본문 바로가기
작작풍류 (경첨, 풍소봉) 대본

작작풍류 (The Legend of Zhuohua) ep1 대본

by synsong 2023. 10. 6.
반응형

1화 보기 (유튜브)

(WeTV 채널에서 전편 시청가능)


The Legend of Zhuohua EP01 
(영한 기계번역+일부 수정 / 중국어대본은 첨부)

작작풍류ep1중영대본.txt
0.09MB


30s ♪Roaming freely through the cycles of time♪ ♪ 시간의 순환 속을 자유롭게 돌아다닙니다♪
35s ♪In an ardent and liberated soul♪ ♪열렬하고 해방된 영혼으로♪ ♪
40s ♪Over thorny roads, across treacherous heights♪ 가시밭 길을 넘어 위험한 고지를 넘어♪ ♪
46s ♪With whom do I travel along?♪ 나는 누구와 함께 여행합니까?♪
52s ♪I'm willing to brave life's twists and turns♪ ♪나는 인생의 우여곡절을 기꺼이 용감히 헤쳐나갈 것입니다♪
55s ♪For the well-being of people♪ ♪ 사람들의 행복♪ ♪
58s ♪Still embracing the original innocence♪ 아직도 본래의 순수함을 품고 있습니다♪ ♪
1:03 ♪Promises made, heard and fulfilled♪ 약속하고 듣고 성취했습니다♪ ♪
1:05 ♪And it reaches far and wide♪ 그리고 그것은 멀리까지 닿아요♪ ♪
1:08 ♪I will shine like stars in the dark night♪ 나는 어두운 밤의 별처럼 빛날 것입니다♪
1:13 ♪And stride through fate's ups and downs, leaning toward the sun♪ ♪그리고 운명의 우여곡절을 헤쳐나가며 기대어 태양을 향해♪
1:18 ♪Moments turn into eternity, fleeting years become forever♪ ♪순간은 영원이 되고, 찰나의 세월은 영원이 된다♪ ♪
1:23 ♪Despite the long journey ahead, the light within never dims♪ 앞의 긴 여정에도 불구하고 그 안의 빛은 결코 어두워지지 않는다♪
1:29 ♪Because someone is waiting for me♪ ♪누군가 나를 기다리고 있기 때문이다♪
1:34 ♪And they will shape the dream to completion♪ ♪그리고 그들은 꿈을 완성할 것이다 ♪
1:41 =The Legend of Zhuohua= =The Legend of Zhuohua=
1:44 (Adapted from "She Was Once a Playful Soul" by Sui Yu Er An) ( Sui Yu Er An의 "그녀는 한때 장난스러운 영혼이었습니다"에서 각색)
1:53 =Episode 1= =1화=
1:55 (This is a work of fiction.) (이것은 소설 작품입니다.)
1:59 (Mu's Residence) (Mu's Residence)
2:17 Young Lady, do you want to bring along all the scrolls? 아가씨, 두루마리를 모두 가져오시겠습니까?
2:18 Yes, put them here. 네, 여기에 놔두세요.
2:27 Why does the bridal sedan chair enter from the side door? 신부용 가마는 왜 옆문으로 들어가나요?
2:29 She's only a concubine. 그녀는 단지 첩일 뿐입니다.
2:30 The Mu family is indeed the wealthiest in Jiangnan. Mu 가문은 실제로 강남에서 가장 부유한 가문입니다.
2:32 Old Master Mu has already taken in over a dozen concubines. 무노사는 이미 12명이 넘는 첩을 받아들였습니다.
2:34 And now, he's marrying one more. 그리고 이제 그는 한 명 더 결혼합니다.
2:36 Young Lady, First Madam and the rest are coming this way. 아가씨와 영부인 그리고 다른 사람들이 이쪽으로 오고 있습니다.
2:42 Hurry up. Let's go and take a look. 서둘러요. 가서 살펴보자.
2:45 Coming. 오는.
2:48 (First Madam of the Mu family) I heard that she looks gorgeous. (무 가문의 첫째 부인) 정말 멋있다고 들었어요.
2:50 (The legitimate wife) Why would Old Master marry an ugly one? (적법한 아내) 노사님은 왜 못생긴 여자와 결혼하시겠어요?
2:56 (Mu Ba, the eighth daughter) Peach blossoms in graceful brilliance. (여덟째 딸 무바) 복숭아꽃이 우아하게 피어납니다.
3:00 (Fifth Madam) (다섯째 부인)
3:01 (The concubine of the Mu family) The maiden is asked for her hand. (무 가문의 첩) 처녀에게 손을 달라는 부탁을 받는다. 무 치(
3:02 Look at Mu Qi. Mu Qi)를 보세요.
3:04 Is she really aiming for Zhuangyuan? [*the scholar who has the highest score] 그녀는 정말 Zhuangyuan을 노리고 있는 걸까요? [*가장 높은 점수를 받은 학자]
3:07 She's soon becoming the wife of the county magistrate. 곧 군수님의 아내가 됩니다.
magistrate 치안 판사
3:09 Why bother studying all this stuff? 왜 굳이 이런 것들을 공부해야 할까요?
3:12 Are you not paying your respect to me? 나한테 존경심을 표하지 않는 거야?
3:17 The ceremony is about to start. 행사가 곧 시작됩니다.
3:18 Why are you concerned -
3:19 about whether Qi will continue her studies or get married? Qi가 공부를 계속할지, 결혼을 할지 왜 걱정하시나요?
3:22 Peach blossoms bloom 복숭아 꽃이
3:24 with lush green leaves. 무성한 녹색 잎으로 피어납니다. 화목한 가정을 이루기 위해
lush 무성한, 멋진, 비싸보이는 
3:26 The maiden is asked for her hand 처녀에게 손을 내밀어 달라는 요청을 받습니다
3:27 to build a harmonious family. .
3:29 - Peach blossoms bloom... - Young Lady. - 복숭아꽃이 피었습니다... - 아가씨.
3:30 Young Lady, stop reading. 아가씨, 읽지 마세요.
3:32 They've gone. 그들은 사라졌습니다.
3:33 Luckily, Old Master always holds a grandeur wedding 다행히 노사는
3:35 whenever he marries a concubine. 첩과 결혼할 때마다 늘 성대한 결혼식을 거행한다.
3:36 And we can make good use of this chance. 그리고 우리는 이 기회를 잘 활용할 수 있습니다.
3:37 All right, let's go. 좋아, 가자.
3:41 Careful. Watch your step. 주의 깊은. 당신의 단계를 시청.
3:47 Bride bows to husbandry livestock. 신부는 가축에 절을 합니다.  
husbandry  농사, 절약
3:50 May the livestock thrive. 가축이 번창하기를 바랍니다.
3:54 Bride bows to the wellspring. 신부는 샘물에 절을 합니다.
3:57 May the offspring flourish. 자손이 번성하길 바랍니다.
4:01 On this fortunate day, 이 행운의 날, 신의 증인 앞에서
4:03 a new concubine is taken in 새로운 첩이 받아들여집니다
4:05 before the witness of the deity. .
deity 신, 하느님
4:07 (Tablet of Kitchen God) (주방신의 서판)
4:07 (Tablet of Kitchen God) Please bring forth the God of Stove. (주방신의 서판) 난로의 신을 출현시켜 주소서.
4:08 Bride, bow. 신부님, 인사하세요.
4:15 You came last to this residence. 당신은 이 거주지에 마지막으로 왔습니다.
4:16 You should listen to us from now on. 이제부터 우리 말을 들어야 합니다.
4:18 I'm the seventeenth concubine. You must respect me. 나는 열일곱 번째 첩입니다. 당신은 나를 존경해야합니다.
4:22 Let's go. 갑시다.
4:54 You may cross your arms and drink. 팔짱을 끼고 마셔도 됩니다.
4:57 Unveil. 밝히다.
