(영한 기계 번역)
1:41 =Episode 29= =29화=
1:44 His Lordship, if you enjoys Lady Yulou's company, 전하, 만약 당신이 율루 부인과 함께 있는 것을 즐기고,
1:46 and speak with no intent -
1:47 of taking her as a concubine, 그녀를 첩으로 삼을 생각이 전혀 없다고 말씀하신다면,
1:49 then may Lady Yulou 율루 부인은 가능한 한 빨리
1:50 return home with me 저와 함께 집으로 돌아와
1:52 and marry as soon as possible. 결혼해 주시기를 바랍니다.
1:57 I do not intend to take a concubine. 나는 첩을 둘 생각이 없습니다.
1:59 Lady Yulou, please 율루 부인,
2:00 return home with me. 저와 함께 집으로 돌아가 주세요.
2:07 I'll grant two counties 나는 두 개의 현을
2:08 as Lady Yulou's personal fief, 우루 부인의 개인 영지로 주고,
2:11 along with double Governor of Taozhou's betrothal gifts, 타오저우 태수의 약혼 선물 두 배를 우루
2:14 to present to Lady Yulou 부인에게
2:16 as my formal proposal. 정식으로 제안하겠습니다.
2:21 I, Liu Yan, 저, 류옌은
2:22 sincerely wish to marry Lady Yulou 진심으로 우루 부인과 결혼하여
2:25 and make her my wife. 아내로 삼고 싶습니다.
2:27 And the Lady of Liangya 그리고 양아의 여인께서
2:29 to share my honor and disgrace, 나의 명예와 치욕,
2:31 blessing and misfortune. 축복과 불행을 함께 나누어 주시기를 바랍니다.
2:36 My Lord, you're noble and graceful. 주님, 당신은 고귀하고 우아하시군요.
2:37 Naturally, 물론
2:39 I am willing. 입니다.
2:42 No woman should have two husbands. 어떤 여자도 두 명의 남편을 가져서는 안 됩니다.
2:44 What will the Su Clan decide? 수씨 일족은 어떤 결정을 내릴까?
2:46 Your Excellency, 각하,
2:48 what do you think? 어떻게 생각하십니까?
2:52 My Lord, 나의 주님,
2:53 Lady Su bears the peony mark. 수 부인께서는 모란꽃 무늬를 가지고 계십니다.
2:55 Marrying her secures the Central Plains. 그녀와 결혼하면 중부 평원의 안정을 얻을 수 있다.
2:56 Your time has come. 당신의 시간이 왔습니다.
2:58 Wushan will spare no effort 우산은
3:00 to arrange your wedding. 여러분의 결혼식을 준비하는 데 최선을 다할 것입니다.
3:07 (Mansion of the Lord of Liangya) (양아군 저택)
3:11 My Lord, 주여,
3:12 all betrothal gifts are ready. 모든 약혼 선물이 준비되었습니다.
3:20 My Lord, 주님,
3:22 this is the wedding dress for the Lady. 이것은 부인을 위한 웨딩드레스입니다. 한번
3:24 Please have a look. 살펴보세요. 어서
3:28 Come on. 해봐요.
3:30 Send a team with me. 나와 함께 팀을 보내주세요.
3:31 I want to go up the mountain myself 나도 직접 산에 올라가서
3:33 and hunt a lynx for her. 그녀를 위해 스라소니를 사냥하고 싶어.
3:35 Yes. 예.
3:38 Lady Yulou. 율루 부인.
3:42 My Lord. 주님.
3:43 You're just in time. 딱 맞는 시간에 오셨네요.
3:45 Come and look. 와서 보세요.
3:46 Are these all to your liking? 이것들이 모두 당신의 취향인가요?
3:48 I've sent off the envoy from Wushan. 나는 우산에서 사절을 파견했습니다.
3:50 No need for you to keep up the act. 당신이 그런 짓을 계속할 필요는 없습니다. 이제
3:52 It's time we turn -
3:54 to real business. 실제 사업에 집중할 때입니다.
4:09 The Yongning Canal is going smoothly. 용닝운하는 순조롭게 진행되고 있습니다.
4:11 You must act without delay. 지체없이 행동해야 합니다.
4:14 (Xue Tai, Juejun) I'm willing to assist with 50,000 troops (학태, 결군) 나는 5만 명의 군사를 보내어
4:16 to show my sincerity. 내 진심을 보여주고자 합니다.
4:23 If you 만약 당신에게
4:25 have such sincerity, 그런 진심이 있다면,
4:26 then I 나는
4:28 shall flatten Wei 웨이를 납작하게 만들고
4:30 and share it with you. 당신과 공유하겠습니다.
4:33 My Lord, 주님,
4:34 you'll surely triumph. 당신은 반드시 승리하실 것입니다.
4:36 Prepare the troops. 군대를 준비하세요.
4:38 Let's go. 갑시다.
4:43 (Yujun, Wei State) (위준, 웨이주)
4:46 (Wei Mansion, Wei) (웨이 맨션, 웨이)
4:50 We'd better hurry over too. 우리도 서둘러야겠어요.
4:51 If we're late, we might miss it. 늦으면 놓칠 수도 있어요.
4:53 Alright. 괜찮은.
4:54 Lady Xu 쉬 여사는
4:55 is so kind to us. 우리에게 너무나 친절하시네요.
5:01 My Lady. 부인.
5:02 What are they happy about? 그들은 무엇에 행복할까? 쉬 씨께서
5:04 Lady Xu is preparing your mourning end rites. 당신의 상복을 준비하고 계십니다.
5:06 She's making new clothes for you. 그녀는 당신을 위해 새로운 옷을 만들고 있어요.
5:08 Since summer's coming, 여름이 다가오니까
5:10 she thought -
5:11 it'd be nice -
5:12 to gift everyone a new set. 모두에게 새로운 세트를 선물하면 좋겠다고 생각했습니다.
5:14 Everyone's happy 모두가 기뻐하며 쉬
5:15 and thanking Lady Xu. 여사께 감사를 표하고 있습니다.
5:19 She just sent word, 그녀는 방금
5:20 asking you to go get measured. 당신에게 측정을 받으러 가라고 전갈을 보냈습니다.
5:28 Make sure it's accurate, -
5:30 so the clothes fit properly. 옷이 제대로 맞도록 정확한지 확인하세요.
5:32 - Yes. - Yes. - 예. - 예.
5:34 When I was young, 내가 어렸을 때,
5:35 my figure was just like hers. 내 몸매는 그녀와 똑같았어.
5:38 Women at each age 각 연령대의 여성은
5:39 have their own kind of beauty. 자신만의 아름다움을 가지고 있습니다.
