(영한 기계 번역)
1:41 =Episode 27= =27화=
1:59 Why -
2:02 are you here? 당신은 왜 여기에 있나요?
2:04 Mr. Wei, 웨이 씨,
2:05 have some honeyed drink 꿀술 한 잔으로 술을 깨
2:07 to sober up. 세요.
2:12 I understand -
2:13 your feelings now. 이제 당신의 기분을 이해합니다.
2:15 I also admire you. 나도 당신을 존경해요.
2:18 I'm willing to stay 나는
2:20 by your side forever. 영원히 당신 곁에 머물고 싶어요. 당신은
2:31 With great virtue 위대한 덕성
2:33 and extreme beauty, 과 극도의 아름다움을 지니고
2:37 you were born to soar like the phoenix. 불사조처럼 날아오르기 위해 태어났습니다.
2:40 Yet you're trapped in Wei 그런데 당신은 새장에 갇힌 새처럼 위(衛)에 갇혀 있군요
2:42 like a caged bird. .
2:47 The world 세상은
2:50 only sees your beauty 당신의 아름다움만 보고
2:53 but not the pain in your heart. 당신 마음의 고통은 보지 못합니다.
3:00 If -
3:02 the world is united someday, 언젠가 세상이 통일되고,
3:04 and you're free from this turmoil 당신이 이 혼란에서 벗어나
3:07 and able to truly be yourself again, 다시 진정한 당신 자신이 될 수 있다면,
3:10 will your heart 당신의 마음은
3:14 feel a bit more joy? 좀 더 기쁨을 느낄 수 있을까요?
3:23 Tell me. 말해 주세요.
3:24 Do you long for that day? 당신은 그날을 그리워하시나요?
3:35 If you do, 그렇다면,
3:38 I want to help you. 저는 당신을 돕고 싶습니다.
3:41 If you do, 그렇다면,
3:45 I want to help you. 저는 당신을 돕고 싶습니다.
4:00 (The orchid from Yanzhou.) (연주 난초)
4:06 (The woman Mr. Wei painted) (위 선생이 그린 여인)
4:07 (is actually Lady Qiao.) (실제로는 교부인입니다.)
5:01 Why are you dressed like this? 왜 이런 옷을 입고 계십니까?
5:04 I know -
5:06 you have a goddess in your heart. 당신의 마음속에 여신이 있다는 걸 알아요.
5:09 But the goddess is unreachable. 하지만 여신은 도달할 수 없습니다.
5:12 I'm willing to dress as her, 나는 당신 곁에 있기 위해 그녀처럼 옷을 입고, 난초를 달고 갈 의향이 있습니다
5:14 wearing an orchid, -
5:16 just to stay by your side. .
5:23 What do you know? 당신은 무엇을 알고 있나요?
5:25 Last night, 어젯밤에
5:27 you were drunk 당신은 취해서
5:29 and mistook me 나를 그
5:32 for the Lady. 여인으로 착각했군요.
5:36 But I am willing. 하지만 저는 기꺼이 하겠습니다.
5:39 I'm willing 나는 당신 곁에 있기 위해
5:40 to dress like her 그녀처럼 옷을 입을 의향이 있습니다
5:42 to stay by your side. .
6:03 Listen carefully: 잘 들어라.
6:05 I'll have Zhu Quan 내가 주권에게
6:06 give you enough wealth 너에게
6:09 to settle comfortably elsewhere. 다른 곳에 편안하게 정착할 수 있을 만큼의 부를 주겠다.
6:12 Starting today, 오늘부터
6:16 leave here. 여기를 떠나세요.
6:22 Mr. Wei, 웨이 선생님,
6:23 look at me. 나를 보세요.
6:28 The Lady is now your cousin-in-law. 그 여인은 이제 당신의 사촌 동생이 되었습니다.
6:31 There is no possibility -
6:32 between you two in this life. 이 세상에서는 당신 둘 사이에 어떤 가능성도 없습니다.
6:34 Shut up. 입 다물어.
6:38 If you dare -
6:40 leak a single word of this, 이걸 단 한마디라도 누설한다면,
6:44 I'll make your life worse than death. 너의 삶은 죽음보다 더 비참해질 거야.
6:49 Mr. Wei. 웨이 씨.
7:05 (Huadian) (화전)
7:06 - How about this? - Any more of these? - 이건 어때요? - 이런 것 다른 거 있나요?
7:07 (Rouge) Yes. These are our newest items. (루즈) 네. 이것이 우리의 최신 상품입니다.
7:09 The styles are all very lovely. 모든 스타일이 정말 사랑스럽네요.
7:10 Ladies, take your time to browse. 여성 여러분, 시간을 내어 둘러보세요.
7:12 These few are quite nice too. 이 몇 가지도 꽤 괜찮네요.
7:14 Take a look. 한번 보세요.
7:15 Let me pick a few more. 몇 가지 더 골라보겠습니다.
7:17 - There's more. - This one suits you. - 더 있어요. - 이게 당신에게 잘 어울리네요.
7:19 - Ma'am. - Thanks. - 부인. - 감사해요.
7:20 - This one? - Sir, you're here. - 이거요? - 선생님, 여기 계시네요.
7:21 We've prepared it for you. 우리가 당신을 위해 준비했습니다.
7:22 - Please wait. - This one's pretty too. - 기다리세요. - 이것도 예쁘네요.
7:25 Did you hear? 들으셨나요?
7:27 A few days ago, 며칠 전,
7:28 Mr. Wei dismissed all his concubines. 위 선생은 그의 첩들을 모두 내쫓았습니다.
7:31 Why the sudden change? 왜 갑자기 바뀌었을까?
7:33 Maybe 어쩌면
7:33 he's fallen for some noble lady 그는 어떤 고귀한 여인을 사랑하게 되어
7:35 and is keeping himself for her. 그녀를 위해 자신을 지키고 있을지도 모른다.
7:38 In that case, 그렇다면
7:40 won't Lanyun be sent back to Luozhong Tavern? 란윈은 다시 나중주점으로 돌려보내지지 않을까?
7:42 Exactly. 정확히.
7:43 A pheasant is still a pheasant. 꿩은 여전히 꿩이다.
7:45 Even if it perches high in the branches, 높은 나뭇가지 위에 앉아 있더라도
7:47 it won't become a phoenix. 불사조가 될 수는 없습니다.