5:06 (Mu Rong, Head of the Mu family) I shall unveil (무 롱, 무 가문의 당주)
5:07 (Mu Rong, Head of the Mu family) (무 롱, 무 가문의 당주)
5:07 (Mu Rong, Head of the Mu family) my twentieth... (무 롱, 무 가문의 당주) 공개하겠습니다. 나의 스무살...
5:09 twentieth... 스무살...
5:12 It's the eighteenth. 열여덟 번째입니다.
5:13 Oh, right. The eighteenth. 아, 그렇죠. 열여덟 번째.
5:17 I shall unveil -
5:18 my eighteenth sweetheart. 열여덟 번째 연인을 공개하겠습니다.
5:23 (Mu Zhuohua, Mu Qi, the seventh daughter) (Mu Zhuohua, Mu Qi, 일곱째 딸)
5:31 (Mu's Residence) (Mu's Residence)
5:35 (Guo Juli, Mu Zhuohua's maidservant) (Guo Juli, Mu Zhuohua의 하녀)
5:36 (Guo Juli, Mu Zhuohua's maidservant) Young Lady, we should be on our way now. (Guo Juli, Mu Zhuohua의 하녀) 아가씨, 우리는 지금 가야 합니다.
5:42 Let's go. 갑시다.
5:53 Young Lady. 젊은 숙녀.
5:54 Why are you still reading in the carriage? 왜 아직도 마차에서 책을 읽고 있나요?
5:56 It's bumpy. 울퉁불퉁해요.
bumpy 울퉁불퉁한, 평탄치 않은
5:58 Women would end up getting married 여자들은
5:59 if they don't study well. 공부를 잘 못 하면 결혼을 하게 됩니다.
6:01 Young Lady, aren't all women meant to get married? 아가씨, 여자라면 누구나 결혼을 하게 되어 있는 것 아닙니까?
6:04 Old Master has already married eighteen concubines. 노사는 이미 18명의 첩과 결혼했습니다.
6:07 Well, 글쎄요,
6:08 mortal hearts always grow fond of young and dainty faces. 인간의 마음은 항상 젊고 고상한 얼굴을 좋아하게 됩니다.
mortal 언젠가 반드시 죽는, 치명적인, (명사) (유머, 보통) 인간
dainty 앙증맞은, 얌전한, 조심스러운
grow [get, become] fond of ~이 좋아지다
6:11 It'll be a wonderful scene -
6:14 if the house is filled with delicate beauties. 집이 섬세한 아름다움으로 가득 차 있다면 멋진 장면이 될 것입니다.
6:15 Isn't it too many -
6:16 in our residence? 우리 집에는 너무 많지 않나요?
6:18 Well, the more, the merrier. 글쎄, 많을수록 더 즐겁습니다.
6:21 True, though. 하지만 사실이다.
6:22 County Magistrate Zhuang still wants to marry you Zhuang 현 치안판사는 이미 많은 첩을 두었는데도 여전히 당신과 결혼하고 싶어합니다
6:24 when he has already had so many concubines. .
6:27 Strangely, both Old Master and First Madam 이상하게도 노사님 과 제일부인 모두
6:28 reckon that this marriage is beyond your station. 이 결혼이 당신의 입장을 넘어서는 일이라고 생각합니다.
6:31 If a man indulges in love, 남자가 사랑에 빠지면,
6:32 he can still break free from it. 그는 여전히 그것에서 벗어날 수 있다.
6:33 But if a woman indulges in love, 하지만 여자가 사랑에 빠지면
6:35 she'll be trapped forever. 영원히 갇혀버리게 됩니다.
6:37 Young Lady, what does it mean? 아가씨, 그게 무슨 뜻이에요?
6:39 It means -
6:41 once a woman engages in marriage, 여자가 결혼하면
6:43 her entire life is doomed. 인생 전체가 망가진다는 뜻이다.
6:46 What if the man's only loyal to his wife? 남자가 아내에게만 충실하다면 어떨까요?
6:49 My father even vowed to my mother 아버지는 어머니에게
6:53 that he would never marry other women. 절대로 다른 여자와 결혼하지 않겠다고 맹세까지 하셨습니다.
6:57 But if you don't get married, you'll have to stand on your own feet. 하지만 결혼하지 않으면 스스로 일어서야 할 것입니다.
7:00 As long as I could earn my place in the examination, 내가 시험에 합격할 수 있는 한 ,
7:02 no one can boss me around. 누구도 나를 괴롭히지 못합니다.
boss ~를 쥐고 흔들다
7:06 I'll be the county magistrate myself, -
7:07 instead of a magistrate's wife. 치안판사의 아내가 아닌 제가 직접 카운티 치안판사가 될 것입니다.
7:09 Only five days -
7:10 before my wedding to Mu Qi. Mu Qi와의 결혼식을 불과 5일 앞두고 있습니다.
7:12 (Zhuang Wenfeng, County Magistrate of Yongding, Huaizhou) (Zhuang Wenfeng, Huaizhou Yongding 현 행정관)
7:13 (Butler Zhou, Butler of Zhou's Residence) But she runs off before the wedding. (Zhou 집사, Zhou 거주 집사) 그러나 그녀는 결혼식을 앞두고 도망칩니다.
7:16 What does she take me for? 그녀는 나를 무엇으로 여기나요?
7:18 Mu Qi would never escape my grasp. Mu Qi는 결코 내 손아귀에서 벗어날 수 없습니다.
7:21 Go after her. 그녀를 따라 가세요.
7:23 Yes! 예!
7:28 (Huaizhou) (화이저우)
7:31 (Capital) (수도)
7:38 Towering city walls stretches into infinity. 우뚝 솟은 성벽이 끝없이 펼쳐져 있습니다.
7:41 Outside the woods, there's a shoal surrounded by water. 숲 밖에는 물로 둘러싸인 떼가 있습니다.
7:44 Juli. 줄리. 앞쪽의 숲을 지나면
7:45 We'll reach the capital 수도에 도착하게 됩니다
7:47 after passing through the forest ahead. .
7:48 Sure thing. 확실한 것.
8:05 (Mingde Gate) (명덕문)
8:11 - How magnificent. - This is truly the great capital. - 정말 대단하네요. - 정말 대단한 수도네요.
8:14 That's right, Young Lady. 그렇죠, 아가씨.
8:15 Look over there. 저기 봐.
8:17 How lively. 정말 활기차네요.
8:19 There are many delicious food too. 맛있는 음식도 많아요.
8:22 Lord Ding has returned to the capital. 딩 경이 수도로 돌아왔습니다.
8:24 Look at the grandeur. 웅장함을 보세요.
8:48 Look, Juli. 보세요, 줄리.
8:49 That's Lord Ding's carriage. 저건 딩 경의 마차입니다.
8:52 Is he Lord Ding -
8:53 who petitioned for the reopening of women's examination candidacy? 여자 시험 응시 재개를 청원한 사람이 딩경인가?
petition 청원하다, 신청서를 내다
8:56 Rumors have it -
8:57 that he's wise as a fox, 여우처럼 현명하고,
8:59 as proud as a wolf, 늑대처럼 오만하고,
9:00 and as cruel as a tiger. 호랑이처럼 잔인하다는 소문이 있습니다.
9:01 He's a nefarious demon 그는 북부량에서
9:02 who can silence a bawling child in Northern Liang. 울부짖는 아이를 침묵시킬 수 있는 사악한 악마입니다 .
nefarious 범죄의, 비도덕적인, 사악
bawl (큰 소리로) 울어대다, (화를 내며) 고함치다
9:06 He's truly amazing. 그는 정말 대단해요.
9:08 Eight years ago, 8년 전
9:09 Lord Ding led the 30,000 soldiers of the Cangwu Army 정공이 창오군 3만 명을 이끌고
9:11 to defeat the 10,000 soldiers of Northern Liang in Yan City. 연성에서 북량군 1만 명을 격파했다.