5:42 For a woman's life, 여성의 삶에 있어서
5:43 wisdom and character matter most. 가장 중요한 것은 지혜와 품성입니다.
5:47 Family is the most reliable. 가족은 가장 믿음직한 존재입니다.
5:50 That may be true, 그럴 수도 있겠지만,
5:52 but Grandmother and Mother, you were surely 할머니와 어머니, 두 분은
5:53 great beauties in your youth. 젊은 시절에 정말 미인이셨을 거예요. 그렇지
5:55 How else could you have birthed 않고서야 어떻게
5:57 someone as handsome as the Lord? 주님처럼 잘생긴 사람을 낳을 수 있었겠는가?
5:59 You hear that? 들었어요? 그녀는
6:00 In one short sentence, 짧은 한 문장으로
6:01 she managed to flatter all of us. 우리 모두를 기쁘게 했습니다.
6:03 Yes. 예. 정말
6:04 Such a sweet-talker. 달콤한 말을 하는 사람이군요.
6:06 It's fine if the clothes are a little loose. 옷이 조금 헐렁해도 괜찮아요.
6:08 It'll be more comfy. 더 편안할 거예요.
6:09 Once the mourning period ends, 애도 기간이 끝나면
6:10 you and Zhonglin can consummate your marriage. 당신과 중린은 결혼 생활을 마무리할 수 있습니다.
6:12 If you become pregnant, 임신을 하게 되면
6:14 you won't fit into the clothes anyway. 어차피 그 옷이 맞지 않을 거예요.
6:18 My Lady, 부인,
6:19 the Lord is here. 주님이 여기 계십니다.
6:23 Grandmother, Mother. 할머니, 어머니.
6:25 We were just talking about you. 우리는 당신에 대해 이야기하고 있었습니다.
6:27 In a few days, 며칠 후,
6:28 once the mourning period ends, 애도 기간이 끝나면
6:29 you two should consummate your marriage. 두 분은 결혼을 하셔야 합니다.
6:32 Your grandmother and I are waiting for a grandchild. 할머니와 저는 손주를 기다리고 있어요.
6:36 Mother, 어머니, 상례를
6:37 you've worked hard preparing 준비하는 데 수고 많으셨습니다
6:39 the mourning end rites. .
6:40 Please take some time to rest. 잠시 휴식을 취하세요.
6:42 Grandmother, 할머니,
6:43 I have something to discuss with the Lady. 저는 부인과 이야기할 것이 있어요.
6:45 We'll excuse ourselves for now. 일단은 실례하겠습니다.
6:46 Alright. 괜찮은.
6:52 Why must you bring up that? 왜 그걸 언급해야 하죠?
6:55 It's a good thing. 좋은 일이죠.
7:03 A year ago, 1년 전,
7:04 when we were about to get married, 우리가 결혼을 앞두고 있을 때
7:06 your grandfather passed away, 할아버지께서 돌아가셨지만,
7:10 yet we had no choice. 우리에게는 선택의 여지가 없었습니다. 올해는
7:11 It's been a hard year for you. 당신에게 힘든 한 해였군요.
7:15 My Lord. 주님.
7:42 This whole year, 올해 내내,
7:46 I never dared speak of Grandfather 저는 할아버지에 대해 감히 말씀드릴 수가 없었습니다. 할아버지가
7:48 for fear of reminding you -
7:52 of how he betrayed you. 당신을 어떻게 배신했는지 상기시켜 드릴까 두려웠기 때문입니다.
8:01 But... 하지만...
8:08 I miss him so much. 그가 너무 그리워요.
8:26 Manman, 맨먼,
8:28 from now on, 이제부터는
8:30 you can talk to me about anything. 뭐든지 나한테 이야기해도 돼.
9:14 (Spirit Tablet of Qiao Gui, My Late Grandfather) (조부 교귀의 영비 )
9:39 (Spirit Tablet of Qiao Gui, My Late Grandfather) (조부 교귀의 영비 )
10:30 (Spirit Tablet of Qiao Gui, My Late Grandfather) (조부 교귀의 영비 )
11:55 My Lady. 부인.
12:00 My Lady. 부인.
12:02 Have you read the silk scroll -
12:04 at the bottom of your dowry chest? 지참금 상자 아래쪽에 있는 비단 두루마리를 읽어보셨나요?
12:08 No. 아니요.
12:09 The one Lady Ding put 딩 부인이
12:10 at the bottom of the chest. 상자 아랫부분에 놓은 거예요.
12:16 My Lady, 부인, 이제
12:17 it's time you read it. 읽어볼 시간입니다.
12:18 I've looked into it. 저는 그것을 조사해 보았습니다.
12:20 The Lord has never had a concubine. 주님은 첩을 두신 적이 없습니다.
12:23 He must be inexperienced and inconsiderate. 그는 경험 이 부족하고 사려 깊지 못한 사람일 것이다.
12:25 He's also a bit reckless. 그는 약간 무모한 면도 있다.
12:27 I'm afraid he might hurt you. 그는 당신을 다치게 할까봐 걱정이에요.
12:30 I'll read it. 읽어볼게요.
12:31 I'll read it now, okay? 지금 읽어볼게요, 알았죠? 이제 그만 이야기
12:34 Enough about this. 하겠습니다.
12:36 I'll go get it. 제가 가서 가져오겠습니다.
13:00 Forget it. I'm not eating. 그만둬. 나는 먹지 않아요. 말에
13:02 Saddle the horse. We're going back. 안장을 얹습니다. 우리는 돌아갑니다.