7:50 Sir, your item is ready. 선생님, 상품이 준비되었습니다.
7:52 Here. 여기.
7:54 - Thank you. - Take care. - 감사합니다. - 잘 지내세요.
7:56 I like this one. 이거 좋아요.
8:01 Is what they said true? 그들이 말한 것이 사실인가요?
8:02 Yes. 예.
8:03 Overnight, 하룻밤 사이에
8:04 all the concubines in the mansion were dismissed. 저택의 첩들은 모두 쫓겨났다.
8:07 They were all crying, 그들은 모두 울고 있었고,
8:08 unwilling to leave. 떠나고 싶어하지 않았습니다.
8:10 What a spectacle. 정말 굉장한 광경이었습니다.
8:14 Interesting. 흥미로운.
8:29 You're here. 당신은 여기에 있습니다.
8:30 You haven't left your study all day. 당신은 하루 종일 공부방에서 나오지 않았습니다. 경로 변경으로 인해
8:33 You must be troubled by the route change. 고민이 많으실 겁니다 .
8:36 No matter how busy you are, 아무리 바쁘더라도
8:37 you mustn't neglect your health. 건강을 소홀히 해서는 안 됩니다.
8:39 I had the kitchen make some snacks. 나는 주방에 간식을 만들라고 했습니다.
8:41 I'm not hungry right now. 지금은 배가 고프지 않아요.
8:43 Don't worry. 괜찮아요.
8:45 I'm fine. 잘 지내요.
8:46 There's always a solution to every problem. 모든 문제에는 항상 해결책이 있습니다.
8:48 I know you'll figure it out. 당신은 그것을 알아낼 수 있을 거예요.
8:51 You've already overcome 당신은 이미
8:52 so many hardships alone. 혼자서 많은 어려움을 극복했습니다.
8:55 Now, you have me, 이제 당신에게는 공손 씨
8:56 Mr. Gongsun, -
8:58 and the strength of Yanzhou. 와 옌저우의 힘이 있습니다.
9:00 How can the route issue not be solved? 경로 문제가 해결되지 않을 수 있나요?
9:07 Do you want to eat some treats from Kangjun? 강준이가 주는 간식을 먹을래?
9:10 My Lord. 주님.
9:11 Aren't you busy? 바쁘지 않으세요?
9:13 There's no rush. 서두를 필요 없어요.
9:15 I heard from Wei Liang 웨이량에게서
9:16 that there's a shop with delicious snacks. 맛있는 간식을 파는 가게가 있다는 말을 들었습니다.
9:18 I'll get some for you, okay? 내가 가져다 줄게요, 알았죠?
9:21 Sure. 확신하는.
9:31 My Lord. 주님.
9:32 Whoa. 와.
9:33 (Wei Mansion) (위맨션)
9:37 Why did you come out? 왜 나왔어?
9:43 My Lord. 주님.
9:45 My name is Lanyun. 제 이름은 란윈이에요.
9:46 I'm from Mr. Wei's mansion. 저는 웨이 씨의 저택에서 왔어요.
9:49 I know who you are. 나는 당신이 누구인지 알아요.
9:50 What do you want? 당신은 무엇을 원하시나요?
9:52 I came today 오늘은
9:54 to inform you of something. 여러분께 알려드릴 말씀이 있습니다.
9:56 Your cousin, Mr. Wei, 당신의 사촌, 웨이 씨는
10:04 has shown disrespect to the Lady. 부인에게 무례한 태도를 보였습니다.
10:08 What? 무엇?
10:10 Mr. Wei is not home today. 웨이 씨는 오늘 집에 없습니다.
10:11 Please wait for a moment. 잠시만 기다려 주세요.
10:33 Zhonglin, 중린,
10:34 it's only natural -
10:36 that others also admire the woman you admire. 당신이 존경하는 여성을 다른 사람들도 존경하는 건 당연한 일이에요.
10:38 If you think she's wonderful, 당신이 그녀를 훌륭하다고 생각하면
10:40 so will others. 다른 사람들도 그녀를 훌륭하다고 생각할 것입니다.
10:41 If someone 만약 누군가
10:42 tries to force 강제로 들어오려고 한다면
10:43 their way in, ,
10:44 what will you do? 어떻게 할 건가요?
11:26 I suppose this is fate. 운명이겠죠.
11:30 Hurry, hurry. 서둘러요, 서둘러요.
11:36 - Mr. Wei. - Mr. Wei. - 웨이 씨. - 웨이 씨.
11:38 You're finally back. 드디어 돌아왔군요.
11:39 Just now, the Lord came to see you. 방금 주님께서 당신을 만나러 오셨어요. 그는
11:42 While waiting in the study, 서재에서 기다리는 동안
11:44 he accidentally knocked over a candle. 실수로 양초를 넘어뜨렸습니다.
11:45 Luckily, no one was hurt. 다행히 다친 사람은 없었습니다.
11:48 Who was here? 여기 누가 있었나요?
11:50 The Lord? 주님?
11:51 Yes, the Lord. 그렇습니다, 주님.
11:52 Where's Lanyun? 란윈은 어디에 있나요?
12:00 (Wei Mansion) (위저)
12:05 My Lord. 나의 주여.
12:09 If you tell anyone about this, 이 사실을 누구에게든 말하면,
12:11 I will execute your entire clan. 네 일족 전체를 처형할 것이다.
12:13 Do you understand? 이해했나요?
12:17 My Lord. 주님.
12:19 (Wei Mansion) (위저)
12:29 - My Lord. - My Lord. - 나의 주군. - 주님.
12:31 Where is the Lady? 그 여인은 어디에 있나요?
12:32 She's in Lady Xu's chamber talking with her. 그녀는 쉬 씨의 방에서 쉬 씨와 이야기를 나누고 있다.
12:34 She will be back soon. 그녀는 곧 돌아올 것이다.
12:36 Good. 좋은.
12:40 The Lady loves the incense warmer 그 여인은
12:43 Mr. Wei gave her last time. 지난번에 웨이 선생이 준 향로를 좋아했습니다.
12:44 The weather is dry. 날씨가 건조해요.
12:45 Let's use it today. 오늘 사용해 봅시다.
12:46 Wait. 기다리다.
12:52 What incense warmer? 어떤 향로가 좋을까?