9:15 And this war was also the dark turn 그리고 이 전쟁은
9:17 of Northern Liang -
9:21 as the Southern Chen has risen to be on par with them. 남부의 진(陳)이 그들과 동등하게 떠오르면서 북부량의 암울한 전환이기도 했습니다.
on a par with somebody/something  
~와 동등한[같은]
9:24 How did he manage that? 그는 그것을 어떻게 관리했습니까? 하지만
9:27 Tutor Shang didn't go into detail on this, though. Shang 교사는 이에 대해 자세히 설명하지 않았습니다. 앞으로
9:30 I will ask Lord Ding about this personally 딩경님을 알게 된다면 개인적으로 물어보겠습니다
go into detail(s) 상세히 설명하다
9:32 if I get to know him in the future. 
9:34 All right. 괜찮은.
9:41 Lord Ding's Residence is right ahead. Let's get off the horse. Lord Ding's Residence가 바로 앞에 있습니다. 말에서 내리자.
9:44 Hurry up. 서둘러요.
9:45 Oh, right. You haven't eaten yet. 아, 그렇죠. 당신은 아직 식사하지 않았습니다.
9:48 Here. Take a bite. 여기. 한 입 먹어보세요.
9:53 Give me the rein. 나에게 고삐를 줘.
9:54 Hyah! 히아!
9:57 Hyah! 히아!
10:00 Young Lady, we're moving towards the demon's troop. 아가씨, 우리는 악마의 군대를 향해 이동 중입니다.
10:03 Hyah! 히아!
10:07 (I must take this risk.) (이 위험을 감수해야 합니다.)
10:08 Hyah! 히아!
10:12 Mother! 어머니!
10:13 (Zhimo, Lord Ding's guard) (Zhimo, Lord Ding의 경비병)
10:14 (Zhimo, Lord Ding's guard) Mother! (Zhimo, Lord Ding의 경비병) 어머니!
10:15 (Zhimo, Lord Ding's guard) Wait for me, Mother! I'm to blame! (딩 경의 경비병, 지모) 기다려 주세요, 어머니! 내 책임이야!
10:22 Hyah! 히아!
10:23 (Lord Ding's Residence) (딩 경의 거주지)
10:26 Hyah! 히아!
10:36 What do we do now? 이제 우리는 무엇을 합니까?
10:40 Come on. Keep on searching. 어서 해봐요. 계속 검색하세요.
10:43 Come on. 어서 해봐요.
10:55 Young Lady, you gave me a good scare. 아가씨, 당신은 나에게 큰 겁을 주었습니다.
10:58 You were actually running toward the demon's troop just now. 사실 당신은 지금 악마의 군대를 향해 달려가고 있었습니다.
11:00 You're tempting your fate. 당신은 당신의 운명을 유혹하고 있습니다.
11:02 I guess Lord Ding's men 내 생각엔 Lord Ding의 부하들이
11:04 wouldn't simply kill. 단순히 죽이지는 않을 것 같아요.
11:07 But the hand at the window 하지만 창문에 있는 손은
11:09 doesn't seem to be Lord Ding's. 딩 경의 손이 아닌 것 같습니다.
11:14 The hand looked smooth and flawless. 손은 부드럽고 완벽해 보였습니다.
11:16 It's nothing like 그것은
11:17 the hand of a battle-hardened warrior. 전투에 단련된 전사의 손과는 전혀 다릅니다.
11:20 I smell a rat here. 여기서 쥐 냄새가 나네요.
11:23 Young Lady! 젊은 숙녀!
11:24 You have such keen eyes. 당신은 정말 예리한 눈을 갖고 있어요.
11:26 Think about this. After the war in Yan City, 이것에 대해 생각하다. Yan City의 전쟁 이후, 우리가 대세를 역전시켰음에도 불구하고
11:29 both Northern Liang and Southern Chen 북부 Liang과 남부 Chen은
11:31 still struggles in the tug of war, 여전히 ​​주도권 다툼에서 어려움을 겪고 있습니다
tug of war 줄다리기, 주도권 다툼
11:33 even though we've turned the tide. .
turn the tide [table] 열세를 만회하다, 형세를 일변시키다
11:35 In fact, 실제로
11:36 it's because Lord Ding experienced a fatal defeat 정공은 쥐마강전투에서 치명적인 패배를 당했고,
11:38 in the war of Juma River -
11:40 and the Cangwu Army suffered heavy casualties. 창오군은 막대한 사상자를 냈기 때문이다. 그
11:42 Since then, 이후로
11:43 Lord Ding has been keeping in low profile. Lord Ding은 눈에 띄지 않게 지내왔습니다.
keep a low profile 세간의 이목을 피하다
11:46 However, his return is on the crowd's radar this time. 그러나 이번에도 그의 복귀가 관중들의 주목을 받고 있다.
11:52 I think there must be more to it 나는 눈에 보이는 것보다 더 많은 것이 있어야 한다고 생각합니다
11:55 than meets the eye. .
there is more to somebody/something than meets the eye 
~는 겉으로 보이는 것이 전부가 아니다
11:58 By the way, Young Lady, 그런데 아가씨,
11:59 how long can we hide here? 우리가 언제까지 여기에 숨어 ​​있을 수 있나요?
12:01 County Magistrate Zhuang's men have spotted us here. Zhuang 현 치안판사의 부하들이 우리를 여기에서 발견했습니다.
12:05 Lord Ding has given me an idea. Lord Ding이 나에게 아이디어를 주었습니다.
12:09 We need more than one place to hide. 우리는 숨을 곳이 한 군데 이상 필요합니다.
12:15 (Lord Ding's Residence) (딩 경의 거주지)
12:17 Gosh. You shouldn't have done that. 이런. 당신은 그렇게 하지 말았어야 했어요.
12:18 It was just a little girl -
12:20 who rushed toward her ailing mother. 아픈 엄마를 향해 달려온 것은 바로 어린 소녀였습니다.
12:22 Why did you draw your sword? 검을 뽑은 이유는 무엇입니까?
12:25 Luckily, I stopped you in time. 운 좋게도 제 시간에 당신을 막았습니다. 그녀를 죽인 후
12:27 Aren't you afraid of attracting the city guards 도시 경비병을 끌어들이는 것이 두렵지 않습니까
12:30 after you kill her? ?
12:32 (Butler Zhang, Butler of Lord Ding's Residence) (장 버틀러, 딩 경의 집사)
12:33 His Lordship has delayed his return. 그의 주권이 그의 귀환을 지연시켰습니다.
12:36 I had to pretend to be him 나는 그 사람인 척하면서
12:37 and sit on the carriage for so long. 오랫동안 마차에 앉아 있어야 했습니다.
12:39 My body is sore. 몸이 아프다.
12:40 I need to get some rest. 좀 쉬어야 해요.
12:46 (Someone) (누군가)
12:47 (has) (있다)
12:48 (to be in the study.) (서재에 있습니다.)
13:14 My Lord. 주님.
13:16 (Zhijian, Lord Ding's guard) You don't have to come here personally. (Ding 경의 경비병 Zhijian) 여기에 개인적으로 올 필요는 없습니다.
13:18 (Zhijian, Lord Ding's guard) (Zhijian, Lord Ding의 경비병)
13:18 (Zhijian, Lord Ding's guard) Besides, Zhimo and Butler Zhang (Zhijian, Lord Ding의 경비병) 게다가 Zhimo와 Butler Zhang은
13:21 had to put on a show pretending that you've returned to the capital. 당신이 수도로 돌아온 것처럼 가장하는 쇼를 벌여야 했습니다.
13:23 I don't want things to become complicated. 일이 복잡해지는 것을 원하지 않습니다.
13:26 Yes. 예.
13:41 My Lord, I didn't expect this place 주님, 이곳에
13:42 to have a peach blossom forest. 복숭아꽃 숲이 있을 줄은 몰랐습니다.
13:44 We've been searching for so many years. 우리는 수년 동안 검색해 왔습니다.
13:45 Never had we thought it would be in the capital. 우리는 그것이 수도에 있을 것이라고는 결코 생각하지 못했습니다.
14:14 (Cangwu) (Cangwu)
14:42 (Liu Yan, Lord Ding of Southern Chen) (Liu Yan, Southern Chen Ding Lord)
14:45 (Tomb of Late Father, Yuan Chengming) Yuan Chengming. (고인 Yuan Chengming의 무덤) Yuan Chengming.