13:35 ♪A late first snow on this old town♪ ♪이 오래된 마을에 늦은 첫눈이
13:42 ♪Lands gently, stirring ripples in my heart♪ 내렸어♪ ♪살짝 내려앉아 내 가슴에 잔물결을 일으키네♪
13:48 ♪Fingertips chilled♪ ♪차가운 손끝♪
13:51 ♪Yet I linger still♪ ♪그래도 나는 여전히 머뭇거린다♪
13:55 ♪As if to touch your smiling face once more♪ ♪마치 다시 한번 너의 미소 짓는 얼굴을 만지듯 ♪ ♪달빛이 비치는
14:01 ♪On a moonlit winter dusk♪ 겨울 황혼에♪
14:07 ♪Like pear blossoms sleeping all lone♪ ♪외롭게 잠든 배꽃처럼♪ ♪
14:13 ♪I gaze at the moon through the clouds♪ 구름 사이로 달을 바라본다♪ ♪
14:16 ♪As cold and pure as you♪ 너처럼 차갑고 순수한♪
14:20 ♪After the first snow clears the sky, I'll be here, waiting for you♪ ♪첫눈이 하늘을 맑게 한 후, 나는 여기 있을게, 너를 기다릴게♪
14:28 ♪The snow falls just to brush past you once more♪ ♪눈은 다시 한번 너를 스쳐 지나가기 위해 내린다♪
14:34 ♪Separated by the city gates♪ ♪도시의 문으로 갈라져♪
14:36 ♪My longing lingers, never fading away♪ ♪내 그리움은 사라지지 않고 남아 있다♪
14:40 ♪The wind chimes sway by the eaves♪ ♪풍경이 처마에 흔들린다♪
14:43 ♪If I could stay by your side as I wish♪ ♪내가 바라는 대로 네 곁에 있을 수 있다면♪
14:47 ♪In this life, I'd regret nothing♪ ♪이 인생에서 나는 아무것도 후회하지 않을 것이다♪
14:50 ♪I long to share the falling snow, and grow old with you♪ ♪나는 내리는 눈을 나누고 너와 함께 늙어가고 싶다♪
14:53 ♪A city dressed in snow♪ ♪눈으로 뒤덮인 도시♪
14:55 ♪For a lifelong vow with you♪ ♪너와 평생의 맹세를 위해♪
14:59 ♪Through the years, around and around we go♪ ♪을 통해 세월이 흘러도 빙글빙글 돌아가네♪
15:05 ♪The wind chimes sway by the eaves♪ ♪처마에 풍경이 흔들리네♪
15:09 ♪If I could stay by your side as I wish♪ ♪내 바람대로 그대 곁에 머물 수 있다면♪
15:13 ♪In this life, I'd regret nothing♪ ♪이생에 후회는 없겠지♪
15:15 ♪I long to share the falling snow, and grow old with you♪ ♪내리는 눈을 나누고 그대와 함께 늙어가고 싶어♪
15:19 ♪Till the end of our days♪ ♪우리의 나날이 끝날 때까지♪
15:32 ♪On a moonlit winter dusk♪ ♪달빛이 비치는 겨울 황혼에♪ ♪
15:38 ♪Like pear blossoms sleeping all lone♪ 외롭게 잠든 배꽃처럼♪
15:45 ♪I gaze at the moon through the clouds♪ ♪구름 사이로 달을 바라본다♪
15:48 ♪As cold and pure as you♪ ♪너처럼 차갑고 순수한♪
15:51 ♪After the first snow clears the sky, I'll be here, waiting for you♪ ♪첫눈이 하늘을 맑게 한 뒤, 나는 여기 있을게, 그대를 기다릴게♪
16:01 You... 그대...
16:03 Are you afraid? 두려우신가요?
16:07 No. 아뇨.
16:10 Then I'm not either. 그럼 나도 아니네요. 그
16:23 Back then, you had no choice 당시에는 당신은
16:25 but to marry me 나와 결혼할 수밖에 없었지만 할아버지의
16:27 yet still allowed me a year of mourning for Grandfather. 죽음을 애도하는 1년의 시간을 허락해 주었어요 .
16:31 Thank you. 감사합니다.
16:34 It was the least I could do. 그것이 내가 할 수 있는 최소한의 일이었습니다.
16:36 A year ago when I married you, 1년 전 당신과 결혼했을 때,
16:39 we couldn't stand each other. 우리는 서로를 참을 수 없었죠.
16:41 There was only mistrust. 오직 불신만 있었습니다.
16:43 How could we have shared a bed? 우리가 어떻게 침대를 같이 쓸 수 있었을까?
16:57 What about now? 지금은 어때요?
17:15 Now, 이제
17:18 after a year with you, 당신과 함께한 지 1년이 지나,
17:22 you've become the one I love deeply. 당신은 제가 깊이 사랑하는 사람이 되었습니다.
17:26 Having you in my life 당신이 내 인생에 있다는 건
17:29 is the greatest fortune I could ask for. 내가 바랄 수 있는 가장 큰 행운이에요.
17:54 ♪Love asks for nothing in the end♪ ♪사랑은 결국 아무것도 요구하지 않아♪
17:58 ♪Leaving only obsessions♪ ♪강박관념만 남기고♪
18:02 ♪I've wandered in the world♪ ♪나는 세상을 헤매었어♪
18:06 ♪Yet cannot have it all♪ ♪하지만 전부를 가질 수는 없어♪
18:11 ♪We meet and part in the fires of war♪ ♪우리는 전쟁의 불길 속에서 만나고 헤어져♪
18:14 ♪Embracing, leaving tender marks of love♪ ♪껴안고, 부드러운 사랑의 흔적을 남기고♪
18:19 ♪With one breathtaking glance♪ ♪숨 막힐 듯 아름다운 눈빛으로♪
18:21 ♪How could I ever forget♪ ♪어떻게 잊을 수 있겠어♪
18:27 ♪I would cross mountains and seas♪ ♪나는 산과 바다를 건너고 싶어♪
18:29 ♪To spend time with you♪ ♪너와 시간을 보내기 위해♪
18:32 ♪When we grow old♪ ♪우리가 늙어가도♪
18:33 ♪Nothing will change♪ ♪아무것도 변하지 않을 거야♪
18:36 ♪The misty rains never cease♪ ♪안개비는 멈추지 않아♪
18:37 ♪Falling gently on your brow♪ ♪너의 이마에 부드럽게 떨어지고♪
18:40 ♪Lingering in my heart♪ ♪내 가슴에 머물러♪
18:44 ♪I would sever fate's ties♪ ♪나는 운명의 인연을 끊고 싶어♪
18:46 ♪To protect your smiling eyes♪ ♪너의 미소 짓는 눈을 지키기 위해♪
18:49 ♪Even if behind me lies a storm♪ ♪나 뒤에 폭풍이 들이닥쳐도♪
18:53 ♪No matter the trials♪ ♪어떤 시련이 닥쳐도♪
18:54 ♪I carry this longing for the journey♪ ♪나는 이 여정에 대한 그리움으로 가득 차 있어♪ ♪
18:57 ♪This life♪ 이 인생은♪
19:01 ♪Will not be in vain♪ ♪헛되지 않을 거야♪
19:05 ♪I would cross mountains and seas♪ ♪나는 산과 바다를 건너고 싶어♪
19:07 ♪To spend time with you♪ ♪너와 시간을 보내기 위해♪
19:10 ♪When we grow old♪ ♪우리가 늙어가도♪
19:11 ♪Nothing will change♪ ♪아무것도 변하지 않을 거야 변화♪
19:14 ♪The misty rains never cease♪ ♪안개비는 멈추지 않아♪
19:15 ♪Falling gently on your brow♪ ♪당신의 이마에 살며시 떨어지며♪
19:18 ♪Lingering in my heart♪ ♪내 가슴 속에 머물러♪
19:22 ♪I would sever fate's ties♪ ♪운명의 인연을 끊고 싶어♪ ♪
19:24 ♪To protect your smiling eyes♪ 당신의 미소 짓는 눈을 지키기 위해♪
19:27 ♪Even if behind me lies a storm♪ ♪내 뒤에 폭풍이 들이닥친다 해도♪ ♪어떤
19:31 ♪No matter the trials♪ 시련이 닥쳐도♪
19:32 ♪I carry this longing for the journey♪ ♪나는 이 여정에 대한 그리움으로 가득 차 있어♪
19:35 ♪This life♪ ♪이 인생은♪
19:38 ♪Will not be in vain♪ ♪헛되지 않을 거야♪
19:57 My Lord! 나의 주여!
