작작풍류 (The Legend of Zhuohua) ep5
(영한 기계번역 + 일부 수정)
2:03 (Ten days until the metropolitan examination) ( 도심 시험까지 10일)
2:16 ♪Roaming freely through the cycles of time♪ ♪ 시간의 순환을 자유롭게 돌아다닙니다♪
2:20 Please take a look. 제발 구경하다.
2:23 These are the poetry collections of Mr. Shen Jinghong. 심경홍 선생의 시집입니다.
2:25 - I'd like to have one. - Thank you. - 하나 갖고 싶어요. - 감사합니다.
2:27 I will have one too. 나도 하나 가질 것이다.
2:29 Thank you. 감사합니다.
2:32 "Perhaps ignorant people would fabricate something they're oblivious to, "어쩌면 무지한 사람들은 자신도 모르는 사이에 무언가를 만들어낼 수도
oblivious 의식하지 못하는
2:35 but I don't commit myself to that." 있지만, 나는 그런 일에 전념하지 않습니다."
2:37 "I listen a lot "나는 많이 듣고
2:37 and select the best to learn from." 배울 수 있는 최고의 것을 선택합니다."
2:39 "I read a lot "나는 많이 읽고
2:41 and study them by heart." 마음 속으로 공부합니다."
2:42 ♪In an ardent and liberated soul♪ ♪열렬하고 해방된 영혼으로♪
2:47 ♪Over thorny roads, across treacherous heights♪ ♪가시밭 길을 넘어 험난한 고지를 넘어♪ ♪
2:53 ♪With whom do I travel along?♪ 누구와 함께 여행할 것인가?♪
2:54 (Metropolitan Examination) (수도권 시험)
2:56 (Seven days to go) (7일 남았습니다)
2:59 ♪I'm willing to brave life's twists and turns♪ ♪ 인생의 우여곡절을 기꺼이 이겨내겠습니다♪
3:01 (Six days to go) (6 일 남았습니다)
3:02 (Five days to go) (5 일 남았습니다)
3:03 (Shen Jinghong) (Shen Jinghong)
3:05 Thank you. 감사합니다.
3:06 ♪Moments turn into eternity, fleeting years become forever♪ ♪순간은 영원으로, 찰나의 세월은 영원이 됩니다♪
3:10 ♪Despite the long journey ahead, the light within♪ ♪앞으로의 긴 여정에도 불구하고 그 안의 빛은♪
3:12 ♪Never dims♪ ♪결코 어두워지지 않습니다♪
3:15 ♪Because someone is waiting for me♪ ♪누군가가 나를 기다리고 있기 때문이죠♪ (
3:19 (Four days to go) 4일 남음)
3:20 (Three days to go) (3일 남음)
3:23 Young Lady. 아가씨.
3:25 Young Lady. 아가씨.
3:26 Young Lady, we should go now. 아가씨, 이제 가야 해요.
3:28 Come on. 어서.
3:29 - Where are we going? - Fuyun Temple. - 우리 어디로 가는 거야? - 푸윤사.
3:30 Fuyun Temple. 푸윤 사원.
3:31 - No, I don't want to. - Hurry up. - 아니, 난 그러고 싶지 않아요. - 서둘러요.
3:32 We're running late. 우리는 너무 늦어요.
3:34 Come on. 어서요.
3:34 - Why are we late? - You'll know it later. - 우리 왜 늦었어? - 나중에 알게 될 거예요.
3:37 Come on. 어서 해봐요.
3:39 "Long tresses draped by her face lazily, "얼굴에 길게 드리워진 긴 머릿단,
tress 치렁치렁한 머리칼, 땋은 머리
3:41 the moon shines upon the pear blossoms. 배꽃 위에 달이 빛난다.
3:44 Moaning for her loved one dearly, 사랑하는 사람을 위해 신음하며,
dearly 대단히, 몹시, 비싼 희생을 치루고
3:47 when will you be back, my love?" 언제 돌아올 것인가, 내 사랑?"
3:52 I can't believe Shen Jinghong 나는 Shen Jinghong이
3:54 actually composed such an amorous poem. 실제로 그렇게 사랑스러운 시를 지었다는 것을 믿을 수 없습니다.
3:56 And yet people revered him as Mr. Jinghong. 그럼에도 불구하고 사람들은 그를 경홍씨( Jinghong Mr.)로 존경했습니다.
3:59 My, my. 나의, 나의
4:01 This is disgraceful. 이것은 수치스러운 일입니다.
4:02 Young Lady. 아가씨.
4:03 But you were reading his poem with such zeal. 하지만 당신은 그토록 열정적으로 그의 시를 읽고 있었군요 .
zeal 열의, 열정
4:06 Because -
4:08 I'm not a demure lady 나는 남들처럼 얌전한 여자가 아니기 때문이다.
4:10 like others.
demure 얌전한, 조용한
4:12 You keep mentioning -
4:13 how much you appreciate Mr. Jinghong too. _ Jinghong 씨에게도 얼마나 감사하는지 계속 언급하셨습니다.
4:16 Well, because Mr. Jinghong 글쎄, Jinghong 씨는
4:17 is our cash cow. 우리의 고수익 상품[사업]이기 때문입니다.
4:19 Naturally, I admire him. 당연히 나는 그를 존경합니다.
4:20 There's no way I'm mistreating my cash cow. 내 현금 소를 학대할 수 없습니다.
4:24 Why do you take me here to Fuyun Temple 오늘 이른 아침에 왜 나를 여기 푸윤사(Fuyun Temple)로
4:26 this early morning? 데려가시나요 ?
4:28 It's said that prayers made here will be answered. 이곳에서 기도하면 응답을 받는다고 합니다.
4:30 Today's the Buddha's birthday. 오늘은 부처님오신날입니다.
4:31 All of the disciples come here to offer incense 모든 제자들이 이곳에 와서 향을 피우고 시험
4:34 and pray for their success in the examination. 합격을 기원합니다 .
incense (종교의식에 쓰이는) 향, 몹시 화나게 하다
4:36 Everyone comes seeking blessings from Bodhisattva, 모두가 보살의 복을 구하러 오지만
4:38 but only limited qualification spots exist. 자격을 갖춘 자리는 제한되어 있습니다.
4:40 Which one should Bodhisattva give her blessing to? 보살은 누구에게 복을 내려야 합니까?
4:42 You have given Bodhisattva a hard time, you know? 당신은 보살을 힘들게 했습니다. 아시죠?
4:44 Needless to say, the most sincere believer will be blessed. 말할 필요도 없이 가장 진실한 신자는 축복을 받을 것입니다.
4:46 By the way, Young Lady, 그런데 아가씨,
4:47 you must watch your words -
4:48 when we pray before Bodhisattva. 우리가 보살 앞에 기도할 때 말씀을 조심해야 합니다.
4:51 People know that fame is nothing but immaterial. 사람들은 명성이 중요하지 않다는 것을 알고 있습니다 .
immaterial 무형의, 실체가 없는, (특정 상황에서) 중요하지 않은
nothing but (=only) 오직, 그저 ~일 뿐인
4:55 Still, everyone yearns for it. 그럼에도 불구하고 모두가 그것을 갈망하고 있습니다.
4:56 The more, the better. 많을수록 좋습니다. 푸윤사(
4:59 Praying for nothing at Fuyun Temple. [*"Nothing" and "fuyun" are homophones.] Fuyun Temple)에서 무죄를 기원합니다. [*"Nothing"과 "fuyun"은 동음이의어입니다.]
5:01 What a unique turn of mind. 정말 독특한 발상이군요.
5:17 Young Lady. 아가씨. 보살이 바로 볼 수 있도록
5:18 Kneel at the center 중앙에 무릎을 꿇습니다
5:21 so that Bodhisattva can see you right away. .
5:30 Merciful Bodhisattva, 자비로운 보살님,
5:31 please bless Young Lady -
5:33 with the top place in the examination. 시험에서 1등을 하여 아가씨를 축복해 주십시오.
5:35 If not, the second place is good too. 그렇지 않다면 2위도 좋습니다.
5:37 Also, please bless her 또한 그녀의
5:38 with a healthy, safe, and long life. 건강하고 안전하며 장수를 축복해 주십시오.
5:40 May she lead a happy life. 그녀가 행복한 삶을 살기를 바랍니다.
5:43 Isn't that too much to ask -
5:45 with your paltry offering? 너희의 보잘 것 없는 헌금으로 구하는 것이 너무 많은 것이 아니냐?
paltry 보잘 것 없는, 쥐꼬리 만한
5:46 It's greedy, though. 그래도 욕심이 많아요.
5:51 Merciful Bodhisattva, I don't have much money. 자비로운 보살님, 저는 돈이 별로 없습니다.