14:47 Finally, we found you. 마침내 우리는 당신을 찾았습니다.
14:49 You have nowhere to hide now. 이제 당신은 숨을 곳이 없습니다.
14:50 I'm going to dig your grave now. 이제 내가 당신의 무덤을 파겠습니다.
14:52 Let's see -
14:53 if you're dead or hiding somewhere else. 당신이 죽었거나 다른 곳에 숨어 있는지 살펴 보겠습니다.
14:58 My Lord. In the war of Juma River, 군주. 주마강(Juma River) 전쟁에서 츠(Ci)
15:00 30,000 armies perished in Ci City.  시에서 3만 명의 군대가 전사했습니다.
perish 죽다, 비명횡사하다, 소멸되다
15:03 Yuan Chengming is a traitor. Yuan Chengming은 배신자입니다.
15:05 He failed your trust 그는 여러분의 신뢰를 저버리고 창오군의
15:07 and disappointed the 30,000 heroes of the Cangwu Army. 3만 영웅들을 실망시켰습니다 .
15:10 Yet to this day, 하지만 지금까지도
15:13 I don't believe he'd betray us. 나는 그가 우리를 배신할 것이라고 믿지 않습니다.
15:16 My Lord. 군주.
15:26 Yuan Chengming betrayed us! Yuan Chengming이 우리를 배신했습니다!
15:29 We're being ambushed. 우리는 매복 공격을 받고 있습니다.
15:40 (By daughter Yun Xiangyue) (딸 윤샹웨)
15:44 Yun Xiangyue? 윤샹웨?
15:53 Send someone to search through the islet in the middle of the lake. 호수 중앙에 있는 섬을 수색할 사람을 보내세요.
15:55 Also, exhume his body for investigation 또한, 그의 시신을 발굴하여 
exhume (검시를 위해 시체를) 파내다[발굴하다]
15:57 and look into Yun Xiangyue, -
16:00 who erected this tombstone under the name of his daughter. 딸의 이름으로 이 묘비를 세운 윤상월(尹祖衣)을 조사해 보십시오.
16:03 Yes. 예.
16:04 I must bring the truth back then 그때 진실을 다시 
16:06 to light. 밝혀야 합니다.
16:11 (Xiaoqin Pleasure House) (Xiaoqin Pleasure House)
16:12 Walk slowly. 천천히 걸어보세요.
16:12 Are you drunk, Mr. Qin? 취하셨나요, 진 씨?
16:14 No, I didn't drink much. 아니요, 별로 마시지 않았어요.
16:15 I'll be waiting for you here. Please come again. 나는 여기서 당신을 기다리고 있을게요. 또 오세요.
16:17 Sure, I'll come again. 물론이죠. 다시 올게요.
16:19 All right. Take care. 괜찮은. 잘 지내세요.
16:21 Please see him off. 그를 배웅해주세요.
16:23 (Flower Alley) People considered fancy ladies undesirable (꽃골목) 사람들은 화려한 여자는 바람직하지 않다고 여기고, 이름이 더럽힐까 두려워
16:25 and don't want to come here 이곳에 오기를 꺼린다
16:27 scaring of their names tainted. .
16:30 However, 하지만
16:31 my mother came from here 어머니가 이곳에서 오셨기 때문에 이곳이
16:33 and I feel rather familiar 오히려 친숙한 느낌이 듭니다
16:35 with this place. .
16:36 Young Lady, don't be sad. 아가씨, 슬퍼하지 마세요.
16:39 If it weren't for Third Madam, 셋째 부인이 아니었다면
16:41 we wouldn't have had a place to hide. 우리는 숨을 곳도 없었을 것입니다.
16:44 She's still protecting us 그녀는 떠났지만 여전히 우리를 보호하고 있습니다
16:44 even though she has left. .
16:48 I'm sure Butler Zhou and the rest 나는 버틀러 저우와 나머지 사람들이
16:51 wouldn't know -
16:52 we'd settle in here. 우리가 여기에 정착하게 될 것이라는 것을 알지 못할 것이라고 확신합니다.
16:56 It's a good hiding place. 좋은 은신처네요.
16:58 But we won't have much money left 하지만 반년 동안 집세를 내고 나면 돈이 별로 남지 않을 거예요
17:00 after paying for the rental for half a year. .
17:04 We'll make it through somehow. 우리는 어떻게든 이겨낼 것입니다.
17:05 I'll figure something out. 내가 뭔가를 알아낼 게요.
17:08 Don't worry. 괜찮아요.
17:09 (Madam Lu, the landlady) (주인 루 부인)
17:16 You're looking for a house, right? 집을 찾고 계시죠?
17:18 Yes. 예.
17:20 This street is called Flower Alley. 이 거리를 꽃골목이라고 합니다.
17:22 Over here, some sell flowers. 여기엔 꽃을 파는 곳도 있어요.
17:24 And over there, 그리고 저기에는
17:26 they sell flowers too. 꽃도 팔고 있어요.
17:27 But it's different flowers. 하지만 다른 꽃이에요.
17:29 (Xiaoqin Pleasure House) (Xiaoqin Pleasure House)
17:35 Why don't we go inside first? 먼저 안으로 들어가 보는 건 어떨까요?
17:37 Sure. 확신하는. 들어오세요
17:37 Come on in. .
17:39 This is a good place. 이곳은 좋은 곳이에요.
17:41 But you ought to be careful when you go out. 하지만 외출할 때는 조심해야 해요 .
17:43 Thank you for telling us. 알려주셔서 감사합니다.
17:45 To be honest, I came here 사실 저는
17:46 to sit for the metropolitan examination. 수도권 시험을 치르기 위해 이곳에 왔습니다.
17:48 I won't cause you any trouble. 나는 당신에게 어떤 문제도 일으키지 않을 것입니다.
17:51 I didn't expect you 나는 당신이
17:52 to be a provincial graduate, young girl. 지방 졸업생이 될 것이라고 기대하지 않았습니다, 어린 소녀.
17:55 My mother passed away when I was little. 제가 어렸을 때 어머니가 돌아가셨습니다.
17:56 So, my father has tutored me for a few years. 그래서 아버지는 몇 년 동안 저를 가르쳐 오셨습니다.
17:58 Still, you're a well-educated lady. 그래도 당신은 교육을 잘 받은 여자예요.
18:00 Not to mention the reopening of women's examination candidacy lately, 최근 여성 응시자가 다시 열린 것은 말할 것도 없고,
18:03 even during the reign of Empress Yuanguang, -
18:05 when women's examination candidacy was at its peak, 여성 응시자가 최고조에 달했던 원광황후 시대에도
18:07 female provincial graduates were rarely seen. 지방 여성 졸업생은 거의 볼 수 없었다.
18:10 After all, female education is a challenging endeavor. 결국 여성교육은 어려운 일이다.
endeavor 노력, 시도, 힘껏 노력하다
18:13 If you encounter any problems, 문제가 발생하면
18:15 seek my help. 내 도움을 구하세요.
18:16 My surname is Lu. I live at the entrance of this alley. 제 성은 루입니다. 저는 이 골목 입구에 살아요.
18:18 Thank you so much. 매우 감사합니다.
18:20 I really appreciate that, Madam Lu. 정말 감사드립니다, 루 부인.
18:21 You're welcome. 천만에요.
18:21 Come on. 어서 해봐요. 들어가자
18:22 Let's go in. .
18:23 Sure. 물론이지.
18:24 Let's go. 갑시다.
18:25 Come in and have a look. 들어와서 한번 보세요.
18:28 Please look around. 주위를 둘러보세요.
18:29 This is a good place to stay. 이곳은 머물기에 좋은 곳입니다. 단지
18:31 It's just that the house is decrepit 집이 낡아
decrepit 노후한, 노쇠한
18:32 and has been standing empty for quite some time. 꽤 오랫동안 비어 있었을 뿐입니다.
18:33 It's all right. 괜찮아요.
18:34 One moment. I'll light the candle. 잠시만. 촛불을 켜겠습니다.
