldn't get over it♪ ♪그것을 극복할 수 없었어요♪ ♪
41:37 ♪Memories touch the edges of our souls♪ 기억은 우리 영혼의 가장자리에 닿아요♪ ♪
41:41 ♪Nowhere to anchor, lost in the expanse♪ 정박할 곳도 없고, 광활한 곳에 길을 잃었어요♪
41:44 ♪We gaze at each other in the drizzling rain♪ ♪가랑비 속에서 우리는 서로를 바라봅니다 ♪
41:48 ♪But you have gone without a trace♪ ♪하지만 당신은 가버렸어요 흔적도 없이♪
41:52 ♪Leaving me all alone in the world♪ ♪세상에 나를 홀로 내버려두는 것♪
41:55 ♪Like waves without a shore♪ ♪해안 없는 파도처럼♪ ♪
42:00 ♪Clearly you know♪ 분명히 알잖아♪ ♪
42:02 ♪Clearly I understand♪ 분명히 이해해♪ ♪
42:04 ♪Clearly, our eyes brim with muffled affections♪ 분명히 우리 눈에는 숨막히는 애정이 가득해♪
42:07 ♪For a hug, we burn our life♪ ♪안아주기 위해 우리는 삶을 태워버릴 거야♪
42:11 ♪Searching for you throughout the long journey♪ ♪ 긴 여행 내내 당신을 찾고 있어요♪
42:15 ♪Clearly you know, clearly I understand♪ ♪분명히 알죠, 분명히 이해해요♪ ♪평생
42:19 ♪We swear to stay together in every lifetime♪ 함께할 것을 맹세해요♪ ♪
42:22 ♪For this heartbeat, I can suffer for aye♪ 이 심장 박동 동안은 견딜 수 있어요♪
42:27 ♪Never part ways, we made this promise long ago♪ ♪결코 헤어지지 않을 거야, 우리는 오래 전에 이 약속을 했어 ♪ ♪
42:46 ♪Love and hate entwined, unforgettable♪ 사랑과 미움이 얽혀 잊혀지지 않아♪ ♪
42:50 ♪Even if we are far apart♪ 멀리 떨어져 있어도♪ ♪
42:53 ♪Two souls embrace in chaos♪ 혼란 속에 두 영혼이 껴안는다♪ ♪
42:57 ♪Impossible to erase, destiny's light♪ 지울 수 없는 운명의 빛♪ ♪
43:02 ♪Clearly you know♪ 분명히 알잖아♪ ♪
43:04 ♪Clearly I understand♪ 분명히 이해해♪
43:05 ♪Clearly, our eyes brim with muffled affections♪ ♪분명히 우리 눈은 흐릿한 빛으로 가득 차 있어 애정♪
43:09 ♪For a hug, we burn our life♪ ♪안아주기 위해 우리는 인생을 불태운다♪ ♪
43:13 ♪Searching for you throughout the long journey♪ 긴 여행 내내 당신을 찾았습니다♪ ♪
43:17 ♪Clearly you know♪ 분명히 당신도 알고 있죠♪ ♪
43:19 ♪Clearly I understand♪ 분명히 이해해요♪ ♪
43:20 ♪Our minds occupied with each other♪ 우리 마음은 서로 점령되어 있습니다♪ ♪
43:24 ♪For this heartbeat♪ 이 심장 박동을 위해♪
43:26 ♪I can suffer for aye♪ ♪난 한동안 고통받을 수 있어요 ♪
43:28 ♪Want to have one more glimpse of you, even just for a second more♪ ♪잠깐만이라도 당신을 한 번 더 보고 싶어요 ♪
'작작풍류 (경첨, 풍소봉) 대본' 카테고리의 다른 글
작작풍류 (The Legend of Zhuohua) ep10 대본 (1) | 2023.10.23 |
---|---|
작작풍류 ep8 대본 (0) | 2023.10.13 |
작작풍류 ep7 대본 (1) | 2023.10.13 |
작작풍류 ep6 대본 (1) | 2023.10.12 |
작작풍류 ep5 대본 (1) | 2023.10.11 |