5:54 But as long as you can bless Young Lady, 하지만 당신이 아가씨를 축복할 수만 있다면
5:56 I can do anything for you. 나는 당신을 위해 무엇이든 할 수 있습니다.
6:04 Young Lady, what wish did you make to Bodhisattva? 아가씨여, 보살님께 무슨 소원을 빌었나요 ?
6:09 Everyone here seeks blessings from Bodhisattva. 이곳의 모든 사람들은 보살의 축복을 구합니다.
6:15 And she has to respond to each of them. 그리고 그녀는 그들 각각에게 응답해야 합니다.
6:17 I wish Bodhisattva to be happy every day. 나는 보살이 매일 행복하기를 바랍니다.
6:23 Young Lady, Madam Lu told me 아가씨, 루 부인은
6:25 there will be a Fuyun Poetry Gathering -
6:26 at Liuyun Pavilion later. 나중에 Liuyun Pavilion에서 Fuyun Poetry Gathering이있을 것이라고 말했습니다.
6:28 Perhaps we get to witness 아마도 우리는 이곳에서
6:29 Mr. Jinghong with his marvelous poems here. 경홍 선생님의 놀라운 시를 목격하게 될 것입니다.
6:31 So I'm bringing you here. 그래서 나는 당신을 여기로 데려오고 있습니다.
6:33 You can memorize all his poems 그의 시를 모두 외우고
6:35 and transcribe them into another collection for sale. 그것들을 판매를 위해 필사할 수 있습니다.
6:39 Juli, I'll leave this task to you. 줄리, 이 일은 당신에게 맡기겠습니다.
6:41 My stomach hurts. 내 배가 아파요.
6:43 I got a stomach ache. 배가 아팠어요.
6:43 - You have to handle this now. - Young Lady, wait. - 지금 이 일을 처리해야 해요. - 아가씨, 잠깐만요.
6:44 Young Lady! 아가씨.
7:14 Greetings, My Lord. 안녕하세요, 주님.
7:15 Why are you here? 당신은 왜 여기에 있습니까?
7:18 Did you hint me to come to the back mountain 지금 나에게 뒷머리를 보여주면서 뒷산으로
7:21 when you showed the back of your head - 오라고 힌트를 주었나요?
7:23 to me just now?
7:26 Did I guess wrong? 내가 잘못 추측했나요?
7:30 Your explanation is unconvincing. 당신의 설명은 설득력이 없습니다.
7:32 Well, then. 그럼요.
7:34 Because I think 왜냐하면 뒷산 빼고는
7:35 everywhere else is crowded, except for the back mountain. 다른 곳은 다 사람이 많은 것 같거든요 .
7:37 Maybe you wouldn't want to speak with me 어쩌면 당신은 사람이
7:39 in a crowded place. 많은 곳에서 나와 이야기하고 싶지 않을 수도 있습니다.
7:40 That's why I came here to try my luck. 그래서 나는 행운을 시험해 보기 위해 여기에 왔습니다.
7:44 And I'm truly lucky. 그리고 저는 정말 운이 좋았습니다.
7:49 Do you even believe in luck? 당신도 행운을 믿나요?
7:51 You didn't show any sign of sincerity 당신은 지금 보살 앞에서 어떠한 성의도 보이지 않았습니다
7:55 before Bodhisattva just now. .
7:57 People seek blessings from Bodhisattva, 사람들은 보살에게 복을 구하지만
8:00 but I wish her a happy life. 나는 그녀의 행복한 삶을 기원합니다.
8:03 In that case, 그렇다면
8:04 aren't I the one who treats Bodhisattva the best? 보살을 가장 잘 대접하는 사람은 바로 나 아닌가요?
8:07 Why didn't you seek blessings 왜 당신은 다른 사람들처럼 축복을 구하지 않았습니까?
8:08 like others did?
8:11 I'd rather seek blessings from you 나는 보살에게 복을 구하는 것보다 오히려 당신에게 복을 구하고 싶습니다
8:13 than from Bodhisattva. .
8:14 The examiner is right in front of me. 시험관이 바로 내 앞에 있다.
8:16 I mustn't waste the chance that's nearer to me. 나에게 더 가까이 있는 기회를 낭비해서는 안 됩니다 .
8:42 Please, Wen. 제발, 웬.
8:43 Thank you. 감사합니다.
8:59 My Lord. 군주.
9:02 Why did you want to see me? 왜 나를 보고 싶었나요?
9:06 Where did you learn -
9:08 about the Revival Powder? 리바이벌 파우더에 대해 어디서 배우셨나요?
9:11 My mother told me when I was little. 내가 어렸을 때 어머니는 나에게 말씀하셨다.
9:15 However, she only knew 그러나 그녀는
9:17 a few ingredients like the Immortal Fruit. 불멸의 열매와 같은 몇 가지 재료만을 알고 있었습니다.
9:20 She had no idea about the complete prescription. 그녀는 완전한 처방에 대해 전혀 몰랐습니다. 수도에 있는
9:23 I've sent men to ask all famous physicians in the capital about it, 유명한 의사들에게 사람을 보내 이것에 대해 물어보았지만 부흥의 가루에 대해
9:27 but no one heard about the Revival Powder. 아는 사람은 아무도 없었습니다 .
9:30 Not even the Imperial Academy of Medicine? 심지어 제국 의학 아카데미도 아니고?
9:32 Why are you so sure 왜
9:35 that it's from the Imperial Academy of Medicine? 그것이 Imperial Academy of Medicine의 것이라고 확신합니까?
9:39 Ingredients of the Revival Powder are precious, 부활의 가루의 성분은 귀중하며,
9:42 especially the Immortal Fruit, 특히 불멸의 열매는
9:44 which is outrageously hefty. 엄청나게 무겁습니다.
hefty 크고 무거운, 많은, 센, 강한
9:46 I couldn't think of anyone else except for the Imperial Academy of Medicine -
9:47 to afford such precious herbs. 이렇게 귀중한 약초를 구입할 수 있는 곳은 제국 의학 아카데미 외에는 생각할 수 없었습니다.
9:49 Besides, 게다가
9:51 I haven't heard about this prescription from the commoners. 나는 서민들로부터 이 처방에 대해 들어본 적이 없다 .
9:55 I've already looked into the Imperial Academy of Medicine, 이미 Imperial Academy of Medicine을 조사했지만
9:57 but nothing has been found. 아무것도 발견되지 않았습니다.
10:00 Did your mother 엄마가
10:03 make a mistake on this? 이거 실수한 거야?
10:05 My Lord, let me tell you this. 주님, 이것을 말씀드리겠습니다.
10:07 My mother 어머니는 어린 시절에 대해
10:09 didn't remember much 별로 기억하지 못하셨습니다
10:10 about her childhood times. .
10:12 However, she had deep impressions on particular memories 하지만 그녀는
10:14 she had, 자신이 갖고 있는 특별한 기억,
10:15 especially the Immortal Fruit. 특히 불멸의 열매에 대해 깊은 인상을 받았습니다.
10:19 Oh, right. 아, 그렇죠.
10:21 The Immortal Fruit. 불멸의 과일.
10:23 My Lord, 주님, 처방전에서 아무것도 발견하지 못하셨다면
10:24 you should look into its origin 그 유래와 소비량을 살펴보셔야 합니다
10:26 and consumption -
10:27 if you found nothing about the prescription. .
10:29 Immortal Fruit is a precious ingredient. 불멸의 열매는 귀중한 재료입니다.
10:31 I suppose 아마도
10:33 only the royal families of various nations have them. 여러 나라의 왕족만이 그것을 가지고 있을 것입니다.
10:35 In that case, 그렇다면
10:37 how did you identify the smell -
10:39 on Yun Xiangyue's garment as the Immortal Fruit? 윤향월의 옷에서 나는 불멸과일 냄새를 어떻게 식별하셨나요?
10:45 Well... 음...
10:48 My father heard 아버지는
10:50 that the Immortal Fruit could help... 불멸의 열매가 도움이 될 수 있다고 들었는데...
10:54 It could help to boost a man's vigor. 남자의 활력을 높이는 데 도움이 될 수 있다고 하더군요.
10:56 So he spent a fortune to obtain one before 그래서 그는 이전에 그것을 얻기 위해 많은 돈을 썼고 그것을 연구하기 위해
10:58 and recruited a famous physician to study it. 유명한 의사를 모집했습니다 .
11:02 I've seen it before in my family's medical room. 전에 우리 가족 진료실에서 본 적이 있어요.
11:08 It seems - 강남의 부유한 무 가문 덕분에
11:09 that you got to witness all kinds of exotic treasures - 온갖 이국적인 보물을
11:12 because of the affluent Mu family in Jiangnan. 목격하게 된 것 같습니다 .