18:36 Thank you. 감사합니다.
18:38 Let's take a look around here. 이곳저곳을 살펴보겠습니다.
18:41 Girls, 얘들아,
18:43 come over here. 이리로 와봐
18:44 This way. 이 방법.
18:49 Madam Lu. 루 부인.
18:50 Why are there so many scrolls? 두루마리가 왜 이렇게 많아?
18:53 To be honest, 솔직히 말해서
18:54 the former tenant was an idle poet 전 세입자는 매일
18:57 who visited Xiaoqin Pleasure House every day. Xiaoqin Pleasure House를 방문하는 게으른 시인이었습니다 .
18:59 All fancy ladies like his poems. 멋진 여성들은 모두 그의 시를 좋아합니다.
19:02 And these are scrolls left by him. 그리고 이것은 그가 남긴 두루마리입니다.
19:04 Where is the poet now? 시인은 지금 어디에 있나요?
19:06 He's dead. 그는 죽었어.
19:08 He's dead? 그는 죽었어?
19:10 Died in failure and depression. 실패와 우울증으로 사망했습니다.
19:11 This is why this house 이 집이
19:13 is rented at a low price. 저렴한 가격에 임대되는 이유입니다.
19:17 Young Lady. 젊은 숙녀.
19:19 Girls, if you dislike this house... 얘들아, 이 집이 싫다면...
19:22 No, not at all. 아니, 전혀 그렇지 않아.
19:23 Madam Lu, we're fine with this. 루 부인, 우리는 이것으로 괜찮습니다.
19:25 Good to know that. 를 알아서 좋다.
19:26 Tomorrow, I'll send someone to clean everything up. 내일은 사람을 보내서 모든 것을 청소하도록 하겠습니다.
19:28 I'll get rid of -
19:29 these scrolls too. 이 두루마리도 없애겠습니다.
19:31 No. 아니요.
19:33 Please leave them here, Madam Lu. 여기에 남겨주세요, 루 부인.
19:36 I want to read them. 나는 그것을 읽고 싶다.
19:38 Well, you can have them. 글쎄, 당신은 그것을 가질 수 있습니다.
19:40 You're quite amusing, girl. 너 정말 재미있구나, 아가씨.
19:42 What an open-minded. 정말 개방적이에요.
19:43 No wonder you have the guts to come for the exam with just a maid beside you. 하녀만 옆에 두고 시험을 보러 올 용기가 있다는 것은 당연합니다.
19:46 By the way, 그런데 방금
19:47 I found that your hands were cold 손을 만졌을 때 손이 차갑다는 것을 알았습니다
19:49 when I touched them just now. .
19:51 Also, the white of your eyes 또한, 눈의 흰자위가
19:53 is tinged yellow. 노란색을 띠고 있습니다.
 tinge ~한 기색[기미]을 더하다, (아주 적은 색채를) 더하다
19:55 Do you always feel numb 항상 팔다리에 감각이 없습니까
19:57 in your limbs? ?
19:58 And do you find that you're afraid of cold 그리고 추위를 두려워
20:01 and you can't sleep well at night? 하고 밤에 잠을 잘 이루지 못한다는 것을 느끼시나요?
20:03 Exactly. How did you know about that? 정확히. 그것에 대해 어떻게 알았나요?
20:05 Are you a physician too? 당신도 의사입니까?
20:07 One of my family members works as a physician 우리 가족 중 한 명이 의사로 일하고 있는데
20:08 and I've learned something since I was little. 나는 어렸을 때부터 뭔가를 배웠습니다 .
20:10 That's why I have some knowledge. 그렇기 때문에 지식이 좀 있습니다.
20:11 You have qi and blood deficiency. 당신은 기와 혈액 결핍이 있습니다.
20:14 This is a common sickness for women. 여성들에게 흔한 질병입니다.
20:17 Juli, give me the sachet. 줄리, 그 봉지 좀 줘.
sachet 봉지, 향주머니
20:18 I want the sachet. 나는 향낭을 원해요.
20:21 Here. 여기.
20:22 Madam Lu. 루 부인.
20:23 I made this scented sachet with some herbs. 저는 허브를 넣어 향이 나는 향낭을 만들었어요 .
20:26 You can keep this. 이것을 보관하시면 됩니다.
20:27 Maybe it'll be helpful for you. 아마도 도움이 될 것입니다.
20:28 This is a precious gift. 이것은 귀중한 선물입니다.
20:31 I can't accept this. 나는 이것을 받아들일 수 없다.
20:33 It's fine. 괜찮아.
20:34 We still stick with the rental we negotiated before, right? 우리는 이전에 협상했던 임대 계약을 여전히 고수하고 있죠 ?
20:38 I'm fine with the rental. 렌탈이 괜찮아요.
20:39 Please keep this sachet. Don't worry. 이 봉지를 보관해 주세요. 괜찮아요.
20:41 Well, I'll take it, then. 그럼 내가 가져갈게.
20:43 You may settle down here. 여기에 정착하시면 됩니다.
20:45 I won't disturb you any longer. 더 이상 방해하지 않겠습니다.
20:46 Sure. 확신하는.
20:55 Young Lady. 젊은 숙녀.
20:56 Third Madam told you 셋째 마님은 자신의
20:58 to keep your skill from others. 실력을 남들에게 알리지 말라고 하셨습니다.
21:02 There is still some time -
21:04 before the metropolitan examination, 광역고시까지는 아직 시간이 좀 있고,
21:06 and the cost of the writing supplies 필기구 비용도
21:08 would be high. 많이 들 것 같아요.
21:10 Not only that, food expenses in the capital 게다가 수도의 식비는
21:11 is heftier than other places, 다른 곳에 비해 비싸기
hefty  장대한, 크고 무거운, (돈의 액수가) 많은, 두둑한, 센, 강한
21:15 so we must make money 때문에 우리는
21:16 to feed ourselves. 먹고살기 위해 돈을 벌어야 합니다.
21:18 Rest assured, Young Lady. 안심하세요, 아가씨.
21:20 You have me, 내가 있으면
21:20 you won't get hungry. 배고프지 않을 것입니다.
21:22 Silly girl. 바보 소녀.
21:23 I don't want you to get hungry. 나는 당신이 배고픈 것을 원하지 않습니다.
21:26 All right, go and clean up 알았어, 가서
21:28 this place. 이곳을 청소해라. 시를
21:29 I'm going to take a good look 잘 감상하겠습니다
21:31 at the poems. .
21:34 Go ahead. 계속하세요.
21:34 All right. 괜찮은.
21:45 (Memorial Tablet of Late Mother, Gu Yixiao) (고모 구이 샤오의 위패)
21:58 Young Lady. 아가씨.
21:59 I have great strength. 나는 큰 힘을 가지고 있습니다.
22:00 I should've carved this for you. 내가 당신을 위해 이걸 조각했어야 했는데.
22:03 This is for my dearest mother. 이것은 나의 가장 사랑하는 어머니를 위한 것입니다.
22:06 I must do this myself. 이 일은 내가 직접 해야 해요.
22:08 (Memorial Tablet of Late Mother, Gu Yixiao) (고모님 구이샤오의 위패)
22:19 Mother. 어머니. 지난 몇
22:20 My effort all these years turns out worthwhile. 년 동안의 나의 노력은 가치 있는 것으로 나타났습니다.
22:23 Your daughter 당신의 딸이
22:25 has become a provincial graduate. 지방 졸업생이 되었습니다.
22:27 Soon, I'll ascend as a metropolitan graduate too. 곧 나도 수도권 졸업생으로 등극할 것이다.
22:32 Don't worry. 괜찮아요.
22:33 I'll surely make something of myself 나는 반드시 뭔가를 이루고
22:36 and earn an imperial mandate. 황제의 명령을 받을 것입니다.
22:39 Once I settle down in the capital, 내가 수도에 정착하면
22:42 I'll search for your home 당신의 집을 찾아볼 테니
22:44 and you can 당신은
22:46 rest in peace in your home. 당신의 집에서 편히 쉬실 것입니다.