19:58 My Lord! 주님! 쉿쉿거리는 것을
20:02 Stop shushing. I heard it. 멈추세요. 나는 그것을 들었다.
20:03 I have urgent news to tell you. 급히 전해드릴 소식이 있습니다.
20:05 What is it? 그것은 무엇입니까?
20:06 It's urgent military news. 긴급 군사 소식입니다.
20:07 My Lord, please open the door. 주님, 문을 열어주세요.
20:09 Whatever it is, 무엇이든,
20:09 wait till tomorrow. 내일까지 기다려 보세요.
20:11 Yanzhou is under siege. 옌저우는 포위당했다.
20:13 What? 무엇?
20:21 Liu Yan has 200,000 troops with him. 류옌은 20만 명의 군사를 거느리고 있었다.
20:23 But Liancheng is backed by mountains. 하지만 롄청은 산으로 둘러싸여 있습니다.
20:24 Once in, no one comes out. 한번 들어가면 아무도 나올 수 없습니다.
20:26 So, 그러니
20:27 (Xiaogang, Panyi) let's strike from Xiaogang (샤오강, 판의) 샤오강에서 공격하고
20:29 and have Qiao Ping march , 교평은
20:30 from Kangjun. 강군에서 진군하게 하자.
20:31 Then we'll crush them. 그러면 우리가 그들을 무너뜨릴 거야.
20:34 Yes. 예.
20:35 Report! 보고서!
20:37 My Lord, 나의 군주,
20:38 Liu Yan has taken Xiaogang by surprise. 류옌은 샤오강을 놀라게 했습니다.
20:39 He's now sending 100,000 troops 그는 지금 파니에 10만 명의 군대를 파견하고 있습니다
20:41 toward Panyi. .
20:44 How did he get to Xiaogang in half a day? 그는 어떻게 반나절 만에 샤오강에 도착할 수 있었을까 ?
20:45 What? 무엇?
20:47 The Liangya army reached Xiaogang in just half a day? 양아군이 단 반나절 만에 소강에 도착했는가?
20:49 According to Wei Liang, Wei Liang에 따르면
20:51 Liu Yan discovered a secret path Liu Yan은
20:52 between Xiaogang and Liancheng. Xiaogang과 Liancheng 사이의 비밀 경로를 발견했습니다.
20:57 I must inform the Lord of the secret path. 나는 주님께 비밀의 길을 알려드려야겠다.
20:59 No need. 필요 없습니다.
21:02 I already know. 저는 이미 알고 있어요.
21:12 Xiaotao, leave us. 샤오타오, 우리를 떠나라.
21:13 I need to talk with the Lord. 저는 주님과 대화해야 합니다.
21:26 You said we needed to talk? 우리가 얘기해야 한다고 했잖아?
21:29 Go ahead. 계속하세요.
21:32 I asked Bi Zhi 나는 비지에게 광산을 건설한다는 명목으로
21:34 to secretly build that secret path 비밀리에 그 비밀 통로를 건설해 달라고 부탁했다
21:35 under the pretense of mining. .
21:39 I don't know if you still remember. 당신은 아직 기억하고 있을지 모르겠네요.
21:42 When -
21:44 I took Boya, 내가 보야를 데려갔을 때,
21:45 you went off to attack Xiaogang. 너는 샤오강을 공격하러 떠났었지.
21:49 I built the secret path 나는
21:50 to set up a defense line. 방어선을 구축하기 위해 비밀 경로를 만들었다.
21:53 So, are you saying 그럼,
21:55 it's my fault? 그게 내 잘못이라고 말하는 거야?
21:56 It's my fault. 내 잘못이에요.
21:58 I never wanted you 나는 오늘 당신이 심하게 다치는 것을 결코 원하지 않았습니다
22:00 to be badly hurt today. .
22:01 But right now, 하지만 지금 당장
22:02 we should first figure out how to repel the enemy. 우리는 먼저 적을 물리칠 방법을 알아내야 합니다.
22:04 If you want to punish me later, 나중에 나를 벌하고 싶다면,
22:05 I can bear it. 나는 견딜 수 있어.
22:06 Repel the enemy? 적을 물리치세요?
22:08 Where can we repel them? 그들을 어디에서 물리칠 수 있을까?
22:09 Liu Yan is attacking Yanzhou 류옌은 옌저우를 공격한
22:11 and then marching on Wei 후
22:11 through your secret path. 당신의 비밀 통로를 통해 웨이를 향해 진군합니다.
22:12 Where do you want me to repel them? 어디서 쫓아내길 원하시나요?
22:20 I never thought -
22:23 you'd be so wary of me. 당신이 나를 그렇게 경계할 줄은 생각지도 못했어요.
22:27 What do you mean? 무슨 뜻이에요?
22:30 Do you doubt my feelings for you? 당신은 내 감정을 의심하는가요?
22:32 That secret path was built before, 그 비밀의 길은 지금이 아니라, 예전에 만들어진 것입니다
22:34 not now. .
22:36 You claimed you wanted to kill the Qiao Clan. 당신은 교씨족을 죽이고 싶다고 주장했습니다.
22:38 We married under such circumstances. 우리는 그런 상황에서 결혼했어요.
22:39 How could I not guard against you? 내가 당신을 경계하지 않을 수 있겠어요?
22:42 But at Grandmother's birthday banquet, 하지만 할머니 생신 잔치 때
22:45 when you said you trusted me, 당신이 나를 믿는다고 말했을 때,
22:47 I knew I had long fallen for you. 나는 오랫동안 당신에게 반해 있었다는 걸 알았어요.
22:51 You know everything after that. 그 후에는 모든 것을 알게 되죠.
22:52 Yet you never intended to tell me this. 하지만 당신은 나에게 이런 말을 할 생각이 전혀 없었습니다.
22:57 Yes. 예.