12:53 My Lord, 주님,
12:54 it was a gift from Mr. Wei 그것은 웨이 선생님께서
12:56 on New Year's Day. 새해 첫날에 주신 선물입니다.
13:09 (Panyi Chronicles) (파니 연대기) 그
13:13 Inside are the Lady's cherished items. 안에는 여인이 소중히 간직한 물건들이 들어 있습니다.
13:15 There's also the hairpin from you. 당신의 헤어핀도 있네요.
13:30 Please calm your anger. 화를 가라앉히세요.
13:41 You may leave. 떠나도 됩니다.
13:43 Yes. 예.
13:52 What's wrong with you? 너한테 무슨 문제가 있는 거야?
13:55 Why take out your anger on my makeup box? 왜 내 화장품 상자에 화를 내는 거야?
14:00 This box 이 상자
14:02 contains your treasured things? 안에는 당신의 소중한 물건이 들어있나요?
14:05 Yes. 예.
14:12 Why are there things 왜
14:13 given by other men? 다른 사람들이 주는 것들이 있는 걸까?
14:17 Gao Heng has been gone for days. 가오 헝은 며칠째 떠나 있었습니다.
14:19 Besides, the things he gave me aren't here. 게다가 그가 준 물건들은 여기에 없어.
14:21 I'm not talking about Gao Heng. 제가 말하는 건 가오 헝에 대한 이야기가 아닙니다.
14:23 I don't know any other men in Yujun. 저는 유준에 다른 남자를 모릅니다.
14:31 What about this? 이건 어때요?
14:34 It was a gift from Mr. Wei 그것은 웨이 선생님이
14:36 on New Year's Day. 새해 첫날에 주신 선물이었습니다.
14:38 He's family. 그는 가족이에요.
14:51 You suspect me and Mr. Wei? 당신은 나와 웨이 씨를 의심하는 거야?
14:53 All men in the world can try their best 세상의 모든 남자는
14:55 to get you like me, 나처럼 당신을 얻기 위해 최선을 다할 수 있지만,
14:56 but he can't. 그는 그럴 수 없어요.
14:59 If any other man dares come near you, 만약 다른 사람이 감히 너에게 다가온다면,
15:01 I won't hesitate to kill him. 나는 주저하지 않고 그를 죽이겠다.
15:02 Even if Mr. Wei's reputation is poor, 웨이 씨의 평판이 나쁘더라도
15:04 at least he is honest. 그는 적어도 정직한 사람입니다.
15:06 If he has other thoughts, 그가 다른 생각을 가지고 있다면,
15:07 that's his own business. 그건 그 사람의 개인적인 생각입니다.
15:09 Why did you break my makeup box? 왜 내 화장품 상자를 부수셨어요?
15:11 You're always so suspicious. 당신은 항상 의심이 많아요. 저는
15:13 Not all men in the Wei Clan 위씨 일족의 모든 남자에게
15:15 am I interested in. 관심이 있는 것은 아닙니다.
15:40 My Lady. 부인.
15:46 My Lady, 부인,
15:48 the Lord left with red eyes. 주님은 붉은 눈으로 떠나셨습니다.
15:51 A man 사람은
15:52 can't avoid troubles outside 밖에서 문제를 피할 수 없으므로
15:55 so they'd come home upset. 화가 나서 집에 돌아오게 된다.
15:57 But his heart is still soft. 하지만 그의 마음은 여전히 부드럽습니다.
15:59 It's not about you. 이건 당신에 관한 것이 아닙니다.
16:30 (Government Office) (정부부처)
16:35 We've sent out many envoys and lobbyists. 우리는 많은 사절과 로비스트를 파견했습니다.
16:38 (We went to Liangya in person) But Liu Yan is unmoved. (우리는 직접 양야에 갔다) 하지만 류옌은 아무런 감흥도 느끼지 못했다.
16:40 One day, 언젠가는
16:41 I'll conquer Chijun. 치준을 정복할 거야.
16:42 Let's see if he'll keep whining. 그가 계속 징징거릴지 보자.
16:44 Shut your mouth. 입 닥쳐.
16:45 What's wrong? 무슨 일이야?
16:55 My Lord, 주님,
16:56 there's a letter from Bianzhou. 비안저우로부터 편지가 왔습니다.
16:57 We can go through Bianzhou to build the canal. 우리는 비엔저우를 통과해서 운하를 건설할 수 있습니다.
17:05 Actually, 사실,
17:06 (How's it going?) if we reroute the canal (잘 되어가고 있나요?) 운하를
17:08 (The canals are beneficial) through Bianzhou, 비엔저우를 거쳐서 다른 길로 돌리면,
17:10 it'd be much easier than going through Liangya. 양야를 거쳐가는 것보다 훨씬 수월할 겁니다.
17:16 This canal project has nothing 이 운하 프로젝트는
17:17 to do with Bianzhou. 비엔저우와 아무런 관련이 없습니다.
17:19 Why would Chen Pang offer this? 천팡이 이런 제안을 한 이유는 무엇일까?
17:21 He wants us 그는 우리에게
17:22 to hand over Mr. Wei as a hostage 웨이 씨를 인질로 넘겨서
17:24 and have him go to Danjun at once. 즉시 단군으로 보내라고 합니다.
17:29 How dare he dream of that? 어떻게 감히 그런 꿈을 꿀 수 있을까?
17:33 Send my orders: 내 명령을 전달하라.
17:34 Expel Bianzhou's envoys now. 변주의 사절을 지금 당장 추방하라.
17:36 Tell them to go back -
17:37 to where they came from. 그들에게 왔던 곳으로 돌아가라고 말해 주세요.
17:39 My Lord, 군주님, 편주(
17:40 the envoys from Bianzhou 邦州)의 사신이
17:41 have visited Mr. Wei without permission. 허가 없이 위 선생을 찾아왔습니다.
17:55 Where is he? 그는 어디에 있나요?
17:57 Who? WHO?
17:58 Chen Lie from Bianzhou. Bianzhou의 Chen Lie입니다.
18:06 He's long gone. 그는 오래 전에 떠났습니다.
18:09 Tell me. 말해 주세요.
18:11 Did you agree to return to Bianzhou? 당신은 비엔저우로 돌아가는 데 동의했나요?
18:13 Zhonglin, I have a question. 중린, 질문이 있어요.
18:14 Answer me first. 먼저 대답해 주세요.