22:49 Third Madam. 셋째 부인.
22:52 Please bless Young Lady for her success 아가씨의 성공을 축복해 주시고
22:54 and bless us with food too. 음식도 축복해주세요.
23:03 (Song Yun, a musician courtesan in Xiaoqin Pleasure House) (샤오 친 플레저 하우스의 음악가 창녀 송윤)
23:07 Can I help you? 도와드릴까요?
23:09 Madam Lu told me 루 부인이
23:11 there's a physician here. 여기 의사가 있다고 하더군요.
23:17 Yes, I'm. 네, 그렇습니다.
23:19 I... 저...
23:24 Please come in. 들어오세요.
23:34 Please lie down. I'm going to check on you. 누워주세요. 내가 당신을 확인하겠습니다.
23:36 You... 당신은...
23:39 Aren't you curious about me? 내가 궁금하지 않나요?
23:43 I guess -
23:44 you live across the street. 길 건너편에 사시는 것 같아요.
23:50 Aren't you afraid -
23:52 that I'll sully your place? 내가 네 자리를 더럽힐까 두렵지 않니?
sully 훼손하다, 떨어뜨리다, 더럽히다
23:58 To me, 나에게는
23:59 all patients are the same. 모든 환자가 똑같다.
24:02 Please lie down. 누워주세요.
24:03 Juli. 줄리.
24:04 Give it to me. 그걸 나에게주세요.
24:06 Please lie down. 누워주세요.
24:09 (Lord Ding's Residence) (정경 거주)
24:11 His Lordship has caught a cold while traveling on the water 영주께서
24:13 amidst the cold weather. 추운 날씨 속에서 물 위를 여행하다가 감기에 걸렸습니다.
24:14 He's been coughing. 그는 기침을 하고 있어요.
24:15 When will Imperial Physician Zhao come over? 황실의사 자오(趙)는 언제 오나요?
24:18 No idea. 몰라.
24:20 Zhimo is at it again, My Lord. Zhimo가 또 그런 일을 벌이고 있습니다, 주님.
be at it again  또 그 짓을 하다
24:22 He barely responds 그는 거의 반응하지 않고
24:23 and only shows his book to others. 자신의 책을 다른 사람들에게만 보여줍니다.
24:25 Had I known it'd turn out like this, 이렇게 될 줄 알았더라면
24:26 I would've come to the capital first. 수도에 먼저 왔을 텐데.
24:28 Since Zhimo didn't bring this up, Zhimo가 이 문제를 언급하지 않았기 때문에
24:30 it's not something serious. 심각한 문제는 아닙니다.
24:32 Just let him be. 그냥 그대로 두세요.
24:36 You're biased toward him. 당신은 그 사람에게 편견이 있어요.
24:46 Your Highness. 전하.
24:47 Greetings, Your Highness. 안녕하세요, 전하.
24:49 Uncle. 삼촌.
24:49 Why didn't you give a response? 왜 응답하지 않았나요?
24:52 Oh? 오?
24:54 Should I go to His Majesty tomorrow 내일 폐하께 가서
24:57 and tell him the First Prince picks on a sick man? 첫째 왕자가 아픈 사람을 골랐다고 전해야 할까요?
25:00 (Liu Chen, First Prince of Southern Chen) It's not that, Uncle. (남진 제1왕자 유진) 삼촌, 그게 아닙니다.
25:01 (Liu Chen, First Prince of Southern Chen) (남진 제 1왕자 유진)
25:02 (Liu Chen, First Prince of Southern Chen) I came here to pay you a visit. (남진 제1왕자 유진) 나는 당신을 만나러 여기에 왔습니다. 
25:14 You're badly hurt 낙태약으로 인해 심한 상처를 입었고,
25:17 by the abortion medicine -  
25:19 and lack enough rest for recovery. 회복을 위한 충분한 휴식도 부족합니다.
25:21 The bleeding has continued for more than a month, right? 한달 넘게 출혈이 계속됐죠?
25:26 Haven't you seen a physician even once? 의사를 한 번도 본 적이 없나요?
25:30 Careful. 주의 깊은. 그
25:32 No physician out there 어떤 의사도
25:34 will treat me. 나를 치료하지 않을 것입니다.
25:36 I'm merely 나는 단지 임신한
25:38 an old and unattractive prostitute 늙고 매력없는 매춘부일 뿐입니다
25:42 who got pregnant. .
25:46 Is there no one here to take care of you? 여기 당신을 돌봐줄 사람이 없나요 ?
25:48 Madams are busy with the Selection of the Courtesan 마담들은
25:53 instead of looking after old ones like us. 우리 같은 늙은이들을 돌보기는커녕 기녀 선발에 바쁘다.
26:00 When I saw Zhimo alone here, 여기서 Zhimo가 혼자 있는 것을 봤을 때
26:03 I knew you'd gone somewhere else. 당신이 다른 곳으로 갔다는 것을 알았습니다.
26:09 Does His Majesty blame me 대왕께서 궁궐에서
26:11 for not offering my greetings to him in the palace? 문안 인사를 드리지 않은 것을 탓하시겠습니까 ?
26:15 Father said you must be tired from the long journey. 아버지께서는 긴 여행으로 피곤하시겠구나 하셨습니다.
26:18 You may come to the palace -
26:19 once you have enough rest. 충분한 휴식을 취하신 후 궁으로 오셔도 됩니다. 내가 돌아올 때
26:23 I brought gifts -
26:24 for you, Second Prince, and Third Prince 당신과 둘째 왕자, 셋째 왕자를 위해 선물을 가져왔습니다
26:27 when I come back. .
26:29 That won't do. 그러면 안 됩니다.
26:30 I want two gifts, then. 그럼 선물 두 개를 원해요. 내 창고에서
26:34 You can pick anything you like 원하는 것은 무엇이든 선택할 수 있습니다
26:35 from my storehouse. .
26:38 Thank you, Uncle. 고마워요, 삼촌.
26:42 By the way, 그런데
26:44 are you feeling better? 기분은 나아졌나요?
26:47 Still the same. 여전히 동일합니다.
26:50 Imperial Physician Zhao's been searching for medicine for you. 제국 의사 자오가 당신을 위한 약을 찾고 있었습니다.
26:54 I believe you can be healed 나는 당신이 곧 치유될 수 있다고 믿습니다
26:56 very soon. .
26:58 You should've -
27:00 come back earlier today. 오늘 좀 더 일찍 돌아왔어야 했는데.
27:02 Did you go somewhere else -
27:04 to search for new clues again? 또 새로운 단서를 찾기 위해 다른 곳으로 가셨나요?
27:06 Five years ago, 5년 전,
27:07 Father eradicated all those involved. 아버지는 관련자들을 모두 근절했습니다.
eradicate 근절하다, 뿌리뽑다
27:10 Uncle, do you still suspect 삼촌, 아직도
27:11 someone else was behind it? 그 배후에 다른 사람이 있다고 의심하시나요?
27:14 My Lord. 군주.
27:16 He Xin sent you something. He Xin이 당신에게 뭔가를 보냈습니다.
27:18 Look. 바라보다. 우리가 뭔가를 발견하자
27:19 Clues started coming in once we found something. 단서가 들어오기 시작했습니다 . 들어
27:22 Come on in. 오세요.
27:25 My Lord. 주님. 앞서 발견한
27:27 The tomb of Yuan Chengming we found earlier 원성명의 묘는
27:29 was newly built. 새로 지은 것입니다.
27:32 But his remain wasn't found 그러나 그의 유해는
27:33 anywhere in the peach blossom forest. 복숭아꽃 숲 어디에서도 발견되지 않았다.
27:35 But He Xin sent us an update. 하지만 He Xin이 우리에게 업데이트를 보냈습니다.
27:44 (Tiantong Mountain, Zhuozhou) (주오저우 천통산)
27:45 They found -
27:46 Yuan Chengming's trace at Tiantong Mountain in Zhuozhou -
27:47 after the war of Juma River. 주마강 전쟁 이후 주오저우 천통산에서 원성명의 흔적을 발견했다.