22:58 You were afraid of me when you married me, 당신은 나와 결혼할 때 나를 두려워했고,
22:59 so you were wary of me. 그래서 나를 경계했었습니다.
23:01 Yet when you loved me, 그런데도 당신은 나를 사랑한다고
23:01 you still didn't want to tell me. 말하고 싶어하지 않았어요.
23:05 I've always thought I was a cold man. 나는 항상 나 자신을 차가운 남자라고 생각했다.
23:07 I'm grateful you came to warm me. 나를 따뜻하게 해 주러 와줘서 고맙다.
23:11 But I never expected 하지만 나만 녹지 않는 게 아닐 줄은 전혀 예상하지 못했습니다
23:13 I'm not the only one who can't be melted. .
23:20 Have you truly let go -
23:21 of the desire for revenge then? 그러면 당신은 복수심에 대한 욕망을 정말로 버렸나요?
23:23 If you hadn't married me, 만약 당신이 나와 결혼하지 않았더라도,
23:25 would you still refuse to attack Yanzhou? 당신은 여전히 옌저우를 공격하지 않았겠습니까 ?
23:28 How can you say that? 어떻게 그런 말을 할 수 있나요?
23:32 I accompanied you to honor your grandfather. 저는 당신의 할아버지를 기리기 위해 당신과 함께 왔습니다.
23:34 I sent gifts to your cousin. 나는 당신의 사촌에게 선물을 보냈습니다.
23:36 I mingled with your family like a relative. 나는 당신의 가족과 친척처럼 어울렸습니다.
23:38 How can you say that to me? 어떻게 나한테 그런 말을 할 수 있어?
23:40 Did you do all that because you married me 당신이 그런 짓을 한 건 나와 결혼해서
23:42 and wanted to please me, 나를 기쁘게 해주고 싶었기 때문인가요,
23:43 or because you have let go of your hatred? 아니면 증오심을 버렸기 때문인가요 ?
23:50 That deep hatred? 그 깊은 증오심?
23:53 That was merciful of you -
23:55 to overlook my background 내 배경을 무시하고
23:56 and marry me. 나와 결혼해 주셔서 정말 감사합니다.
23:59 But feelings can change. 하지만 감정은 변할 수 있습니다.
24:01 What if one day you tire of me 어느 날 당신이 나에게 싫증이 나서
24:02 and want to wipe out the Qiao Clan? 쿄씨족을 멸망시키고 싶어한다면 어떡해요?
24:04 If you say those words again, 다시 그 말을 하면
24:05 I'll take Yanzhou first 먼저 옌저우를 점령하고
24:06 and then wipe out Liangya. 그다음에 양야를 섬멸하겠소.
24:21 This is 이건
24:25 indeed my fault. 정말 내 잘못이에요.
24:27 But if I don't tell you 하지만 제가
24:28 these things, 이런 이야기를 하지 않으면,
24:31 I fear you'll only doubt me more. 당신은 저를 더 의심하게 될 것 같아요.
24:36 The sun and moon can bear witness to my feelings for you. 태양과 달이 당신에 대한 내 감정을 증거할 수 있어요.
24:39 For you, I would give everything, 당신을 위해서라면, 내 모든 것을 바칠 수 있어요.
24:41 - even my life. - Enough. 심지어 내 목숨까지도요. - 충분한.
24:45 We're facing a great enemy. 우리는 강력한 적과 마주하고 있습니다.
24:48 The enemy hasn't even attacked, 적군이 공격조차 하지 않았는데,
24:49 yet we're already hurting ourselves. 우리는 이미 스스로에게 피해를 입히고 있습니다.
24:55 You've always been eloquent. 당신은 항상 웅변에 능통했습니다.
24:57 If you want me to save Yanzhou, 내가 옌저우를 구하길 바란다면,
24:58 you can say whatever you want. 뭐든지 말해도 돼.
25:07 My Lord. 주님. 안심
25:08 Rest assured. 하세요. 이 사실을 아는 사람은
25:11 Only Wei Liang and a few others know of this. 웨이량과 몇몇 사람뿐이다 .
25:15 Your reputation will remain intact. 귀하의 평판은 그대로 유지됩니다.
25:49 My Lady, 부인,
25:51 the Lord is waiting outside. 주님께서 밖에서 기다리고 계십니다.
25:53 Ask him to come in. 그 사람을 불러오라고 하세요.
25:54 Yes. 네.
26:00 Sorry to disturb you so late. 늦게까지 방해드려 죄송합니다.
26:01 This is important. 이건 중요해요. 자리에
26:02 Have a seat. 앉으세요.
26:03 Let's play a game of Go first. 먼저 바둑 한 판 두어 봅시다.
26:14 Look at this game. 이 게임을 보세요.
26:16 Make your move. 움직이세요.
26:25 Before, 그 전에
26:27 I played Go with Lady Qiao once. 저는 교부인과 바둑을 한 번 두었습니다.
26:29 I told her 저는 그녀에게
26:31 that when a couple lives together, 부부가 함께 살 때는
26:33 there's no need to keep score. 점수를 매길 필요가 없다고 말했습니다.
26:36 Look at today's game. 오늘의 경기를 보세요.
26:38 It's the endgame from last time. 지난번의 엔드게임이에요.
26:50 Grandmother, 할머니,
26:52 I came so late -
26:53 for an urgent matter. 급한 일이 생겨서 너무 늦게 왔어요.
26:55 Liu Yan has split his forces 류옌은 군대를 나누어
26:57 to attack Panyi and Liancheng separately. 반의 와 연성을 각각 공격했습니다.
27:00 Because of the canal repairs, 운하 수리로 인해
27:01 our forces have weakened. 우리 군대는 약화되었습니다.
27:03 He's forcing me to make a choice. 그는 나에게 선택을 강요하고 있어요.
27:05 So, 그러면,
27:06 what will you decide? 당신은 무엇을 결정하시겠습니까?
27:10 Panyi concerns 판의는
27:11 the water source of the Yongning Canal, -
27:13 which is vital to Wei's survival. 위나라의 생존에 필수적인 용닝 운하의 수원과 관련이 있습니다.
27:15 Liancheng Liancheng은
27:17 is crucial for Yanzhou's fate. Yanzhou의 운명에 결정적인 역할을 합니다.
27:20 For state affairs, 국정 운영에 있어서는
27:21 we allied with the Qiao Clan. 우리는 교씨와 동맹을 맺었습니다.
27:22 We agreed to jointly defend the Yongning Canal. 우리는 용닝 운하를 공동으로 방어하기로 합의했습니다 .