18:15 You know it, right? 알죠?
18:19 No. 아니요.
18:23 Why lie to yourself? 왜 자신에게 거짓말을 하시나요?
18:29 Zhonglin, I admit. 종린, 인정합니다.
18:32 I was momentarily confused. 나는 잠시 혼란스러웠다.
18:37 Have you ever treated me like a brother? 당신은 나를 형제처럼 대해본 적이 있나요?
18:42 Yes. 예.
18:48 Good. 좋은.
18:49 All you have to do is promise me 당신이 해야 할 일은
18:51 to stop loving her from now on, 지금부터 그녀를 사랑하지 않겠다고 약속하는 것뿐이고,
18:55 and this matter will be over. 그러면 이 문제는 끝날 것입니다.
18:57 I will treat this as if it never happened. 나는 이 일이 결코 일어나지 않았던 것처럼 여기겠습니다.
19:02 Never happened? 전혀 일어나지 않았어?
19:11 I don't want your pity. 나는 당신의 동정을 원하지 않아요.
19:14 Whenever I make a mistake, 내가 실수를 할 때마다
19:16 you and Grandmother only protect me. 할머니와 당신은 나를 보호해 주셨어요.
19:18 You spoil 당신은 나를 버릇없게 키우면서
19:19 and protect me. 도 보호해주죠.
19:20 Yes, you carefully protect me. 네, 당신은 저를 소중히 보호해 주시네요.
19:23 We are family. 우리는 가족이에요.
19:25 I'm not a guest. 저는 손님이 아닙니다.
19:26 Sometimes, I wish you could 가끔은 당신이
19:28 scold me 나를 꾸짖고,
19:29 and even hit me once. 한 번이라도 때려주었으면 좋겠다고 생각합니다.
19:31 This kind of careful, cautious 이런 조심스럽고 신중한
19:33 protection and wariness 보호와 경계심은
19:34 only makes me feel like a pet. 나를 애완동물처럼 느끼게 할 뿐입니다.
19:36 No one has ever thought about it that way. 아무도 그런 식으로 생각해 본 적이 없습니다.
19:39 We've been brothers for years. 우리는 수년째 형제로 지내왔어요.
19:41 Can't you see -
19:42 whether Grandmother 할머니
19:44 and I are sincere to you? 와 내가 당신에게 진심인지 모르겠어요?
19:51 Yan. 얀.
19:53 As I said before, you'll always be my cousin. 내가 전에도 말했듯이, 너는 언제나 내 사촌일 거야.
19:57 We're doing this 우리가 이렇게 하는 이유는
19:58 only because we want you to stay here, 여러분이
20:00 not return to Bianzhou or keep in contact with them. 비엔저우로 돌아가거나 그들과 연락을 유지하는 것이 아니라, 이곳에 머물러 있기를 바라기 때문입니다.
20:07 I've said all I needed to say. 제가 말해야 할 말은 다 했습니다.
20:10 How you decide 어떻게 결정할지는
20:13 is entirely up to you. 전적으로 당신에게 달려 있습니다.
21:16 Give me. 줘.
21:18 Your eyes feel uncomfy? 눈이 불편하신가요?
21:21 Close them for a bit. 잠시 닫아 두세요. 저리
21:22 Go away. 가요.
21:29 Look at my face. 내 얼굴을 보세요.
21:30 I fought with Yan today 오늘 얀이랑 싸웠
21:32 and got beaten like this. 는데 이렇게 맞았어요.
21:35 This is between you and your cousin. 이건 당신과 당신의 사촌 사이의 일이에요. 당신이 얼마나 심하게 맞았는지는
21:37 What does it matter to me 나에게 무슨 상관이 있나요
21:38 how badly beaten you got? ?
21:42 Stop. 멈추다.
21:49 Sorry. 죄송합니다.
21:51 That day, 그날,
21:52 I shouldn't have taken my anger out on you. 나는 당신에게 화를 내서는 안 됐어요.
21:57 I know it's been hard enough -
21:58 for you to manage 당신
22:00 those family affairs, 이 가족 일을 돌보는 것만으로도 충분히 힘들었을 거라는 걸 알아요.
22:01 and you've been treating Yan 그리고 당신은 할머니와 나를 위해 얀을 가족처럼 대해왔어요
22:03 like family -
22:04 for the sake of me -
22:06 and Grandmother. .
22:07 I understand you have no other intentions 나는 당신이 그에게 다른 의도가 없다는 것을 알고 있습니다
22:09 with him. .
22:12 That day, 그날
22:13 I was angry, 나는 화가 나서
22:15 so I said those foolish things. 그런 어리석은 말을 했습니다.
22:18 Please don't be mad anymore. 더 이상 화내지 마세요.
22:26 Well, if you're still angry, 글쎄, 아직도 화가 나 있다면,
22:28 go ahead and hit or scold me. 나를 때리거나 꾸짖어라.
22:31 Just don't hurt your health. 건강을 해치지 마세요.
22:33 You train every day. 당신은 매일 훈련합니다.
22:34 Your skin's thick and tough. 당신의 피부는 두껍고 튼튼해요.
22:36 If I hit you, 내가 당신을 때려도
22:37 you won't feel it, but my hand will hurt. 당신은 느끼지 못할 거예요. 하지만 내 손은 아플 거예요.
22:38 Then you decide. 그러면 당신이 결정하세요.
22:39 I'll hit myself. 내가 나 자신을 때릴 거야.
22:41 Enough. 충분한.
22:43 If you get new wounds, 새로운 상처가 생기면
22:44 you'll blame me again. 또 나를 비난할 거야.
22:54 Does it hurt? 아프나요?
22:56 Yes. 예.
22:58 It hurts so much. 너무 아프다.
22:59 I haven't even touched you. 난 아직 당신을 만진 적도 없어요.
23:05 Don't let Grandmother 할머니
23:07 or Mother know about this. 나 어머니께 이 사실을 알리지 마세요.
23:08 Don't trouble them. 그들을 괴롭히지 마세요.
23:11 I understand. 이해합니다.
23:13 As long as you and I are united, 당신과 내가 하나되는 한,
23:15 I'm willing 나는
23:16 to share any problem with you. 어떤 문제든 당신과 공유할 의향이 있습니다.
23:20 You're not mad, right? 당신은 화나지 않았죠?
23:34 Does it still hurt? 아직도 아프니?