27:49 And they also traced down Yun Xiangyue. 그리고 그들은 또한 Yun Xiangyue를 추적했습니다.
27:52 She's Yuan Xiyue, the daughter of Yuan Chengming. 그녀는 Yuan Chengming의 딸인 Yuan Xiyue입니다. 그녀는
27:55 After falling from grace and entering a brothel, 은혜에서 떨어져 매춘업소에 들어간 후
27:56 she changed her name to Yun Xiangyue. 이름을 윤상월(雲祖谷)로 바꾸었습니다.
fall from grace 사람들의 신임을 잃다,  타락하다
27:58 As of now, she's the prominent courtesan in Xiaoqin Pleasure House. 현재 그녀는 Xiaoqin Pleasure House의 저명한 창녀입니다.
28:11 Here's your prescription. 여기 처방전이 있습니다.
28:12 Thank you. 감사합니다.
28:13 You need to buy the herbs yourself. 허브는 직접 구매하셔야 합니다.
28:17 I, Song Yun, will repay -
28:19 the favor you extended to me today. 오늘 저에게 보내주신 은혜에 저 송윤이가 보답하겠습니다.
28:28 Juli. 줄리.
28:34 Young Lady, we made some money. 아가씨, 우리는 돈을 좀 벌었습니다.
28:38 But is this silver genuine? 그런데 이 은이 진짜일까요?
28:43 She reminds me of my parents. 그녀는 나에게 부모님을 생각나게 한다.
28:46 I used to hate my father all these years. 나는 오랫동안 아버지를 미워했습니다 .
28:49 But after meeting 그런데 송윤 선생님을 만난 이후로
28:50 Miss Song Yun, -
28:54 out of no reason, -
28:55 I started to ponder 저는 어머니가 아버지와 결혼하지 않았다면
28:57 what dire situation 어떤 상황에
28:59 my mother might face 직면하게 될지, 어머니가
29:02 and how she would live on 어떻게 살아갈지, 괜히 고민하기 시작했습니다
29:05 if she hadn't married my father. .
29:07 She would've starved. 그녀는 굶었을 것입니다.
29:13 She would've been left in a dark corner 그녀는 늙어가면서 어두운 구석에 남겨졌을 것입니다
29:15 as she grew old. .
29:17 My mother came from a noble origin 나의 어머니는 귀족 가문 출신이어서
29:20 and was forced to serve at the brothel. 매음굴에서 일하도록 강요받았습니다.
29:22 However, 그러나 어떤
29:23 no flowers would want 꽃도 수렁에 빠지기를 원하지 않을 것입니다
29:26 to be mired down. .
29:29 I believe many flowers 나는 많은 꽃들이
29:31 wish to grow into trees. 나무로 자라기를 원한다고 믿습니다.
29:36 Sadly, time keeps flowing, 안타깝게도 시간은 계속해서 흐르고 있습니다.
29:40 out with the old, in with the new. 오래된 것은 흘러가고 새로운 것은 들어오게 됩니다.
29:46 Juli. 줄리.
29:48 We mustn't be just flowers. 우리는 단지 꽃이 되어서는 안 됩니다.
29:49 We should be like trees, 우리는 나무처럼 크고 튼튼해야 하며,
29:51 tall and sturdy, -
29:54 standing still against cold 추위와 세차는 바람에도 가만히 서 있어야 합니다
29:56 and blustery. 
blustery 바람이 거센
29:58 Young Lady, trees are ugly. 아가씨, 나무는 보기 흉해요.
30:00 That won't do. 그러면 안 됩니다.
30:01 You have a dainty look. 당신은 우아한 모습을 가지고 있습니다.
30:03 It's a waste if you can't be a flower. 꽃이 될 수 없다면 아깝다.
30:04 That's not what I want. 그것은 내가 원하는 것이 아닙니다.
30:06 Per state laws, 주법에 따르면
30:07 married women 기혼 여성은
30:09 aren't allowed to become officials in the court. 법원의 공무원이 될 수 없습니다.
30:11 So, I'm not going 그래서 나는
30:13 to marry anyone. 누구와도 결혼하지 않을 것입니다.
30:16 You're not marrying anyone? 당신은 누구와도 결혼하지 않습니까?
30:20 That's not appropriate, though. 하지만 그건 적절하지 않습니다.
30:22 The poet read this too? 시인도 이 글을 읽었나요?
30:25 (Physiognomy Arts) (관상예술)
30:27 Young Lady, I've seen this before. 아가씨, 이거 본 적 있어요.
30:29 Fortune tellers on the street 거리의 점쟁이들은
30:30 display this drawing at their stores. 이 그림을 가게에 전시합니다.
30:33 We feed ourselves by offering medical treatments. 우리는 의학적 치료를 제공함으로써 스스로를 먹습니다.
30:34 Probably the poet lived on this physiognomy art. 아마도 시인은 이 관상 예술에 살았을 것입니다.
30:40 (Brings harm to husbands) Look at this. (남편에게 해를 끼친다) 이것 좀 보세요.
30:43 Brings harm to husbands? 남편에게 해를 끼치나요?
30:46 (An Anthology of Ancient Poems) (고대 시집)
30:47 My Lord. 나의 주님.
30:49 The Selection of the Courtesan is strict with the participants. 기녀 선발은 참가자들에게 엄격하다.
30:51 Not only do they require invitations, 초대장이 필요할 뿐만
30:52 but participants also have to pay for gold flowers. 아니라 참가자도 금꽃 값을 지불해야 합니다 .
30:55 I suggest that we climb over the walls and go in. 담을 넘어 안으로 들어가자고 제안합니다.
30:57 Given your identity, walking in through the main entrance is not decent. 신분을 고려하면 정문으로 들어가는 것은 좋지 않습니다.
31:01 Climb over the walls? 벽을 넘어 올라가나요?
31:04 Do you think it's a decent way? 괜찮은 방법이라고 생각하시나요?
31:06 My Lord. 군주.
31:08 I didn't mean that. 그런 뜻은 아니었어요.
31:14 (Airhead) (에어헤드)
31:21 When will the bright moon appear? 밝은 달은 언제 뜨나요?
31:24 I hold my glass aside and ask. 나는 잔을 옆으로 들고 물었다.
31:29 Young Lady. 젊은 숙녀.
31:30 Though you can't write good poems, 시를 잘 쓰지 못해도
31:32 you're good at reciting poems. 시를 잘 낭송하는군요.
31:34 Well, just eat the flatbread. 그럼 그냥 플랫브레드를 먹어보세요.
31:37 Look, so many beautiful lanterns over there. 보세요, 저쪽에 아름다운 등불이 너무 많아요 .
31:39 Let's go there and take a look. 거기로 가서 살펴보자.
31:40 How beautiful. 정말 아름다워. 돈이 생기면
31:42 I'll buy you one 하나 사줄게
31:43 when I have money. .
31:45 Physician Mu. 의사 무.
31:48 Physician Mu. 의사 무.
31:50 I'm on my way to your place. 당신 집으로 가는 중이에요 저와 함께
31:53 Could you please -
31:54 come to the Xiaoqin Pleasure House with me? Xiaoqin Pleasure House에 가실 수 있나요 ?
31:56 Xiaoqin Pleasure House? 샤오친 플레저 하우스?
32:00 I'm sorry -
32:01 to make this unpleasant request. 이런 불쾌한 부탁을 드려서 죄송합니다.
32:03 But please help me. 하지만 도와주세요.
32:08 Okay. 좋아요.
32:15 You can't go, Young Lady. 갈 수 없어요, 아가씨.
32:16 I'm worried about you. 나는 당신에 대해 걱정.
32:17 I must go there with you. 나는 당신과 함께 거기에 가야만 합니다.
32:18 Don't worry. I'll be very careful. 괜찮아요. 매우 조심하겠습니다.
32:20 Wait for me at home. 집에서 기다려 주세요.
32:22 Young Lady, I must go... 아가씨, 나 가야 해요...