27:25 For personal affairs, 개인적인 일로 말하자면,
27:26 Yanzhou is Lady Qiao's hometown. 옌저우는 쿄 부인의 고향입니다.
27:28 It's hard to let go. 놓아주기가 쉽지 않아요.
27:31 Do you have other reservations? 다른 궁금한 점이 있나요?
27:36 I have a question. 질문이 있어요.
27:40 Can we really send troops 우리가 정말로 교씨족을 돕기 위해 군대를 보낼 수 있을까
27:41 to help the Qiao Clan? ?
27:43 Can we truly put aside 우리는 정말로 과거의 혈투를 모두 접어둘 수 있을까
27:44 all the past blood feuds? ?
27:46 Of course. 물론.
27:48 If we don't send troops now, 지금 군대를 보내지 않는다면,
27:50 how are we different -
27:51 from Lord Qiao -
27:53 who broke his promises back then? 당시 약속을 어긴 교공과 우리가 어떻게 다릅니까?
27:56 You don't have to worry about me. 나에 대해 걱정할 필요는 없어요.
27:58 When I accepted this marriage, 이 결혼을 받아들였을 때,
28:01 I already prepared myself for this day. 저는 이미 이 날을 위해 준비를 했습니다.
28:08 Let's repay hatred with kindness. 증오에는 친절로 갚자.
28:41 My Lady, 부인,
28:43 are you still upset? 아직도 화가 나신가요?
28:50 Duang told me today 두앙 씨는 오늘
28:52 that the Lord stopped monitoring your letters long ago. 주님께서 오래 전부터 당신의 편지를 감시하는 것을 멈추셨다고 말씀하셨습니다.
28:55 It means he truly loves 그것은 그가 당신을 진심으로 사랑
28:58 and trusts you. 하고 신뢰한다는 것을 의미합니다.
29:01 He's sincere with me, 그는 나에게 진심이었지만,
29:05 but I never trusted him. 나는 그를 결코 믿지 못했습니다.
29:08 I was the one who upset him. 그를 화나게 한 사람은 바로 나였다.
29:14 I have Yanzhou to defend, 나는 옌저우를 수호해야 하고,
29:16 and he has Wei to protect. 그는 웨이를 보호해야 한다.
29:20 If he wants to give up Liancheng, 그가 롄청을 포기하고 싶어한다면,
29:24 I won't blame him. 나는 그를 비난하지 않을 것이다.
29:34 My Lady, 부인,
29:35 just now, Nanny Zhong sent a message: 방금 중보모께서 전갈을 보내셨습니다.
29:37 The Lord is sending troops to help Liancheng. 주님께서 연성을 돕기 위해 군대를 보내신다는 것입니다.
29:41 Mother, 어머니,
29:43 did you hear that right? 맞으셨나요?
29:44 He's helping Liancheng, 그는 롄청을
29:46 not attacking it? 공격하는 것이 아니라 돕고 있는 건가요? 어서
29:47 Come on. 해봐요.
29:49 How could I have heard it wrong? 내가 어떻게 잘못 들을 수 있었을까?
29:50 They said they'd leave at the Chen hour tomorrow. 그들은 내일 진시에 출발한다고 말했습니다.
30:01 My Lady, let me do this. 부인, 제가 이것을 하게 해주세요.
30:03 Don't strain your eyes. 눈을 너무 세게 누르지 마세요.
30:05 I'm fine. 잘 지내요.
30:17 After I leave with the Lord, 내가 주님과 함께 떠난 뒤에도,
30:19 you must patrol 너희는
30:20 day and night, 밤낮
30:21 keep guard seriously, 으로 순찰하고, 경계를 게을리
30:22 and don't slack off. 하지 말고,
30:23 Yes. 예.
30:27 Duang. 두앙.
30:28 Xiaotao. 샤오타오.
30:30 Let me wipe your shield. 내가 당신의 방패를 닦아드리겠습니다.
30:32 Here. 여기.
30:33 Don't worry. 괜찮아요.
30:34 I'm good at fighting. 나는 싸움을 잘한다.
30:36 I won't get hurt. 나는 다치지 않을 거야.
30:39 When you're on the battlefield, 전장에 나가면
30:41 be brave to kill the enemy, 용감하게 적을 죽이고
30:42 and take back Liancheng. 연성을 탈환하라.
30:43 Liancheng, Liancheng... Liancheng, Liancheng...
30:44 You're always talking about Liancheng. 당신은 항상 Liancheng에 대해 이야기하고 있습니다.
30:46 Aren't you worried about me? 당신은 내 걱정이 아니신가요?
30:47 Of course, I am. 물론입니다.
30:50 The Lord's right. 주님의 권리입니다.
30:51 You Yanzhou girls... 옌저우의 소녀들...
30:53 What about us? 우리는 어때요?
30:55 What's wrong with Yanzhou girls? 옌저우 여자들은 왜 그래?
30:56 Last night, the Lady stayed up all night sewing the Lord's battle boots. 성모님께서는 어젯밤에 밤새워 주님의 전투화를 꿰매셨습니다.
30:59 Her eyes even became red. 그녀의 눈은 빨갛게 변하기도 했습니다.
31:01 Fine. 괜찮은.
31:07 You could just give it to me. 그냥 나한테 줘도 돼.
31:09 Why wipe my shield? 왜 방패를 닦아야 하나요?
31:10 That's tiring. 피곤하죠.
31:13 What's wrong? 무슨 일이야?
31:16 You... 너...
31:17 Come back safe, okay? 무사히 돌아와, 알았지?
31:21 I'm waiting for you 저는 당신이
31:23 to ask for the Lady's approval for my marriage. 부인께 제 결혼을 허락해 달라고 요청할 때까지 기다리고 있습니다.
31:25 Who wants to marry you? 누가 당신과 결혼하고 싶어하나요?
31:29 The shield. 방패.
31:31 Don't worry. 괜찮아요.
31:33 I've got your safety charm. 제가 당신의 안전 마법을 가지고 있어요.
31:34 Even if I get injured, 내가 다치더라도 다시
31:35 I'll come back and ask for your mother's approval. 돌아와서 어머니께 허락을 구할게.
31:37 Pah, pah, pah. 파, 파, 파. 다
31:38 You won't get injured. 치지 않을 거예요.
31:40 Pah, pah, pah. I won't get injured. 파, 파, 파. 다치지 않을 거야.
31:41 Pah, pah, pah. 파, 파, 파.
31:43 He won't get injured, 그는 부상을 입지는 않겠지
31:44 but it's time to set off. 만, 출발할 때가 됐다.
31:45 You three, 너희 셋도
31:46 stay safe too. 모두 안전하게 지내렴.