23:35 Yes, 그렇죠.
23:37 but I need a hug for a while. 하지만 잠깐 포옹이 필요해요.
23:53 Why did Zhonglin and Shiyuan fight? 중림과 석원은 왜 싸웠을까? 어제
23:57 I heard -
23:58 the Lord accidentally knocked over a candle yesterday, 주님께서 실수로 촛불을 넘어뜨리셔서 웨이
24:01 which burned Mr.Wei's study, 선생님의 서재가 불타버렸다는 소식을 들었습니다.
24:02 so they fought 그래서
24:04 at home today. 오늘은 집에서 싸웠다고 합니다.
24:08 Maybe 어쩌면
24:09 it's just brotherly play. 그냥 형제간의 놀이일 수도 있겠지. 뭔가
24:12 There must be more to it. 더 있을 거야.
24:15 Go get Tan 탄
24:16 and Zhu Quan. 과 주권을 데려오세요.
24:18 I want to ask -
24:19 what really happened. 실제로 무슨 일이 일어났는지 묻고 싶습니다.
24:21 Yes. 예.
24:24 (Wei Mansion) (위맨션)
24:29 Greetings, Grandmother. 안녕하세요, 할머니.
24:33 How did you get that wound on your face? 얼굴에 그런 상처가 생긴 건 어떻게 된 거야?
24:36 I fell accidentally. 실수로 넘어졌어요.
24:38 It's nothing. 아무것도 아니에요.
24:38 You're already the Lord of Wei 너는 이미 위나라 군주
24:41 but still so careless. 인데 아직도 너무 부주의하구나.
24:43 You're right. 그렇죠.
24:45 Where is Shiyuan? 극장은 어디에 있나요?
24:46 Someone went to fetch him. 누군가가 그를 데리러 갔다.
24:47 Grandmother, do you miss me? 할머니, 저 그리워요?
24:49 It's still early. 아직 이르죠.
24:51 Grandmother sent someone to get you 할머니는 당신이 늦을 줄 알고 당신을 데리러 사람을 보냈어요
24:53 because she knew you'd be late. .
24:57 How did you get the wound on your face? 얼굴에 상처가 생긴 건 어떻게 된 일이에요?
25:00 I drank last night 어젯밤에 술을 마시고
25:01 and fell. 넘어졌어요.
25:03 You're grown-ups now. 이제 당신들은 어른이 되었잖아요.
25:05 Why are you both so careless? 너희 둘 다 왜 그렇게 부주의하니?
25:09 Yes. 예.
25:10 I heard Shiyuan's house was burned. 시편의 집이 불에 탔다는 소식을 들었습니다.
25:15 Grandmother, 할머니,
25:17 I am to blame. 제 탓이에요.
25:19 That day I went to Yan's mansion 그날 나는 얀씨의 저택에 갔는데
25:21 and accidentally knocked over a candle, 실수로 촛불을 넘어뜨려
25:23 which caused the disaster. 재앙이 일어났습니다.
25:25 I have already 저는 이미
25:26 discussed it with the Lady, 귀부인과 상의하였고,
25:27 and we will take this opportunity 이 기회를 빌려
25:29 to properly repair -
25:30 Yan's mansion 얀 씨의 저택을 적절히 수리하여
25:32 as compensation. 보상하겠습니다.
25:33 No need. 필요 없습니다.
25:34 For such a trifle, 이런 사소한 일이라면
25:35 I can fix it myself. 내가 직접 고칠 수 있어요.
25:37 You're truly brothers, 당신들은 정말 형제 같아요.
25:38 just like Cousin and Ci to me. 제게는 사촌과 시처럼요.
25:41 When I was still home, 내가 아직 집에 있을 때는, 설령
25:43 even if there was some friction, 약간의 마찰이 있었다 하더라도
25:46 we never held grudges. 우리는 결코 원한을 품지 않았습니다.
25:49 Yes. 예.
25:50 I've known Yan for 20 years, 저는 얀을 20년 동안 알고 지냈는데,
25:53 and we've never had a falling out. 한 번도 사이가 틀어진 적이 없습니다.
25:56 Yan, 얀,
25:58 once the house is repaired, 집을 수리하고 나면
26:01 let's pretend -
26:03 this never happened. 이 일이 없었던 것처럼 행동하자.
26:07 We are still brothers. 우리는 여전히 형제입니다.
26:10 What do you think? 어떻게 생각하나요?
26:14 Yes. 예.
26:15 You're brothers. 당신들은 형제예요.
26:17 Let's act -
26:18 as if it never happened. 마치 그런 일이 없었던 것처럼 행동하자.
26:31 They'll fix your house. 그들은 당신의 집을 고칠 것입니다.
26:32 You can ask for whatever you need. 필요한 것은 무엇이든 물어보세요.
26:35 But 하지만
26:36 don't take what is beloved. 사랑하는 것을 빼앗지 마십시오.
26:40 As the saying goes, 속담에
26:41 "Don't covet a friend's wife." "친구의 아내를 탐내지 마라"라는 말이 있습니다.
26:43 I may spoil you, 나는 너를 망칠 수도 있지만,
26:45 but I always let you yield to Zhonglin. 언제나 중린에게 굴복하도록 놔두었다.
26:49 Do you blame me? 당신은 나를 비난하는가?
26:53 I'm the elder brother, 나는 형이고,
26:54 while he's the younger. 그는 동생이에요.
26:56 That's how it should be. 그래야죠.
26:58 I'm glad you know that. 그걸 알아서 다행이에요.
27:21 The most precious feelings in the world 세상에서 가장 소중한 감정은
27:25 are not just romantic love. 단지 낭만적인 사랑만이 아닙니다.
27:29 Of course, 물론이죠.
27:32 I can move on. 계속 나아갈 수 있어요.
27:48 I've never seen such a good horse. 그렇게 좋은 말을 본 적이 없습니다.
27:51 Last time Wei Qu said 지난번에 위구는
27:53 that Wei is prosperous 위가 번영하고
27:55 and even better than Yanzhou. 연주보다 더 좋다고 했습니다.
27:56 If you like it, 마음에 드신다면,
27:57 feel free to ride it. 마음껏 타보세요.
28:00 This is your horse. 이것은 당신의 말입니다.
28:01 I won't ride it, -
28:03 lest your cousin blame me. 사촌이 나를 비난할까 봐, 나는 타지 않을 거야.