11:18 You flatter me. 당신은 나에게 아첨합니다.
11:20 My Lord. 군주. 불멸의 열매의 유래와 소비를 살펴보면
11:21 You might find some clues 단서를 찾을 수 있을 것입니다
11:23 by looking into the origin and consumption -
11:25 of the Immortal Fruit. .
11:28 This is a useful lead. 이것은 유용한 단서입니다.
lead 앞서다, 선두, 실마리, 단서
11:30 I will look into it. 나는 그것을 조사할 것이다.
11:32 However... 하지만...
11:37 You are still suspicious. 당신은 여전히 의심스럽습니다.
11:46 (It's bound to happen, anyway.) (어쨌든 그런 일은 일어나기 마련입니다.)
11:57 Bravo! 브라보!
12:21 The affair of Jishan Hall has been keeping me busy lately. 요즘 Jishan Hall의 일로 인해 바쁘게 지내고 있습니다.
12:24 I will come if I have time. 시간이 있으면 올게요.
12:28 Well played. 잘 연주했습니다.
12:36 It's been some time since I played this. 이 게임을 한 지 꽤 시간이 지났습니다.
12:38 Shen. 쉔.
12:40 Is Shen going to make a performance too? 쉔도 퍼포먼스를 펼칠 예정인가요?
12:45 Maybe. 아마도.
13:56 I don't know much about guqin. 나는 구친에 대해 잘 모른다.
guqin 악기
14:00 However, the melody gave me 하지만 그 멜로디는 나에게
14:02 a sense of carefreeness 평온함
14:05 and boundlessness. 과 무한함을 주었다.
14:08 Greetings, Your Highness. 안녕하세요, 전하.
14:12 You flatter me, 당신은 저를 칭찬합니다,
14:14 Your Highness. 전하.
14:17 No need to feel constrained. 제약을 느낄 필요가 없습니다.
14:20 Please continue. 계속 해주십시오.
14:22 Be relaxed. 긴장을 풀어라.
14:23 I came here to learn something too. 나도 뭔가를 배우기 위해 여기에 왔습니다.
14:30 My Lord. 군주.
14:30 If the Revival Powder 부활의 가루가
14:31 is a unique prescription, 독특한 처방이라면
14:34 why would I dig my own grave 왜 공개해서 제 무덤을 파겠습니까?
14:36 by revealing it to you? ?
14:39 Only you -
14:41 and your mother know about this. 이 사실은 당신과 당신의 어머니만이 알고 있습니다.
14:43 By any chance, 혹시 이거
14:46 your mother created this? 네 엄마가 만든 거야?
14:50 My Lord. 군주.
14:52 It seems that you've run a thorough background check on me. 당신은 나에 대해 철저하게 신원 조사를 한 것 같습니다.
14:56 I came from the Mu family in Jiangnan. 나는 강남(Jiangnan)의 무 가문(Mu family) 출신입니다.
14:59 My mother was sold into a house of ill repute 나의 어머니는 어린 시절 집안의 몰락으로 인해 평판이 좋지 않은 집에 팔려갔습니다
15:02 because of the family's downfall in her early years. .
15:05 She couldn't remember her parents' names, 그녀는 부모님의 이름을 기억하지 못해서
15:08 so she gave herself a name. 스스로 이름을 지었습니다.
15:12 Afterward, my father gave her a new name, 그 후 아버지는 그녀에게 구이샤오(Gu Yixiao)라는 새 이름을 지어 주셨습니다
15:15 Gu Yixiao. .
15:19 Mother, I read a poem today. "Reminiscing my earlier time 어머니, 오늘 시를 읽었습니다. "아까 떠날 때를 생각해보면
reminisce 추억[회상]에 잠기다
15:22 when I departed, the willow was drifting along with the breeze." 버드나무가 미풍을 타고 흩날리고 있었습니다."
15:27 Mother, can you tell me 어머니,
15:29 where you are from? 어디서 왔는지 말씀해 주시겠어요? 창밖에
15:30 Like the fallen petals from an unknown tree 이름 모를 나무에서 떨어진 꽃잎처럼
15:35 outside the window, -
15:37 I don't know where I came from. 나도 어디서 왔는지 알 수 없다.
15:51 The metropolitan examination 수도시험이
15:53 isn't your only goal to come to the capital, right? 수도에 오기 위한 유일한 목표는 아니죠?
15:59 You seem to have known everything. 당신은 모든 것을 알고 있는 것 같습니다.
16:02 Why bother asking me? 굳이 나한테 물어볼 이유가 뭐야?
16:05 That's your personal affair. 그건 당신 개인적인 일이에요.
16:07 I wouldn't pry. 나는 캐묻지 않을 것이다.
16:09 But 하지만
16:11 you should know 당신은
16:13 what I want. 내가 원하는 것이 무엇인지 알아야 해요.
16:16 My Lord. 군주.
16:17 I know about Revival Powder 저는 어머니 때문에 부흥가루에 대해 알고 있습니다
16:19 because of my mother. .
16:23 But as for how she came 그런데 그녀가
16:25 to know about it, 그 사실을 어떻게 알게 되었는지는
16:27 I'm finding it 나
16:28 bizarre too. 역시 이상하다고 생각한다.
bizarre 기이한, 특이한
16:31 Since I was little, she taught me how to read, write. 제가 어렸을 때부터 그녀는 저에게 읽고 쓰는 법을 가르쳐 주었습니다.
16:34 She taught me medical skills 그녀는 나에게 의료 기술
16:37 and life principles. 과 생활 원칙을 가르쳐주었습니다.
16:39 However, I'm clueless 그러나 나는
16:43 about how she knew so much knowledge. 그녀가 어떻게 그렇게 많은 지식을 알고 있는지 전혀 모릅니다.
16:49 As of now, 현재
16:50 she's buried six feet underground. 그녀는 지하 6피트에 묻혀있습니다.
16:53 Where she came from 그녀가 어디에서 왔는지
16:55 remains mysterious to me. 나에게는 여전히 미스터리합니다.
17:00 I'll be grateful to you -
17:03 if you can find the answer for me. 저에게 맞는 답을 찾아주시면 감사하겠습니다.
17:09 All right. 알겠다.
17:11 My Lord. 군주.
17:13 Do I have your trust now? 지금 나는 당신의 신뢰를 가지고 있습니까?
17:16 No. 아니요.
17:21 But I trust 하지만 저는 부모에 대한
17:25 the sincere love of the children for their parents. 자녀들의 진심 어린 사랑을 믿습니다 .
17:36 So, do you believe me or not? 그럼 내 말을 믿나요, 안 믿나요?
17:39 "Like a homeless wayfarer, "노숙자 나그네처럼
17:43 I have nowhere to make port. 항구로 갈 곳이 없습니다.
17:47 Eager to earn myself a great name, 좋은 이름을 얻고 싶었지만
17:51 yet times have failed me." 시간이 나에게 도움이 되지 않았다."
fail someone ~를 실망시키다, 도움을 못 주다
17:55 Well done! 잘하셨어요!
17:58 This poem is good 이 시는 훌륭하고
18:00 and artistic. 예술적이다.
18:02 However, 그러나
18:04 a hesitant man 주저하는 사람은
18:06 wouldn't achieve something big. 큰 일을 이룰 수 없습니다.
18:09 Your Highness... 전하...
18:11 Come. 오세요. 경홍씨는
18:16 I heard that you're renowned - 수도에서 시적 재능으로 유명하다고 들었습니다 .
18:17 for your poetry talent in the capital, Mr. Jinghong. 오늘 당신의 새로운 시로
18:19 Why don't you grace us 우리를 은혜롭게 해주시지 않겠습니까
18:22 with your new poems today? ?
18:25 Shizong. 시종.
18:27 I believe the First Prince came here 나는 첫째 왕자가 Shen Jinghong이
18:28 to help Shen Jinghong garner more attention. 더 많은 관심을 끌 수 있도록 돕기 위해 여기에 왔다고 믿습니다.
garner (정보, 지식 등을) 모으다[얻다]
18:32 No need to be mad. Here. 화낼 필요는 없습니다. 여기.
18:34 I guess he's going to secure his place 나는 그가 올해 1위 자리를 확고히 할 것이라고 추측한다
18:36 on the top rank this year. .
18:45 "My aspirations never once swayed despite meritorious achievements. "훌륭한 업적에도 불구하고 나의 열망은 한 번도 흔들리지 않았습니다 .
18:53 Thousand years of history have been left in oblivion. 천년의 역사가 망각 속에 남겨졌습니다.