32:03 (Wei) (웨이)
32:21 What are you doing here? 여기서 뭐 하는 거야?
32:27 The road to the battlefield is long. 전장으로 가는 길은 길다.
32:29 I sewed a pair of battle boots for you. 나는 당신을 위해 전투화 한 켤레를 만들었습니다.
32:42 Now, the soldiers of Wei 이제 위나라 군사들은
32:44 will fight for Yanzhou. 연주를 위해 싸우게 되었다.
32:50 Are you satisfied now? 이제 만족하시나요?
32:55 Your forces are far fewer than Liangya's. 당신의 군대는 양야의 군대보다 훨씬 적습니다.
32:59 If Liu Yan brings reinforcements, 류옌이 지원군을 데려온다면
33:01 it'll only get worse. 상황은 더 악화될 뿐이다.
33:05 But don't worry, My Lord. 하지만 걱정하지 마세요, 주님.
33:08 I'll go to Boya to ask for reinforcements 보야로 가서 지원군을 요청
33:10 and guard your rear. 하고 당신들의 뒤를 지켜주겠습니다.
34:00 (Wei) (웨이)
34:16 I've decided 나는
34:19 to protect both Panyi 판의와 연주를 모두 보호하기로 결심했어
34:20 and Yanzhou. .
34:24 Wei Xiao. 웨이 샤오.
34:27 Yes. 예.
34:28 You are in charge of guarding Yujun, 당신은 유군을 지키는 임무를 맡았으며,
34:29 leading 50,000 stationed troops 5만 명의 주둔군을 이끌고
34:31 to defend Yujun to the death. 유군을 죽음으로 지켜야 합니다.
34:33 Yes, My Lord. 네, 주님.
34:34 Wei Qu, Wei Duo. 웨이쿠, 웨이듀오.
34:37 - Yes. - Yes. - 예. - 예.
34:37 You two follow me 너희 둘은 나를 따라
34:39 to Panyi 반의로 가서
34:40 to repel the Liangya army. 양야군을 물리쳐라.
34:41 Yes, My Lord. 네, 주님.
34:43 Wei Liang. 웨이량.
34:45 Yes. 예.
34:46 You lead 50,000 troops 당신은 5만의 군사를 이끌고
34:47 to Liancheng. 연성으로 향했습니다.
34:48 Prepare to march immediately. 즉시 행진할 준비를 하세요.
34:50 Yes, My Lord. 네, 주님.
34:55 Bring the wine. 와인을 가져오세요.
35:10 Lead the mighty men of the Wei Clan 위씨족의 용사들을
35:13 to the battlefield. 전장으로 이끄세요.
35:14 I await your victorious return. 당신의 승리의 귀환을 기다리겠습니다.
35:19 Grandmother, don't worry. 할머니, 걱정하지 마세요.
35:20 I will -
35:21 return soon. 곧 돌아오겠습니다.
35:22 You won't return until we triumph! 우리가 승리하기 전까지는 돌아오지 못할 것이다!
35:24 We won't return until we triumph! 우리는 승리할 때까지 돌아오지 않을 것이다!
35:26 We won't return until we triumph! 우리는 승리할 때까지 돌아오지 않을 것이다!
35:27 We won't return until we triumph! 우리는 승리할 때까지 돌아오지 않을 것이다!
35:37 Zhonglin, 중린,
35:38 you were born blessed. 당신은 축복을 받고 태어났습니다.
35:40 The day before you were born, 당신이 태어나기 전날,
35:42 I saw a strange omen 나는
35:43 of a celestial deer. 천상의 사슴의 이상한 징조를 보았습니다.
35:45 That's when I knew 그때 나는
35:46 you were destined for greatness. 당신이 위대한 인물로 성장할 운명이라는 걸 깨달았어요.
35:51 I know -
35:52 you will triumph. 당신이 승리할 거라는 걸 알아요.
35:54 I'll be at home, 나는 집에서
35:55 waiting for your return. 당신이 돌아오는 것을 기다릴게요.
35:57 Don't worry, Mother. 걱정하지 마세요, 어머니. 주부인이
35:58 Help Lady Zhu leave. 떠나도록 도와주세요.
36:01 My Lady, slowly. 부인, 천천히요.
36:03 Slowly. 느리게.
36:11 Let's go. 갑시다.
36:16 My Lord, please see the Lady once more. 주님, 성모님을 한 번 더 만나 뵙게 해주십시오.
36:19 Sir, when did you become so sentimental? 선생님, 언제부터 그렇게 감상적이 되셨나요?
36:20 He can see her when we come back with triumph. 우리가 승리하여 돌아올 때 그는 그녀를 볼 수 있을 것이다.
36:22 How unseemly. 얼마나 흉측한가.
36:23 It's... 이건...
36:24 Very unseemly. 정말 흉측하네요.
36:28 Let's go. 갑시다.
36:30 (Wei) (위)
37:13 Grandmother, Mother. 할머니, 어머니.
37:14 I have a request 제가 부탁드리는 것이 하나 있는데, 들어
37:16 that I hope you will grant. 주시기를 바랍니다.
37:18 What is it? 그것은 무엇입니까?
37:19 I want to go to Boya. 나는 보야에 가고 싶어요.
37:22 Zhonglin just left. 중린이 방금 떠났어요.
37:24 He risked everything to send troops 그는 옌저우를 구하기 위해 군대를 파견하기 위해 모든 것을 걸었고
37:26 to save Yanzhou, ,
37:27 and now you want to leave? 이제 당신은 떠나려고 하는 거야?
37:29 I'm not going for fun. 나는 재밌게 놀러가는 게 아니야.
37:31 I want to go to Boya to bring reinforcements. 나는 보야에 지원군을 데려오고 싶다.
37:34 This time, the Lord's forces are divided 이번에는 군세가 나뉘어
37:36 to head to Liancheng and Panyi. 연성(連城)과 반의(盤義)로 향한다.
37:38 But we're outnumbered, 하지만 우리는 수적으로 열세이고,
37:39 and the chance of victory is slim. 승리할 가능성은 희박합니다.
37:40 So, I want to bring help from Boya 그래서 저는 보야로부터 도움을 받아
37:42 to support the Lord. 주님을 돕고 싶습니다.
37:43 I hope you two will allow it. 두 분이 허락해 주셨으면 좋겠습니다.
37:46 If you truly 만약 네가 정말로
37:48 bring reinforcements 지원군을 데려와서 중
37:49 and let Zhonglin return safely, 린이 무사히 돌아올 수 있게 해준다면,
37:51 from then on, 그 이후로 이 집에서
37:52 I will grant all your wishes, 네가 바라는 크고 작은 모든 소원을 들어주겠다
37:53 big or small, -
37:55 in this household. .