28:04 I'll take it to the stable first. 먼저 마구간으로 가져가겠습니다.
28:11 Ci. 시.
28:13 (Qiao) You look different (교)
28:14 after this trip. 이번 여행 이후로 달라 보이네요.
28:17 The Deer Hunt 사슴 사냥은
28:19 really broadened my horizons. 정말 제 시야를 넓혀주었습니다.
28:20 As Grandfather described, 할아버지의 말씀대로,
28:22 heroes from everywhere gathered there. 전 세계 영웅들이 그곳에 모였습니다.
28:25 Practicing martial arts with experts 전문가와 함께 무술을 연습하는 것은 집에서 몇 년 동안
28:27 is much more useful than training alone 혼자 훈련하는 것보다 훨씬 더 효과적입니다
28:29 at home for years. .
28:31 Weapons are blind. 무기는 눈이 멀다. 다
28:32 Did you get hurt? 쳤어요?
28:33 Don't worry. 괜찮아요. 그냥
28:34 I just got some minor wounds, 사소한 상처가 몇 군데 생겼을 뿐인데,
28:35 and now they're mostly healed. 지금은 대부분 나았어요.
28:39 At the feast, 잔치에서
28:40 I followed Manman's instructions 나는 만만의 지시를 따라
28:41 and stole the thunder for the Qiao Clan. 챠오 씨족을 위해 천둥을 훔쳤습니다.
28:43 Manman said 맨먼은
28:44 it was to show -
28:46 that I'm the future of Yanzhou. 내가 옌저우의 미래라는 것을 보여주기 위해서라고 말했습니다.
28:49 You've really grown up. 정말 많이 컸네요.
28:51 Then 그럼
28:52 how is -
28:53 Manman? 맨먼은 어때요?
28:54 She is well. 그녀는 건강해요.
28:56 The Lord of Wei treats her kindly. 위나라 군주는 그녀를 친절하게 대했다.
28:57 Did she mention Bi Zhi 그녀는
28:58 at the Deer Hunt? 사슴 사냥에서 비지에 대해 언급했나요?
29:04 I heard -
29:06 it was because -
29:09 there was no time to send letters, 편지를 보낼 시간이 없었기 때문이라고 들었지만,
29:11 but I don't know -
29:12 much more than that. 그 이상은 잘 모르겠습니다.
29:16 During this trip to Yujun, 이번 유군 여행 중에
29:17 I met Mr. Wei, the Lord's cousin. 저는 영주의 사촌인 웨이 선생님을 만났습니다.
29:19 He said I was a young hero. 그는 내가 젊은 영웅이라고 말했다.
29:21 - He also said... - Enough. - 그는 또한 말했습니다... - 충분합니다.
29:22 You've had a tiring journey. 당신은 지친 여행을 했습니다.
29:23 Go unpack first. 먼저 짐을 풀어보세요.
29:24 We'll eat soon. 곧 식사할게요.
29:29 (Qiao) (챠오)
29:47 Ehuang. 어황.
29:48 How's the task I assigned you? 제가 맡긴 업무는 어때요?
29:50 Lanyun went to find the Lord of Wei as planned. 란윈은 계획대로 위나라 군주를 찾아갔다.
29:52 He knew about that 그는 그 사실을 알고 있었지만
29:53 but didn't blame Lady Qiao. 쿄 부인을 비난하지 않았습니다.
29:56 Ehuang, 이황,
29:57 your plan 당신의 계획은
30:00 might fail. 실패할지도 몰라요.
30:01 Their marriage is tangled 그들의 결혼생활은
30:04 with interests. 이해관계로 인해 얽혀있습니다.
30:08 If they don't care, 그들이 신경 쓰지 않는다면,
30:11 I'll just add more fuel to the fire. 나는 불에 기름을 더 부을 뿐이다.
30:15 Mr. Wei 웨이 씨는
30:17 has someone he likes again. 다시 좋아하는 사람이 생겼어요.
30:18 Mr. Wei 웨이 씨는
30:19 is fickle 변덕스럽고
30:20 and never settles down. 결코 안정을 찾지 못한다. 그
30:21 Half the women in the city are related to him. 도시에 사는 여성의 절반은 그와 관련이 있다.
30:24 Yet it's different this time. 하지만 이번에는 다릅니다.
30:25 The woman he likes now 지금 그가 좋아하는 여자는
30:27 is the Lady, -
30:29 his cousin-in-law. 그의 사촌 동생인 레이디다.
30:31 Mr. Wei. 웨이 씨.
30:34 Mr. Wei. 웨이 씨.
30:35 Look. 바라보다.
30:36 How can such a trifle trouble you? 그런 사소한 일이 어떻게 당신을 괴롭힐 수 있나요?
30:39 Let me take this to Lady Xu. 이걸 쉬 씨께 전해드리죠.
30:41 No need. 필요 없습니다.
30:42 I'll take it myself. 제가 직접 가져갈게요.
30:43 I'd like to visit her. 나는 그녀를 방문하고 싶다.
30:45 You can visit her tomorrow. 내일 그녀를 방문할 수 있어요.
30:47 Let me go. 날 보내줘.
30:51 What's wrong with you today? 오늘 무슨 일이 생겼니?
30:53 Why are you stopping me? 왜 나를 막는 거야?
30:55 Well... 음...
30:57 Tell me. 말해 보세요.
30:59 Mr. Wei, 웨이 선생님,
31:01 there have been rumors outside lately. 요즘 밖에서 소문이 돌고 있습니다.
31:02 You should avoid going out. 외출을 삼가하세요.
31:05 When have I ever feared rumors? 내가 소문을 두려워한 적이 있었던가?
31:07 Mr. Wei, 웨이 선생님,
31:08 the rumors say you have 소문에 따르면 선생님은
31:10 an affair -
31:11 with Lady Qiao. 쿄 부인과 불륜을 저지르고 있다고 합니다.
31:12 Don't worry. 괜찮아요. 그
31:14 I'll have -
31:15 those spreading rumors 소문을 퍼뜨린 자들을
31:16 all detained immediately 즉시 체포하여
31:17 and investigated. 조사하겠습니다.
31:19 It'll pass in a few days. 며칠이면 지나갈 거예요.
31:31 Rumors are like water. 소문은 물과 같다.