18:57 I shall stand down as the nation nestles in peace. 나라가 평화롭게 안식하는 가운데 나는 물러날 것입니다.
stand down 사임하다, 물러나다
19:01 Triumphing above all names of this era." 이 시대의 모든 이름 위에 승리합니다."
19:06 What a marvelous one! 정말 놀라운 일이군요!
19:14 "Upon withered grass and frosty sand, "마른 풀과 서리가 내린 모래 위에서
19:18 warriors are rapturous in bloodshed. 전사들은 유혈 사태에 열광합니다.
rapturous 황홀해하는, 열광적인
19:21 Yet Yin Mountain is shielded from the clamor of war, 그러나 인산은
19:25 surrounded by clover meadows with a serene moon on high." 높은 곳에 고요한 달이 있고 클로버 초원으로 둘러싸여 전쟁의 소란으로부터 보호받고 있습니다."
clamor 떠들썩함, 소란, 아우성
serene 조용한, 평화운
19:28 Well said! Nice poem! 잘했다! 좋은 시!
19:32 "Drunk in a dream, losing direction, "꿈에 취하여 방향을 잃고 노을이 지고 유향이 울부
19:35 sunset is cut short as Chinese francolins cry. 짖는다.
cut short 갑자기 끝내다
francolin (조류) 자고
19:39 Gentle spring showers fall onto the river, 봄 소나기가 강물에 내리고, 붉은 단풍잎이 높이 쌓이면서
19:44 I bid farewell to my friends as red maple leaves pile up high." 나는 벗들에게 작별을 고한다 ."
19:47 Great poem! 훌륭한 시!
19:50 Excellent! 훌륭한!
19:52 "Low clouds urge the sun to set "낮은 구름은 해를 재촉
19:55 and strong gusts curl the flags up. 하고 강한 돌풍은 깃발을 휘날린다.
19:59 - Wailing of swan geese at boundary halt, - 경계 정지에서 백조 기러기의 울부짖음,
- It's Mr. Jinghong. - 경홍 선생이다.
wail 울부짖다, 흐느끼다
20:01 I savor tea in the southern garden peacefully. 나는 남쪽 정원에서 평화롭게 차를 음미한다 .
savor ~의 맛이 나다, 음미하다
20:05 A calm plume of smoke around the amber sky, 호박색 하늘 주위에 잔잔한 연기 기둥,
plume (연기, 수증기) 기둥, (커다란) 깃털
20:07 - garrison stays guard at the frontier. - 수비대가 국경을 지키고 있습니다.
garrison 수비대, 주둔지, 배치하다
- Come with me. - 나와 함께 가세요.
20:09 And the expanse of the horizon 그리고 지평선은
20:12 - appears serene and harmonious. - Come on. - 고요하고 조화롭게 보입니다. - 어서.
serene 고요한, 평화운
20:17 The lonely cloud astonishes the moon from afar. 외로운 구름이 멀리서 달을 놀라게 합니다 .
20:20 The old heroes now have grizzled hair." 늙은 영웅들은 이제 백발의 머리를 갖게 되었습니다."
grizzled 반백이 된, 희끗희끗한
20:23 His Lordship still wants to meet Miss Mu, 그의 영주는 여전히 Miss Mu를 만나고 싶어합니다.
20:25 which means they're still helpful to us. 이는 그들이 여전히 우리에게 도움이 된다는 것을 의미합니다.
20:27 Go with her and see what she wants to say. 그녀와 함께 가서 그녀가 무슨 말을 하고 싶은지 살펴보세요.
20:28 - "Never has he forgotten the great vow, - Go. - "그는 위대한 맹세를 결코 잊지 않았습니다. - 가라.
20:32 - shan't return until peace is secured." - 평화가 확보될 때까지 돌아오지 않을 것이다."
- Are you good at making mental notes? - 기억을 잘 하나요?
make [take] a mental note of ~을 기억해(외워) 두다
20:37 Do you remember everything -
20:39 Mr. Jinghong said just now? 지금 Jinghong 씨가 말한 모든 것을 기억하십니까?
20:43 Can you transcribe them for me? 너는 그것들을 옮겨 적어 주실 수 있나요?
20:45 I need them. 나는 그것들이 필요해.
20:48 But 그런데
20:49 my handwriting is ugly. 내 글씨체는 못생겼다.
20:51 It's fine, as long as you can record everything. 모든 것을 기록할 수 있다면 괜찮습니다.
20:54 Please. Please help me. 제발. 도와주세요.
20:58 One more, Shen. 한 번 더, 쉔.
20:59 That's right. One more, Shen. 좋아요. 한 번 더, 쉔.
21:02 "Three thousand iron-armored knights, "3천 명의 철갑 기사와
21:06 a million war-flagged armies, 100만의 전쟁 기군,
war-flag 군기
21:09 and sturdy soldiers 그리고 건장한 병사들이
21:12 are ready to depart as the drum sounds. 북소리와 함께 출발할 준비를 하고 있습니다.
21:17 An imposing valiance held within 그 안에는 위풍당당한 용맹함과
21:20 and boasted with brilliant strategies. 빛나는 전략을 자랑합니다.
imposing 인상적인, 눈에 띄는
valiance 용감, 용기
21:27 Righteous loyalists stand tall 정의로운 충신은
21:32 even though they are not young anymore." 더 이상 젊지 않음에도 우뚝 서 있습니다. "
stand tall 자신만만해[당당해] 보이다
21:35 "Gunpowder rampages cities and walls collapse. "화약이 도시를 날뛰고 성벽이 무너집니다.
rampage 광란하듯 지나가다, 광란
21:42 Embers reflect on war-hardened armors lonely in the dead of night." 불씨는 한밤중에 외로운, 전쟁으로 단련된 갑옷에 반사됩니다 ."
in the dead of night 모두가 잠든 한밤중에
21:48 "White bones repose underneath the sand along the homeward road. "집으로 가는 길 모래 밑에 흰 뼈가 놓여 있다 .
homeward 집[본국]으로 향하는
21:53 The sound of the war bell and temple drum heralds news of victory." 전쟁의 종소리 와 사원의 북소리가 승리의 소식을 전한다."
herald 예고하다, 알리다
22:05 Did I write anything wrong? 제가 뭔가 잘못 썼나요?
22:06 No. 아니요.
22:08 Did I miss out on something? 제가 뭔가를 놓친 걸까요?
22:09 No. 아뇨.
22:12 But it hurts my eyes 그런데 당신의 손글씨를 읽으니 눈이 아프네요
22:14 to read your handwriting. .
22:17 (Upon withered grass and cold sand, warriors fight in bloodshed.) (마른 풀과 차가운 모래 위에서 전사들은 유혈사태를 벌인다.)
22:30 I'm impressed by your "Righteous loyalists stand tall "의로운 충신은
22:32 even though they are not young anymore." 더 이상 젊지 않아도 우뚝 서 있다"는 말씀에 감동받았습니다.
22:34 I have indeed chosen the right person. 나는 정말로 올바른 사람을 선택했습니다.
22:38 It was a reckless 무모하고
22:39 and poor performance, Your Highness. 부실한 성과였습니다, 전하.
22:41 I prefer recklessness 나는
22:43 over those feeble 그 미약
22:44 and pretentious complaints. 하고 가식적인 불평보다는 무모함을 더 좋아한다.
feeble 아주 약한, (효과, 의지) 미약한, 허약한
pretentious 가식적인,허세부리는
22:47 Composing poetry is just a trivial skill 시를 짓는 것은
22:50 for entertainment. 오락을 위한 사소한 기술일 뿐입니다.
22:53 You're right. 네가 옳다.
22:54 I can tell you're ambitious 나는 당신이 야심적이고
22:57 and patriotic. 애국심이 강한 사람이라고 말할 수 있습니다.
22:59 You must be the pillar of the nation in the future. 미래에는 국가의 기둥이 되어야 합니다 .
23:03 The metropolitan examination is around the corner. 수도권 시험이 코앞으로 다가왔습니다.
23:04 I shall look forward to your performance. 당신의 활약을 기대하겠습니다.
23:09 Much obliged, Your Highness. 많은 은혜를 받았습니다, 전하.
obliged 고마운
oblige 의무적으로[부득이] ~하게 하다, 돕다, 베풀다
23:34 I didn't expect the First Prince to be here. 나는 첫째 왕자가 여기에 있을 것이라고는 예상하지 못했습니다 .
23:36 I heard that His Highness is interested in poetry, 전하께서는 시,
23:39 especially borderland poems. 특히 변방의 시에 관심이 많다고 들었습니다.