37:56 The road to Boya is far, 보야로 가는 길은 멀지
37:58 but for Zhonglin, 만, 중린을 위해서라면
38:00 I must let you go. 너를 보내줘야겠다.
38:02 I have 500 guards, 저는 경비병 500명을 파견할 테니,
38:04 and I will send General Wei Xiao 위샤오 장군을 호위병으로 보내겠습니다
38:06 to escort you. .
38:07 With them by your side, 그들이 당신 옆에 있다면,
38:10 you can go to Boya 당신은 안심하고 보야로 갈 수 있을 것입니다
38:11 at ease. .
38:14 Yes. 예.
38:16 Go then. 그럼 가세요.
38:20 Thank you, Grandmother, Mother. 할머니, 어머니, 감사합니다.
38:21 I will not let you down. 저는 당신을 실망시키지 않을 것입니다.
38:24 Be careful on the road. 도로에서 조심하세요.
38:27 Xiaotao, 샤오타오,
38:29 go to Kangjun and send word to Ci. 강준에게 가서 씨에게 전갈을 보내라.
38:31 Tell him to support the Lord 그에게 롄청에서 주님을 지지하라고 전해주세요
38:32 in Liancheng. .
38:34 With both forces, 두 가지 힘을 합치면
38:36 we'll surely win. 우리는 반드시 이길 것이다.
38:38 My Lady, rest assured. 부인, 안심하세요.
38:42 (Danjun, Bianzhou) (단준, 변주)
38:55 Young Master. 젊은 스승님.
39:06 Liangya's troops 양아의 군대가
39:07 have besieged Panyi and Liancheng. 반의와 연성을 포위했습니다.
39:09 Bianzhou should help them asap. 비엔저우는 가능한 한 빨리 그들을 도와야 합니다.
39:12 Yanzhou and Wei are besieged, 옌저우와 웨이가 포위당했는데,
39:14 but what's that got to do with Bianzhou? 그게 비엔저우와 무슨 상관이 있나요?
39:15 Bianzhou and Wei are allies, 편주와 위는 동맹을 맺고
39:18 jointly building canals. 공동으로 운하를 건설했습니다.
39:19 - We should help, right? - Shiyuan. - 우리가 도와야 하지 않을까요? - 시위안.
39:23 This is the Chen Mansion 이곳은 비엔저우의 진맨션입니다
39:25 in Bianzhou. .
39:27 You, a Chen, 너는 천씨이니,
39:29 should not favor Wei 웨이에게 편파적인 말을 해서는 안 된다
39:31 in your words. .
39:32 I'm a Wei, not a Chen. 저는 진족이 아니라 위족이에요.
39:33 - Young Master. - You... - 스승님. - 너...
39:46 Lend me 100,000 troops. 나에게 10만 명의 병력을 빌려줘. 손실은
39:51 I'll make up 내가 메꿔주겠습니다
39:53 for any losses. .
40:00 Make up? 조립?
40:02 How? 어떻게?
40:03 With the Wei people? 위나라 사람들과는?
40:04 Or the Yanzhou people? 아니면 옌저우 사람들인가?
40:08 Shiyuan, 시공아,
40:10 even if you dared make up the numbers, 네가 감히 숫자를 만들어내더라도
40:13 I wouldn't dare use them. 나는 감히 그것을 사용하지 못할 것이다.
40:20 You... 당신은...
40:24 We've won. Good job. 우리가 이겼어요. 잘했어요.
40:26 Generals, I toast to you. 장군 여러분, 건배합니다.
40:27 Good, good. 좋아요, 좋아요.
40:28 Thanks to you, 당신 덕분에
40:30 Bianzhou 비엔저우는
40:31 remains safe. 안전하게 지낼 수 있었습니다.
40:32 You flatter us. 당신은 우리를 아첨해요.
40:33 - Here. - Cheers. - 여기. - 건배.
40:46 The Lord was brave. 주님은 용감하셨습니다.
40:48 Why did he have 그는 왜
40:50 such a useless son? 그런 쓸모없는 아들을 낳았을까?
40:53 What does that have to do with the Lord? 그것이 주님과 무슨 상관이 있나요?
40:55 The Wei Clan from Wei should be blamed. 비난받아 마땅한 사람은 위나라의 위씨 가문이다.
40:58 They let him live a loose life 그들은 그가 방탕한 삶을 살도록 내버려
41:01 and become a good-for-nothing. 두고 쓸모없는 존재가 되게 했습니다.
41:03 He's not even a Chen, growing up in Wei. 그는 웨이에서 자라면서 천씨 가문도 아니었습니다.
41:05 How can he lead our army? 그는 어떻게 우리 군대를 이끌 수 있을까?
41:07 Anyway, 어쨌든
41:08 I will never 나는
41:10 recognize him as my lord. 그를 결코 나의 주인으로 알아볼 수 없을 것이다.
41:12 I'll go challenge him. 나는 그에게 도전하러 갈 것이다.
41:14 Mr. Wei, 웨이 씨,
41:15 you've been in Bianzhou for a while now, right? 당신은 꽤 오랫동안 비엔저우에 있었죠 ?
41:17 I'm wondering -
41:19 if you can accept my challenge. 혹시 제 도전을 받아주실 수 있을지 궁금합니다.
41:26 You're not worthy to be my rival. 너는 나의 라이벌이 될 자격이 없어.
41:28 I'll go. 나는 갈게요.
41:41 You're only rake, 당신은
41:43 always using dirty tricks. 늘 더러운 술수만 쓰는 사기꾼일 뿐이야.
41:50 Why don't you come at me together? 왜 같이 나한테 다가오지 않니?
42:29 What? 무엇?
42:29 Do you want to take advantage of my injury? 내 부상을 이용하고 싶니?
42:39 You're both virtuous and gifted. 두 분은 덕이 있고 재능도 있으시네요.
42:41 We will obey your orders from now on. 우리는 지금부터 당신의 명령을 따르겠습니다.
42:45 Young Master. 젊은 스승님.
'절요 (류우녕, 송보아) 대본' 카테고리의 다른 글
| 절요 (The Prisoner of Beauty) EP31 영한 대본 (2) | 2025.07.21 |
|---|---|
| 절요 (The Prisoner of Beauty) EP30 영한 대본 (6) | 2025.07.20 |
| 절요 (The Prisoner of Beauty) EP28 영한 대본 (0) | 2025.07.20 |
| 절요 (The Prisoner of Beauty) EP27 영한 대본 (1) | 2025.07.19 |
| 절요 (The Prisoner of Beauty) EP26 영한 대본 (5) | 2025.07.19 |