31:33 Blocking them won't help. 차단해도 도움이 되지 않습니다.
31:39 The more you threaten 당신이 더 위협
31:40 and intimidate, 하고 협박할수록,
31:42 the more they believe 그들은
31:44 their version is the truth. 자신들의 주장이 진실이라고 더욱 믿게 됩니다.
31:45 In time, 시간이 지나면서
31:47 lies become facts. 거짓말은 사실이 됩니다.
31:49 So, 그러면
31:50 what should we do? 우리는 어떻게 해야 할까?
31:58 Cover it up. 덮어 두세요.
32:01 Only that can calm rumors. 그것만이 소문을 잠재울 수 있다.
32:04 Bianzhou wants me to return. 비엔저우는 내가 돌아가길 원한다.
32:06 They proposed cooperating on the canal 그들은 운하에서 협력하자고 제안했고,
32:08 and spread rumors -
32:09 to damage our brotherhood 우리 형제단을 해치고
32:11 and force me to leave Wei. 나를 웨이에서 떠나게 하려는 소문을 퍼뜨렸습니다.
32:12 How do you know -
32:14 Bianzhou is behind this? 이 일의 배후에 비안저우가 있다는 걸 어떻게 알았어? 틀림없이
32:17 It has to be Bianzhou. 비엔저우일 것이다.
32:21 Cover it up? 덮어두는 거야?
32:23 With this story? 이 이야기에 대해서요?
32:27 I heard -
32:28 Mr. Wei has a dancer close by. 웨이 선생님 근처에 댄서가 있다고 들었어요.
32:31 Mr. Wei 웨이 씨는
32:32 often dresses her like the Lady 종종 그녀를 귀부인처럼 차려입히고
32:35 and has her -
32:35 dance for him every night at home. 매일 밤 집에서 그녀를 춤추게 합니다.
32:37 Does he have the dancer 그는 댄서에게
32:39 dress like the Lady or is it the other way around 여인의 옷을 입혔는가, 아니면 그 반대로
32:41 that he has the Lady 여인이
32:42 secretly meet him at the mansion? 비밀리에 저택에서 그를 만나게 했는가?
32:44 Can he really do such a thing? 그는 정말 그런 일을 할 수 있을까?
32:47 Greetings, Young Master. 안녕하세요, 스승님.
32:58 If you promise to help me with something, 만약 당신이 나에게 무언가를 도와주겠다고 약속한다면 ,
33:03 I'll go back to Bianzhou with you. 나는 당신과 함께 비엔저우로 돌아갈 것입니다.
33:05 Alright. 괜찮은.
33:14 Recently, 최근
33:15 there have been rumors in the city, 도시에는 이런 소문이 돌았습니다. "
33:16 - saying... - Enough. 그만해."
33:17 Don't spread this anymore. 더 이상 퍼뜨리지 마세요.
33:18 Yes. 예.
33:19 In a while, no one will talk about it. 시간이 지나면 아무도 그것에 대해 이야기하지 않을 것이다.
33:22 Grandmother. 할머니.
33:26 Shiyuan. 시위안.
33:32 I brought you some delicious snacks. 맛있는 간식을 가져왔어요.
33:35 It's too late for snacks. 간식 먹기엔 너무 늦었어요.
33:38 You must have something to say. 뭔가 말할 게 있을 거야.
33:41 How wise of you to see that. 그걸 알아차리신 게 얼마나 현명한지요.
33:52 I heard -
33:53 the scenery at Mount Shuang is unique. 쌍산의 풍경이 독특하다고 들었습니다.
33:55 I want to see it for myself. 내가 직접 보고 싶어요. 쌍
33:57 Mount Shuang 산은
33:59 is close to Bianzhou. 비엔저우 근처에 있습니다.
34:02 Yes. 예.
34:06 Since your birthday banquet, 생일 연회 이후로
34:08 I've stayed in Yujun. 저는 유준에 머물렀습니다.
34:10 You know me; 당신은 나를 알고 있죠;
34:11 I can't stay 나는
34:13 in one place for too long. 한곳에 너무 오래 머물 수 없어.
34:16 If you were like a bird 당신이
34:19 that always comes back, 항상 돌아오는 새와 같다면,
34:21 that would be fine. 그게 괜찮을 겁니다.
34:23 Don't be like flowing water -
34:25 that never returns. 다시는 돌아오지 않는 흐르는 물과 같지 마십시오.
34:37 But what if the water runs wild 하지만 물이 범람해서
34:40 and hurts my family? 우리 가족이 다치면 어쩌죠?
34:42 If we can't even stop water, 우리가 물도 멈출 수 없다면,
34:44 how can we still be your family? 어떻게 당신의 가족일 수 있겠어요?
34:46 I don't want to ruin Lady Qiao's reputation, 저는 쿄 부인의 명예를 훼손하고 싶지 않고,
34:49 hurt Zhonglin's dignity, 중린의 위엄을 손상하고 싶지 않으며,
34:52 or see you caught in the middle. 당신이 그 사이에 끼어드는 모습을 보고 싶지 않습니다.
34:55 Shiyuan, 시편,
34:59 I can't bear to part with you. 나는 당신과 헤어질 수 없습니다.
35:03 You can't leave. 떠날 수 없어.
35:24 This isn't your fault, Shiyuan. 이건 네 잘못이 아니야, 시위안.
35:27 Grandmother, 할머니,
35:29 just think of it as me going out to relax. 제가 휴식을 취하러 나가는 것으로 생각해 주세요.
35:32 Maybe once I'm out, 어쩌면 내가 벗어나면,
35:33 I'll be able to let go -
35:36 of this fixation on someone -
35:37 and something before me 나보다 먼저 살았던 사람이나 무언가에 대한 집착을 놓아주고
35:39 and move on , 결코 가져서는 안 될
35:40 from the feelings that I should never have. 감정에서 벗어날 수 있을지도 몰라요 .
35:59 A fledgling must eventually leave the nest. 새끼 새는 결국 둥지를 떠나야 합니다.
36:02 I may never return, 나는 다시는 돌아갈 수 없을지
36:07 but my heart will always be here. 몰라도, 내 마음은 항상 여기에 있을 거야.
36:11 Grandmother, 할머니,
36:14 take care. 조심하세요.
36:19 Shiyuan! 시위안!
36:32 What nonsense. 무슨 말도 안 되는 소리인가.