23:41 Besides, he likes martial arts and is intrepid. 게다가 그는 무술을 좋아 하고 겁이 없다.
intrepid 두려움을 모르는, 용감무쌍한
23:42 That's why he's close to you. 그렇기 때문에 그는 당신에게 가까이 있습니다.
23:48 Everyone knows -
23:49 that you treat the three princes 당신이 세 왕자들을 동등하게 대하는 것은 모두가 알고 있습니다
23:51 equally. .
23:55 My Lord. 군주.
23:56 But Shen Jinghong has a flawed reputation 그러나 Shen Jinghong은 최근 평판이 좋지 않습니다
23:58 recently. . 갑자기
24:01 Why did you bring him up all of a sudden? 그 사람을 왜 꺼냈어요 ?
24:04 Shen Jinghong does make a name for himself in the capital, _ Shen Jinghong은 수도에서 명성을 얻었지만
make a name 유명해지다, 이름을 떨치다
24:07 but he has made the scholars mortified. 학자들을 굴욕스럽게 만들었습니다.
mortify 굴욕감을 주다, 몹시 당황하게 만들다
24:09 He isn't well-regarded in the circle. 그는 서클에서 좋은 평가를 받지 못합니다.
24:12 If His Highness intends to help him develop his potential, 전하께서 그의 잠재력을 개발하도록 돕고자 한다면,
24:14 it's best if he can help him -
24:16 to restore his reputation first. 먼저 그의 명성을 회복하도록 도와주시는 것이 최선입니다.
24:19 How? 어떻게?
24:21 Even though Shen Jinghong's literary talent _ Shen Jinghong의 문학적 재능은
24:24 is known to the entire capital, 수도 전체에 알려져 있지만
24:27 he lacks 그에게는
24:29 some good lofty reputation. 좋은 평판이 부족합니다.
lofty 아주 높은, 고귀한, 오만한
24:30 Not only that, 뿐만 아니라
24:31 many of his poems 그의 시 중 상당수는
24:33 only circulated among theaters. 극장에서만 유통됐다.
24:35 But given his ambitious poems 그러나 오늘날 국경 지대에 대한 야심찬 시를 통해
24:38 about the borderland today, -
24:40 he managed to ignite passion and a sense of admiration 그는 청취자들의 열정과 존경심을 불러일으켰습니다
24:43 of those listeners. .
ignite 점화하다, 불이 붙다
24:47 What do all these 이 모든 것이
24:48 have to do with me? 나와 무슨 관련이 있습니까?
24:51 My Lord. 군주. 전하는
24:53 His Highness cares about his man. 그의 남자를 걱정합니다.
24:57 Could you please -
25:00 be nice to me too? 나에게도 친절하게 대해 주시겠어요?
25:10 Who sent you here? 누가 당신을 여기로 보냈나요?
25:13 Well, 글쎄요,
25:14 I am always on your side, My Lord. 저는 항상 당신 편입니다, 주님.
25:19 What do you want me to do? 내가 무엇을 하기를 바라나요?
25:26 My Lord. 군주.
25:27 There's been a price hike in the capital recently, 최근 수도에서
25:30 especially for writing supplies. 특히 필기구 가격이 인상되었습니다.
25:32 Though I come from the Mu family, 나는 무 가문 출신이지만,
25:34 I'm just an undesirable daughter of a concubine. 그저 바람직하지 못한 첩 의 딸일 뿐이다.
25:36 I didn't bring much money 나는 수도에 올 때 돈을 많이 가져오지 않았습니다
25:39 when I came to the capital. .
25:44 Well, 뭐, 요즘은
25:46 I've been helping you a little 제가 조금 도와드리고 있었죠
25:48 these days, right? ?
25:52 Truth be told, 사실
25:54 even ladies in Xiaoqin Pleasure House _ Xiaoqin Pleasure House의 아주머니들도
25:55 paid me two sycees for my treatment. 치료 대가로 두 병을 지불했습니다.
sycee 은괴, 말굽은
25:57 That day... 그날...
26:04 During the literary gathering in Wenzheng Parlor, 원정 응접실에서 열린 문학 모임에서
26:06 I sat beside your table. 나는 당신의 테이블 옆에 앉았습니다.
26:09 Do you remember what you said? 당신이 말한 것을 기억하십니까?
26:15 Did you -
26:18 hear everything? 다 들었어?
26:20 I did. 그랬어요.
26:24 I know I've spoken my heart out 나는
26:27 about my admiration for you. 당신에 대한 나의 존경심에 대해 진심으로 말한 것을 알고 있습니다.
26:29 Why do you ask 들었는데 왜 물어보나요?
26:31 since you've heard it?
26:33 I feel shy. 부끄럽다.
26:37 Did you really speak your heart out? 정말 마음을 털어놓았나요?
26:40 Certainly. 틀림없이.
26:41 My admiration and loyalty to you 당신에 대한 나의 존경과 충성은
26:43 are genuine. 진심입니다.
26:45 The whole world can bear witness to it. 온 세상이 이를 증언할 수 있습니다.
bear witness to something ~을 증언(증명)하다
26:48 Do you admire me because I'm reckless, and I took undeserved credit? 내가 무모하고 과분한 공로를 인정받았다고 해서 나를 존경하시나요?
26:57 Well... 음...
27:00 I thought 난
27:02 you were planning to lure the enemy with yourself. 당신이 직접 적을 유인할 계획이라고 생각했어요 .
27:05 As the old saying goes, 옛말에 있듯이,
27:06 the distinguished ones shouldn't expose themselves in a vulnerable place. 훌륭한 사람은 취약한 곳에 자신을 드러내서는 안 됩니다.
27:09 I was worried about you. 네 걱정을했다.
27:15 Thank you, My Lord! 감사합니다, 나의 주님!
27:32 This is great! 정말 좋아요!
27:33 Zhimo, you're so kind. Zhimo, 당신은 정말 친절해요.
27:37 Zhimo! 지모!
27:38 Why... 왜...
27:43 I'm sorry. 미안해요.
27:44 I lost control of myself. 나는 나 자신에 대한 통제력을 잃었습니다.
27:46 Does it hurt? 그거 아프니?
27:51 I didn't mean to sprain your arm. 팔을 삐려고 한 건 아니었어요.
27:53 I must send you to see a physician now. 지금 당신을 의사에게 보내야 합니다.
28:04 Did you reattach your arm? 팔을 다시 붙였나요?
28:11 Zhimo, how brilliant of you! Zhimo, 당신은 정말 훌륭해요!
28:17 My Lord. 군주.
28:21 Weirdly, Mu Zhuohua shows up here at this time. 이상하게 이때 Mu Zhuohua가 여기에 나타납니다 .
28:25 Besides, 게다가
28:27 she knows the secret about the Revival Powder. 그녀는 부활 가루의 비밀도 알고 있다.
28:30 She's suspicious. 그녀는 의심스럽습니다.
28:33 This matter 이 문제는
28:35 concerns the lives of 30,000 soldiers. 3만 명의 군인들의 생명과 관련된 문제입니다.
concern 관련되다, 걱정, 배려
28:38 We need to test her again. 그녀를 다시 테스트해야 해요.
28:41 Understood. 이해했다.
28:44 Tonight, go and fetch Mu Zhuohua. 오늘 밤에 가서 Mu Zhuohua를 데려오세요.
28:46 We're taking her 우리는 그녀를
28:48 to Tiantong Mountain. 천통산으로 데려갈 예정입니다.
28:50 Are you suspecting -
28:52 that she has something to do with the mastermind behind it? 그녀가 배후의 주모자와 관련이 있다고 의심하시나요?
mastermind 지휘[조종]하는 사람, 지휘[조종]하다
28:53 I'd like to find out -
28:55 if this person 이 사람이
28:59 matches my suspicions. 내 의심과 일치하는지 알아보고 싶습니다.
29:04 I see, you're luring her into the trap 알다시피, 당신은 일석이조
29:05 to kill two birds with one stone. 로 두 마리의 새를 죽이기 위해 그녀를 함정으로 유인하고 있습니다.
29:07 This is wise, My Lord. 현명한 일입니다, 주님.
29:09 (Jishan Hall) (지산홀)
29:30 Greetings, Your Highness. 안녕하십니까, 전하.
29:34 I heard that you composed great poems -
29:36 in Fuyun Poetry Gathering. 푸윤시모임에서 좋은 시를 지었다고 들었습니다.
29:38 Your poetic talent has greatly pleased my brother. 당신의 시적 재능이 내 동생을 크게 기쁘게 했습니다.
29:40 It's a pity that you weren't there, Your Highness. 거기에 계시지 못해서 유감입니다, 전하.
29:44 I was occupied with the affairs of Jishan Hall, 나는 지샨 홀의 일로 바빠서
29:46 and I couldn't make it this morning. 오늘 아침에 갈 수 없었습니다.