36:35 Pass down my order: 내 명령을 내려라:
36:37 Find the one who started this rumor. 이 소문을 퍼뜨린 자를 찾아라.
36:39 Yes. 예.
36:52 My Lord, 주님,
36:55 I heard something, 뭔가 들었는데
36:57 but I'm unsure -
36:59 if I should tell you. 말씀드려야 할지 모르겠습니다.
37:03 Right now, 지금
37:04 the city is full of rumors 도시에는
37:07 about Lady Qiao and Shiyuan having an affair. 쿄부인과 석원이 불륜을 저질렀다는 소문이 돌고 있습니다.
37:11 I trust her character 나는 그녀의 성격을 신뢰하고 '연기가 나면 불이 난다'는 식의
37:13 and can't say things 말을 할 수 없습니다
37:15 like where there's smoke, there's fire. .
37:18 Still, 하지만
37:20 rumors can be hurtful. 소문은 상처를 줄 수도 있다.
37:24 Shall we... 뭐...
37:28 What? 뭐?
37:31 Shall we send her out of the city for now 이제
37:34 to avoid the spotlight? 주목을 피하기 위해 그녀를 도시 밖으로 내보내야 할까요?
37:36 She's the one being slandered 그녀는 비방
37:38 and being gossiped about. 과 험담의 대상이 되는 사람입니다.
37:41 Why should I drive her out of Yujun? 왜 그녀를 유준에서 쫓아내야 합니까?
37:44 She is the Lady of Wei 그녀는 위나라의 부인
37:46 and my wife. 이고 나의 아내입니다.
37:48 She's being slandered. 그녀는 중상을 당하고 있어요.
37:50 The ones spreading rumors 소문을 퍼뜨리는 놈들은
37:51 should be the ones cast out of Yujun. 유준에게서 추방되어야 한다.
37:55 If I find out who it is, 누군지 알아내면
37:58 I will make them pay. 돈을 내라고 할 거야.
38:03 He tried every way to seduce the Lady. 그는 여인을 유혹하기 위해 온갖 방법을 다 시도했습니다.
38:05 Yeah. 응.
38:06 Not just the Lady. 레이디뿐만이 아닙니다.
38:07 He seduced many women. 그는 많은 여성을 유혹했습니다. 정말 터무니
38:08 What an outrageous slander. 없는 중상모략이에요.
38:11 Arrest them, now! 지금 당장 그들을 체포하세요!
38:12 Yes! 예!
38:13 Stop! 멈추다!
38:16 Stop! Don't move! 멈추다! 움직이지 마세요!
38:18 Stop running! Stop! 달리는 것을 멈추세요! 멈추다!
38:21 My Lord. 주님.
38:24 Mr. Wei, please leave. 웨이 씨, 나가주세요.
38:25 The rumor-spreaders were caught. 소문을 퍼뜨린 사람들이 붙잡혔다.
38:26 They're spies from Bianzhou. 그들은 비엔저우에서 온 스파이입니다.
38:28 Why the shouting? 왜 소리를 지르는 거야?
38:29 Mr. Wei is here, 웨이 씨가 와서
38:30 demanding they be released. 그들을 석방할 것을 요구하고 있습니다.
38:31 We won't let you take them. 우리는 당신이 그것을 가져가는 것을 허락하지 않을 것입니다.
38:33 Please leave, Mr. Wei. 웨이 씨, 나가주세요.
38:36 Mr. Wei, why are you protecting 웨이 선생, 당신은 왜
38:38 these two Bianzhou spies? 이 두 변주 스파이를 보호하고 있나요?
38:39 Because I want to. 왜냐하면 내가 원하기 때문이야.
38:42 When Bianzhou proposed a partnership, 변주가 협력을 제안했을 때,
38:43 I wondered 나는
38:45 why they insisted Mr. Wei be the hostage. 그들이 왜 웨이 선생을 인질로 고집했는지 궁금했다 .
38:47 Could there be secret dealings -
38:48 between you and Bianzhou? 당신과 비안저우 사이에 비밀 거래가 있었을 가능성이 있나요?
38:50 I've never tried to hide it. 저는 그것을 숨기려고 한 적이 없습니다. 제가
38:51 I might as well tell you: -
38:52 I have been to Bianzhou on my travels. 여행 중에 비엔저우에 가본 적이 있다는 걸 말씀드리겠습니다.
38:54 You've never dealt with state affairs, 당신은 국정을 다룬 적이 없지만,
38:56 but surely you know 당신이 위나라 사람인지 변주나라 사람인지는 분명 알 것입니다
38:57 whether you belong -
38:57 to Wei or Bianzhou. .
38:59 Today, I will take them with me. 오늘은 그것들을 가지고 가겠습니다.
39:00 Don't you dare stop me. 나를 막지 마.
39:03 Stop. 멈추다.
39:08 My Lord. 주님.
39:09 Yan. 얀.
39:12 Zhonglin, you're here. 종린, 당신은 여기 있습니다.
39:14 You can tell everyone -
39:16 why I'm protecting these spies, 내가 왜 이 스파이들을 보호하는지,
39:18 why Bianzhou wants me as a hostage, 왜 편주가 나를 인질로 삼으려 하는지,
39:21 and whether I belong to Wei or Bianzhou. 그리고 내가 위족인지 편주족인지 모두에게 말해도 돼.
39:29 Release them. 그들을 풀어주세요.
39:30 - Yes. - Yes. - 예. - 예.
39:37 Wherever you belong, 네가 어디에 있든,
39:41 you are always my cousin. 너는 언제나 내 사촌이야.
39:50 But in this world, 하지만 이 세상에서는
39:53 a cousin should never love his cousin-in-law. 사촌이 사촌의 사촌을 사랑해서는 안 됩니다.
'절요 (류우녕, 송보아) 대본' 카테고리의 다른 글
| 절요 (The Prisoner of Beauty) EP29 영한 대본 (7) | 2025.07.20 |
|---|---|
| 절요 (The Prisoner of Beauty) EP28 영한 대본 (0) | 2025.07.20 |
| 절요 (The Prisoner of Beauty) EP26 영한 대본 (5) | 2025.07.19 |
| 절요 (The Prisoner of Beauty) EP25 영한 대본 (2) | 2025.07.19 |
| 절요 (The Prisoner of Beauty) EP24 영한 대본 (6) | 2025.07.18 |