29:50 You must be tired, Your Highness. 피곤하시겠군요, 전하.
29:55 Chen has a discerning eye 첸은
29:57 for talents. 재능을 보는 안목이 뛰어납니다.
discerning 안목이 있는
discern 알아차리다, 파악하다, 알아듣다[보다]
29:59 It's not a bad thing -
30:01 being noticed by him. 그 사람에게 주목받는 것은 나쁜 일이 아니다.
30:04 I should congratulate you. 축하해 드려야겠네요.
30:06 After today's Fuyun Poetry Gathering, 오늘 푸윤 시 모임을 마치고 나면
30:08 you'll likely make a name for yourself. 아마도 이름을 떨칠 수 있을 것입니다.
30:11 It's because of your advice, Your Highness. 그것은 당신의 조언 때문입니다, 전하.
30:15 Mr. Shen, you're a man of great talent. 쉔 씨, 당신은 대단한 재능을 지닌 사람이군요.
30:17 I have plenty of collections in my study. 내 연구에는 많은 컬렉션이 있습니다. 원한다면
30:20 You can read them 읽을 수 있습니다
30:22 if you want. .
30:24 Hopefully, you can triumph in the examination 여러분이 시험에서 승리하여
30:26 and represent scholars from humble roots. 겸손한 뿌리의 학자들을 대표할 수 있기를 바랍니다.
30:29 I appreciate that, Your Highness. 감사합니다, 전하.
30:31 But concerning the current situation, 그러나 현 상황에 있어서
30:35 the tide of humble scholars 겸손한 학자들의 흐름은
30:37 can't be turned by my effort alone. 나의 노력만으로는 돌이킬 수 없습니다.
30:40 But surely that's all the more reason you should stand up first. 그러나 확실히 그것이 당신이 먼저 일어서야 하는 더 많은 이유입니다.
all the more 더욱더, 오희려
30:43 Someone has to take the first step 누군가는 다른 사람들이 자신의 발자취를 따르도록 영감을 주기 위해 첫 번째 단계를 밟아야 합니다
30:45 to inspire others to follow in their footsteps. .
30:50 I agree with you. 나는 당신에게 동의합니다.
30:57 Your Highness. 전하.
30:59 Were you playing the Immortal Seeking game? 불멸의 추구 게임을 하고 계셨나요?
31:03 Do you know this? 당신은 이것이 무엇인지 압니까?
31:05 Not much. 별로.
31:09 Would you like to have a round with me? 나랑 한 판 할래?
31:14 I will, -
31:16 as long as you wish. 당신이 원하는 한 그렇게 할게요.
31:20 Be honest with me. 나에게 솔직하게 말해주세요.
31:21 Why did Lord Ding give you so much money? 딩 경은 왜 당신에게 그렇게 많은 돈을 주었나요?
31:23 Did you curry favor with him? 그 사람에게 호의를 베풀었나요?
curry favor with someone ~의 비위를 맞추다[환심을 사려하다]
31:24 I don't have the guts. 나는 용기가 없습니다.
31:26 I just tricked him a little. 나는 단지 그를 조금 속였을 뿐입니다.
31:30 You see, Lord Ding 아시다시피, Lord Ding은
31:32 is a dangerous character -
31:33 who doesn't trust others easily. 다른 사람을 쉽게 믿지 않는 위험한 인물입니다.
31:36 But the problem is, 그런데 문제는
31:37 we have to meet him -
31:39 because of the Revival Powder. 부활의 가루 때문에 그를 만나야 한다는 것이다.
31:41 What can I do, then? 그러면 어떻게 해야 합니까?
31:45 You must gain his trust. 그의 신뢰를 얻어야 합니다. 사악한 악마로
31:49 I realized -
31:50 that although he's known as the nefarious demon, 알려졌음에도 불구하고
31:52 he's not homicidal 그는 살인자가
31:54 but an easy touch. 아니라 손쉬운 손길을 갖고 있다는 것을 깨달았습니다.
homicidal 살인의
easy/soft touch 쉬운[만만한] 사람
31:55 So, 그래서
31:56 I employed a bit of my wit today. 오늘은 재치를 조금 발휘했습니다.
32:00 You managed to earn 500 taels today. 오늘 500Tael을 벌었습니다.
32:03 It's not merely wit. 단순히 재치가 아닙니다.
32:04 It's wisdom. 지혜입니다.
32:06 Dealing with a dangerous 위험
32:07 and strong opponent, 하고 강한 상대를 상대할 때는
32:09 not only should I show my strength 나의 장점뿐만
32:11 but also some weaknesses. 아니라 약점도 보여주어야 합니다.
32:14 A capable 유능
32:15 but greedy subordinate 하지만 탐욕스러운 부하 직원이
32:16 is more manageable. 관리하기가 더 쉽습니다.
32:20 If so, does Lord Ding trust you now? 그렇다면 이제 딩 경이 당신을 신뢰합니까?
32:23 How is that possible? 그게 어떻게 가능합니까? 그처럼 전쟁터에서
32:24 People who have experienced death 죽음을 경험한 사람은
32:25 on the battlefield like him -
32:28 won't place trust in others easily. 남을 쉽게 믿지 못한다.
32:32 Therefore, 그러므로
32:34 doing business with him 그와 거래하는 것이
32:35 is the best way to deal with him. 그를 대하는 가장 좋은 방법입니다.
32:40 However, the Revival Powder 그러나 리바이벌 파우더는
32:42 really bugs me big time. 정말 큰 문제입니다.
bug someone ~를 괴롭히다
big time 대규모로, 대단히, 대성공
32:45 You assist him and he pays you money. 당신이 그를 도와주면 그는 당신에게 돈을 지불합니다.
32:47 Why are you troubled? 왜 고민합니까?
32:49 I guess 내 생각에
32:50 he's investigating three leads now. 그는 지금 세 가지 단서를 조사하고 있는 것 같아요.
32:53 First, the record of the Immortal Fruit. 첫째, 불멸의 열매에 대한 기록이다.
32:57 Second, 둘째,
32:57 my mother's origin. 어머니의 출신이다.
32:59 Third, 셋째,
33:00 the body of Deputy General Yuan. 위안 부총장의 시신이다.
33:05 Juli, you know what? 줄리, 그거 알아요?
33:06 My mother told me 어머니는
33:08 that my grandfather used to serve at the Imperial Academy of Medicine. 할아버지가 Imperial Academy of Medicine에서 봉사하셨다고 말씀하셨습니다.
33:13 The record of the Revival Powder, -
33:14 which even Lord Ding couldn't trace, 딩 경조차 추적할 수 없는 부흥 가루의 기록이
33:17 has appeared -
33:18 in the medical book left by my grandfather. 할아버지가 남긴 의학서에 나타나 있습니다.
33:24 Could it be that this Revival Powder 이 부흥의 가루는
33:26 was created by him? 그가 만든 것이 아닐까?
33:29 That's quite possible. 그것은 꽤 가능합니다.
33:30 Perhaps this is a secret prescription. 아마도 이것은 비밀 처방일 것입니다.
33:32 Oh no, this is bad. 아뇨, 이건 안 좋아요.
33:33 What if Lord Ding gets revenge on me 딩 경이 이 사실을 발견하고 나에게 복수한다면 어떻게 될까요?
33:35 once he discovers this ?
33:38 This can't be. 이럴 수는 없습니다.
33:39 Get revenge on you? 당신에게 복수를 하시겠습니까?
33:42 What should you do? Why must he blame you 당신은 무엇을 해야 합니까? 왜 그가 당신을 비난해야합니까 ?
33:44 for the past grievances? 과거의 불만에 대해
grievance 불만[고충]사항
33:48 You said Lord Ding has a coital difficulty. 당신은 딩 경이 성적인 어려움을 겪고 있다고 말했습니다.
33:50 You can treat his problem, so he can... 당신은 그의 문제를 치료할 수 있습니다. 그래서 그는...
33:52 You must bite your tongue. 당신은 혀를 깨물어야 합니다.
33:54 Last time, 지난번에는
33:55 Lord Ding was sitting beside us at Wenzheng Parlor. Ding 경이 Wenzheng Parlor에서 우리 옆에 앉아 계셨습니다 .
33:59 Well... 음...
34:00 Can't we even talk here? 여기서 얘기하면 안 되나요?
34:02 No. 아닙니다. 집에 있을 때에도
34:02 We must watch our words 말을 조심해야 합니다
34:03 even when we're at home. .
34:05 Who knows -
34:06 if someone's eavesdropping on us now? 지금 누군가가 우리를 엿듣고 있는지 누가 알겠어요?
34:11 There is really someone outside. 밖에 정말 사람이 있어요.
34:13 Young Lady. Don't be afraid. I'll check it out. 아가씨. 두려워하지 마십시오. 제가 그것을 확인해 보겠습니다.
34:15 Go now. 지금 이동.
34:21 We... We didn't badmouth Lord Ding! 우리는... 우리는 딩 경을 험담하지 않았습니다!
34:24 Take the broom away. 빗자루를 치우세요.
34:26 Are you going to kill us with your sword again? 또 그 칼로 우리를 죽이려고 하는 겁니까 ?
34:28 Even if I do so, 그렇게 해도
34:30 the broom won't help much. 빗자루는 별로 도움이 안 될 거예요.
34:33 True, though. 하지만 사실이다.
34:35 What do you come here for? 당신은 무엇 때문에 여기에 오나요?
34:37 You want my Young Lady to treat His Lordship again? 내 아가씨가 군주를 다시 대접하기를 원하십니까?
34:39 Why? 왜?
34:39 Does Lord Ding not deserve this? 딩 경은 그럴 자격이 없나요?
34:42 Of course, Lord Ding deserves it. 물론, Ding 경은 그럴 자격이 있습니다.
34:43 Of course, he does. 물론 그렇습니다.
34:45 Juli. 줄리.
34:45 Stay at home. 집에 있어라.
34:47 I go with him. 나는 그와 함께 간다.
34:47 No. 아뇨.
34:48 I must tag along. 따라가야 해요.
34:50 The horse is ready. 말이 준비되었습니다.
34:51 Do I have to ride a horse? 말을 타야 하나요?
34:52 You can't ride a horse, so stay. 말을 탈 수 없으니 가만히 있어라.
34:54 I can hold onto you. 나는 당신을 붙잡을 수 있습니다.
34:57 The latest poetry collection by Shen Jinghong will be printed soon. _ Shen Jinghong의 최신 시집이 곧 인쇄될 예정입니다.
34:59 Someone from the printing house 인쇄소 직원이
35:00 will send them over at any time. 언제든지 보내드릴 것입니다.
35:02 You can't leave at this moment. 지금은 떠날 수 없습니다.
35:03 It'll be bad if Mr. Shen loses his popularity 만약 쉔 선생이 인기를 잃고
35:05 and his poetry collection becomes unmarketable. 그의 시집이 시장에서 팔리지 않게 된다면 안타까울 것입니다.
unmarketable 시장성이 없는, 판로가 없는
35:06 Will Mr. Jinghong lose his popularity in such a short time? Jinghong 씨가 그렇게 짧은 시간에 인기를 잃을까요?
35:09 After I top the examination, 내가 시험에서 1위를 하고 나면
35:12 he'll lose his popularity by then. 그 사람은 그때쯤 인기를 잃을 거예요.
35:14 You're right, Young Lady. 당신 말이 맞아요, 아가씨.
35:15 You must be careful. 조심해야합니다.
35:16 Come home early. The examination is approaching. 일찍 집에 오세요. 시험이 다가오고 있습니다.
35:18 Take care of our home. 우리 집을 돌봐주세요.
35:22 Coming. 오는.
35:23 You must be very careful, Young Lady. 아주 조심해야 합니다, 아가씨.
35:24 Take care of our house. 우리 집을 돌봐주세요.
35:26 Let's go. 갑시다.
35:37 Slow down! 천천히 해!
35:46 My Lord, here she is. 주님, 그녀가 여기 있습니다.
35:49 I didn't tell you to bring her here 나는 당신에게 그녀를 이런 식으로 여기로 데려오라고 말하지 않았습니다
35:51 in this way. .
35:53 Isn't she great? 그녀는 훌륭하지 않나요?
35:54 I bet she can ride a horse. 나는 그 사람이 말을 탈 수 있을 거라고 확신해요.
35:55 Just drop the act. 그냥 행동을 중단하세요.
35:56 I can't ride a horse. 나는 말을 탈 수 없습니다.
35:58 I really can't. 난 정말 할 수 없습니다.
36:02 Forget it. 잊어 버려.
36:04 Pass your medicine chest to Zhimo. 약 상자를 Zhimo에게 전달하세요.
chest 가슴, 흉부, (나무로 만든) 상자
36:05 You'll ride with me. 당신은 나와 함께 탈 것입니다.
36:08 What? 무엇?
36:10 Pass me the medicine chest. 약상자를 건네주세요.
36:11 All right. 괜찮은.
36:20 Come on. 어서 해봐요.
36:25 What... 무엇
36:26 What? 무엇을?
36:29 Come on. 어서 해봐요.
36:31 I... 나는...
36:32 My Lord. My legs... 맙소사. 다리가...
36:34 My legs are numb. 다리가 저려요.
36:36 I'm having a cramp. 경련이 일어나고 있어요.
36:51 My Lord. 군주.
36:53 Where are we going? 우리는 어디로 가는 걸까요?
36:56 I need you to check on 시체를 확인해 달라고 합니다
36:58 a dead body. .
37:00 I'll double the reward. 보상을 두 배로 할게요.
37:03 My Lord, must I really go there? 주님, 제가 꼭 거기로 가야 합니까?
37:06 The metropolitan examination is around the corner. 수도권 시험이 코앞으로 다가왔습니다.
37:08 I plan to study at home these days. 요즘은 집에서 공부할 계획이에요.
37:11 Besides, 게다가
37:13 I'm not a coroner. 나는 검시관도 아니다.
37:15 Well, 글쎄요,
37:17 this is beyond my knowledge... 이건 제가 알 수 없는 일입니다...
37:22 Because I think 왜냐하면
37:23 there is something on the body 신체에
37:26 that ordinary coroners can't identify. 일반 검시관이 식별할 수 없는 무언가가 있다고 생각하기 때문입니다. 결국
37:29 You know something about the Revival Powder, after all. 당신은 부활 가루에 대해 뭔가를 알고 있습니다.
37:34 My Lord. 군주. 왔다 갔다 하면서
37:35 I'm afraid I might waste time 시간을 낭비하게 되고
37:37 traveling back and forth,
37:38 and it may affect my performance in the metropolitan examination. 수도 시험 성적에 영향을 미칠까 두렵습니다 .
37:40 We will get there in a day if we ride faster. 더 빨리 타면 하루 안에 거기에 도착할 거예요 .
37:43 In a day? 하루 만에?
37:45 Why? 왜?
37:46 But... 하지만...
37:47 If you're really that anxious, 그렇게 불안하다면
37:49 we should depart now. 지금 출발해야겠습니다.
37:50 No, My Lord. 아니, 주님.
37:52 Can we 우리
37:54 talk this out? 이것에 대해 이야기 할 수 있습니까?
37:55 Please. 제발.
37:59 I mean 내 말은,
38:02 we must ride faster. Even faster. 우리가 더 빨리 달려야 한다는 뜻이에요. 훨씬 더 빠릅니다.
38:19 Mu Zhuohua seems so unreliable. Mu Zhuohua는 너무 신뢰할 수 없는 것 같습니다.
38:23 It's His Lordship's order. 그것은 군주의 명령입니다.
38:25 I know. 알아요.
38:26 I doubt if she can help His Lordship. 나는 그녀가 군주를 도울 수 있을지 의심스럽습니다.
38:28 She's so timid. 그녀는 너무 소심해요.
38:30 I bet she'll be trembling in her boots when she sees the body, 나는 그녀가 시체를
38:32 let alone examine the body. 조사하는 것은 물론이고 시체를 볼 때 장화를 신은 채 몸을 떨게 될 것이라고 확신합니다.
38:33 I think she's capable of that. 내 생각엔 그녀가 그럴 능력이 있는 것 같아.
38:36 What if she's not? 만약 그녀가 아니라면?
38:38 She hides her skill. 그녀는 자신의 기술을 숨깁니다.
38:40 You seem to believe her, though. 하지만 당신은 그녀를 믿는 것 같습니다.
38:43 We should go now. 이제 가야 해요.
38:44 Hyah! 히아!
38:46 Hyah! 히아!
39:22 Greetings, My Lord. 안녕하세요, 주님.
39:25 Where's the body? 시체는 어디에 있나요?
39:27 It's inside. 안에 있어요.
39:29 Show me the way. 나에게 길을 보여주세요.
39:51 Only skeletons are left. 뼈대만 남았습니다.
39:52 My Lord. 군주.
39:55 We found a badge beside him 우리는 그 옆에 있는 배지를 발견했는데,
39:59 and it verifies the identity of Deputy General Yuan. 그것은 위안 부장의 신원을 확인시켜 줍니다.
verify 확인하다, 입증하다
40:16 (My father) (내 아버지는)
40:19 was loyal and brave all his life. He would never betray his country. 평생 충성스럽고 용감했습니다. 그는 결코 조국을 배신하지 않을 것이다.
40:24 Someone used my mother's and my life to threaten him. 누군가가 그를 위협하기 위해 우리 어머니와 내 생명을 이용했습니다.
40:35 Come here. 이리 오세요.
40:51 This person has been dead for more than five years. 이 사람은 죽은 지 5년이 넘었습니다. 유해에는
40:54 There are a total of thirteen injuries on the remains, 총 13구의 부상 흔적이 있으며 , 그 중
40:57 five of which are fractures. 5구는 골절상입니다.
fracture 골절, 분열, 분열시키다[되다]
40:59 They were caused by a fall from a height. 높은 곳에서 떨어져서 발생한 것입니다.
41:01 Besides, there are eight scratches 게다가
41:04 that are deep into the bones 뼈 속 깊이 들어가
41:05 and contracted inwardly. 안쪽으로 수축된 긁힌 자국이 8개나 있습니다.
inwardly 마음속으로, 은밀히, 내심
contract 수축하다, (병에) 걸리다, 계약하다
41:08 Possibly, it's caused by an iron weapon 아마도 매의 발톱을 닮은 철제 무기 때문에 발생한 것일 수도 있습니다
41:10 resembling a hawk's claw. .
41:33 Did you find anything? 뭔가 찾았나요?
41:38 My Lord. 군주.
41:39 Most of the wounds and scars 대부분의 상처와 흉터는
41:43 aren't fatal. 치명적이지 않습니다.
41:45 Are you saying -
41:47 that you've found the fatal wound? 치명상을 발견했다는 겁니까?
41:55 Look at it here, My Lord. 여기를 보십시오, 주님.
41:58 A needle mark. 바늘 자국.
42:02 I just saw this now. 지금 막 이걸 봤네요.
42:04 You're thorough. 당신은 철저합니다.
42:07 I'm ashamed of my mistake. 나는 내 실수가 부끄럽다.
42:09 Please don't say that, sir. 그런 말은 하지 마세요, 선생님.
42:12 It's likely to overlook this -
42:14 since there are so many injuries. 부상자가 너무 많기 때문에 이를 간과할 가능성이 높다.
42:16 I learned acupuncture techniques before. 나는 전에 침술 기술을 배웠습니다.
42:17 Thus, I pay particular attention to needle marks. 그래서 저는 바늘자국에 특히 주의를 기울입니다.
42:22 Please look over here, My Lord. 여기를 봐주세요, 주님.
42:23 Another needle mark here. 여기에 또 다른 바늘 자국이 있습니다.
42:28 It pierced from the frontal bone to the occipital bone. 전두골부터 후두골까지 관통했습니다.
42:31 This is fatal. 이것은 치명적이다.
42:33 Therefore, 따라서
42:34 this man was initially injured 이 남자는 처음에는
42:36 by a hawk-claw-like weapon 매의 발톱 같은 무기에 상처를 입었고
42:38 and then pierced by a needle. 이후에는 바늘에 찔렸습니다.
42:39 He fell off the cliff 그는 절벽에서 떨어져
42:42 and died -
42:44 after suffering severe injuries. 심각한 부상을 입은 뒤 사망했다.
42:47 The murderer had chased him tightly 살인자는 그를 꽉 쫓아왔고
42:48 and determined to kill him. 그를 죽이기로 결심했습니다.
42:52 My Lord, I dare to ask, 주님,
42:55 who's this Deputy General Yuan? 이 위안 부총장이 누구인지 감히 묻고 싶습니다.
42:57 Five years ago, 5년 전, 주마강 전쟁 중에
42:59 he sent me fake intelligence 그는 나에게 가짜 정보를 보냈다
43:03 during the war at Juma River. .
43:07 Afterward, 이후
43:09 his whereabouts were unknown. 그의 행방은 알려지지 않았다.
43:12 A few days ago, 며칠 전
43:14 I tracked his daughter down. 나는 그의 딸을 추적했다.
43:17 I was told -
43:19 that someone coerced him with his wife and daughter. 누군가가 그의 아내와 딸을 강제로 데려갔다고 들었습니다.
coerce (협박하여) 강제하다
43:23 And he was forced to send out fake intelligence. 그리고 그는 가짜 정보를 보내도록 강요당했습니다.
43:29 Yun Xiangyue is his daughter. 윤상월은 그의 딸이다.
43:35 Yun Xiangyue? 윤상월?
43:53 ♪Unceasing love stalks my mind♪ ♪끊임없는 사랑이 내 마음을 맴돌고 있어요♪
43:57 ♪Couldn't get over it♪ ♪그것을 극복할 수 없었어요♪ ♪
44:01 ♪Memories touch the edges of our souls♪ 기억은 우리 영혼의 가장자리에 닿아요♪ ♪
44:05 ♪Nowhere to anchor, lost in the expanse♪ 정박할 곳도 없고, 광활한 곳에 길을 잃었어요♪
44:08 ♪We gaze at each other in the drizzling rain♪ ♪가랑비 속에서 우리는 서로를 바라봅니다 ♪
44:12 ♪But you have gone without a trace♪ ♪하지만 당신은 가버렸어요 흔적도 없이♪
44:15 ♪Leaving me all alone in the world♪ ♪세상에 나를 홀로 내버려두는 것♪
44:19 ♪Like waves without a shore♪ ♪해안 없는 파도처럼♪ ♪
44:24 ♪Clearly you know♪ 분명히 알잖아♪ ♪
44:26 ♪Clearly I understand♪ 분명히 이해해♪ ♪
44:28 ♪Clearly, our eyes brim with muffled affections♪ 분명히 우리 눈에는 숨막히는 애정이 가득해♪
44:31 ♪For a hug, we burn our life♪ ♪안아주기 위해 우리는 삶을 태워버릴 거야♪
44:35 ♪Searching for you throughout the long journey♪ ♪ 긴 여행 내내 당신을 찾고 있어요♪
44:39 ♪Clearly you know, clearly I understand♪ ♪분명히 알죠, 분명히 이해해요♪ ♪평생
44:42 ♪We swear to stay together in every lifetime♪ 함께할 것을 맹세해요♪ ♪
44:46 ♪For this heartbeat, I can suffer for aye♪ 이 심장 박동 동안은 견딜 수 있어요♪
44:50 ♪Never part ways, we made this promise long ago♪ ♪결코 헤어지지 않을 거야, 우리는 오래 전에 이 약속을 했어 ♪ ♪
45:10 ♪Love and hate entwined, unforgettable♪ 사랑과 미움이 얽혀 잊혀지지 않아♪ ♪
45:14 ♪Even if we are far apart♪ 멀리 떨어져 있어도♪ ♪
45:17 ♪Two souls embrace in chaos♪ 혼란 속에 두 영혼이 껴안는다♪ ♪
45:21 ♪Impossible to erase, destiny's light♪ 지울 수 없는 운명의 빛♪ ♪
45:26 ♪Clearly you know♪ 분명히 알잖아♪ ♪
45:28 ♪Clearly I understand♪ 분명히 이해해♪
45:29 ♪Clearly, our eyes brim with muffled affections♪ ♪분명히 우리 눈은 흐릿한 빛으로 가득 차 있어 애정♪
45:33 ♪For a hug, we burn our life♪ ♪안아주기 위해 우리는 인생을 불태운다♪ ♪
45:37 ♪Searching for you throughout the long journey♪ 긴 여행 내내 당신을 찾았습니다♪ ♪
45:41 ♪Clearly you know♪ 분명히 당신도 알고 있죠♪ ♪
45:42 ♪Clearly I understand♪ 분명히 이해해요♪ ♪
45:44 ♪Our minds occupied with each other♪ 우리 마음은 서로 점령되어 있습니다♪ ♪
45:48 ♪For this heartbeat♪ 이 심장 박동을 위해♪
45:50 ♪I can suffer for aye♪ ♪난 한동안 고통받을 수 있어요 ♪
45:52 ♪Want to have one more glimpse of you, even just for a second more♪ ♪잠깐만이라도 당신을 한 번 더 보고 싶어요 ♪
'작작풍류 (경첨, 풍소봉) 대본' 카테고리의 다른 글
작작풍류 ep7 대본 (1) | 2023.10.13 |
---|---|
작작풍류 ep6 대본 (1) | 2023.10.12 |
작작풍류 ep4 대본 (1) | 2023.10.10 |
작작풍류 (The Legend of Zhuohua) ep3 대본 (0) | 2023.10.09 |
작작풍류 (The Legend of Zhuohua) ep2 대본 (0) | 2023.10.07 |