32:23 Don't move. Stay put. 움직이지 마세요. 본래 있던 곳에 머무르다.
32:31 Young Lady. 아가씨.
32:32 Isn't this an ominous mole that brings harm to your husband? 이것은 남편에게 해를 끼치는 불길한 두더지 아닌가요?

mole 두더지, 스파이, (피부) 점
32:35 Xiaoqin Pleasure House is a complicated place. Xiaoqin Pleasure House는 복잡한 곳입니다.
32:37 It may help to shield off rotten luck. 썩은 행운을 막는 데 도움이 될 수 있습니다.
shield off  가리다, 보호하다
32:42 Stand still and wait for me here. 가만히 서서 여기서 나를 기다려주세요.
32:43 You must take care of yourself. 당신은 자신을 돌봐야합니다.
32:47 (Xiaoqin Pleasure House) (Xiaoqin Pleasure House)
32:51 Mister, please come in. 아저씨, 들어오세요.
32:55 (Yun Xiangyue, the prominent courtesan of Xiaoqin Pleasure House) ( Xiaoqin Pleasure House의 저명한 창녀 Yun Xiangyue)
33:37 (Suyi, Yun Xiangyue's maidservant) Young Lady. (Suyi, Yun Xiangyue의 하녀) 아가씨.
33:39 (Suyi, Yun Xiangyue's maidservant) (윤향월의 하녀 수이)
33:41 Young Lady. 아가씨.
33:42 Why don't we wait until next year? 내년까지 기다리면 어떨까요?
33:47 If I miss out on this, 이것을 놓치면
33:49 how can I marry into an affluent and influential family 어떻게 부유하고 영향력 있는 가문에 시집을 가서
33:51 to find myself a rock -
33:54 to rely on safely? 안전하게 기댈 수 있는 바위를 찾을 수 있겠습니까?
affluent 부유한
33:57 Suyi. 수이.
34:00 I'm running out of time. 시간이 부족해요.
34:08 Please. 제발.
34:09 Sure. 확신하는.
34:10 Miss Yun. 윤 씨.
34:11 This is Physician Mu. 무 의사입니다.
34:13 This is Miss Yun. 윤씨입니다. 와
34:16 Thank you for coming. 주셔서 감사합니다.
34:18 I feel indebted to you. 나는 당신에게 빚을 지고 있다고 생각합니다.
34:20 You flatter me. 당신은 나에게 아첨합니다.
34:23 Take care. Please come again. 잘 지내세요. 또 오세요.
34:25 (Xiaoqin Pleasure House) (Xiaoqin Pleasure House)
34:31 How gorgeous. 정말 멋지네요.
34:32 Misters. 미스터즈. 당신의
34:33 Can I have a look at your invitation card? 초대 카드를 좀 살펴봐도 될까요?
34:44 Please come in. 들어오세요.
34:45 Please. 제발.
34:49 Miss. Miss.
34:50 Acupuncture therapy can't heal your sickness. 침술로는 병을 고칠 수 없습니다. 나중에 무대에서 감기 걸리면
34:53 Your sickness will relapse 병이 재발해요
34:55 if you get cold -
34:56 on the stage later. . 캐
35:00 I don't mean to pry, 물어볼 생각은 없지만
pry (남의 사생활을) 캐다[캐묻다]
35:02 but the courtesan selection is held annually. 매춘부 선발은 매년 진행됩니다.
35:04 But you're weak... 하지만 당신은 약해요...
35:06 Yes, the selection is held annually, 네, 선발은 매년 열리는데
35:09 but this is my sole opportunity 이번이 제가 선발될 수 있는 유일한 기회입니다
35:13 to get chosen. .
35:27 Bravo! 브라보!
35:33 Bravo! 브라보!
36:04 Her dancing is stunning, isn't it? 그녀의 춤은 정말 놀랍지 않나요?
36:05 Yes, it's stunning. 네, 정말 놀랍습니다.
36:14 Bravo! 브라보!
36:19 Bravo! 브라보!
36:21 Good! 좋은!
36:25 Good! 좋은!
36:38 Excellent! 훌륭한!
36:40 Excellent! 훌륭한!
36:43 Graceful. 우아한.
36:46 Feng Shuangshuang should be the top courtesan of the year. Feng Shuangshuang은 올해 최고의 창녀가 되어야 합니다.
36:49 Yun Xiangyue hasn't performed yet. 윤상월은 아직 공연을 하지 않았습니다.
36:50 She's the newest prominent courtesan this year. 그녀는 올해 새롭게 등장한 저명한 창녀입니다 .
36:53 Really? 정말?
36:53 Yun Xiangyue! 윤샹웨!
36:54 Yun Xiangyue! 윤샹웨!
36:55 Yun Xiangyue! 윤샹웨!
36:57 Yun Xiangyue! 윤샹웨!
36:58 Yun Xiangyue! 윤샹웨!
36:59 Yun Xiangyue! 윤샹웨!
37:03 (Yun Xiangyue) Here she is. (윤샹웨) 여기 있어요.
37:18 Great! 엄청난!
37:23 Bravo! 브라보!
37:31 Excellent! 훌륭한!
38:05 (Young Mu Zhuohua) (Young Mu Zhuohua)
38:07 (Young Mu Zhuohua) Qi, stop dancing. (Young Mu Zhuohua) Qi, 춤추지 마세요.
38:09 You should study now. 지금 공부해야합니다.
38:10 Mother, is dancing not good? 엄마, 춤은 안 추나요?
38:13 You dance too. 당신도 춤을 춰요.
38:14 Why must I study? 왜 공부해야 하나요?
38:16 (Gu Yixiao, Mu Zhuohua's mother) Nothing's wrong with dancing. (무주화의 어머니 구이샤오) 춤추는 것에는 문제가 없습니다.
38:18 (Gu Yixiao, Mu Zhuohua's mother) However, through studies, (Mu Zhuohua의 어머니 Gu Yixiao) 그러나 공부를 통해
38:20 you'll be sensible and capable of telling right from wrong. 당신은 현명해지고 옳고 그름을 구별할 수 있게 될 것입니다.
38:23 By that time, 그때쯤이면
38:24 you can distinguish whether dancing is good or not. 춤이 좋은지 나쁜지 구분할 수 있을 것이다 .
38:26 Not just listen to me. 내 말만 듣는 것이 아닙니다.
38:28 Understood? 이해했다?
38:34 Miss Song. 송씨.
38:36 Does Miss Yun 윤 선생님은
38:38 truly love dancing? 정말 춤을 좋아하시나요?
38:40 To be frank, 솔직히 말하면,
38:42 when one steps into this house of ill repute, 이 악명 높은 집에 들어서면
38:46 they'll start loathing dancing, 춤을 추는 것을
38:47 even if they used to enjoy it. 싫어하게 될 것입니다.
38:50 But Yun is different. 하지만 윤씨는 다르다.
38:52 After she came here, 그녀는 여기에 온 후
38:54 she was reticent. 과묵해졌습니다.
reticent  말이 없는, 말을 잘 안 하는
38:57 In less than three months, 3개월도 안 되어
38:58 she has already mastered all songs and dances 그녀는 이미 모든 노래와 춤을 마스터했고, 머지않아
39:01 and become a prominent courtesan before long. 저명한 창녀가 되었습니다 .
39:05 Why must she work so hard? 그녀는 왜 그렇게 열심히 일해야 하는 걸까요?
39:07 I wonder too. 나도 궁금하다.
39:30 Bravo! 브라보!
39:37 Yun Xiangyue! 윤샹웨!
39:49 The top courtesan last year 지난해 최고 창녀의
39:50 was worth more than 1,600 gold flowers. 가치는 금꽃 1,600개 이상이었습니다.
39:53 We shall wait and see. 우리는 기다려 볼 것이다.
39:54 Perhaps Yun Xiangyue is more valuable. 아마도 Yun Xiangyue가 더 가치가 있을 것입니다.
39:56 Gentlemen. 신사. 사랑스럽고 긴 밤을 위해
39:57 Offer your gold flowers to the beauty 당신의 금꽃을 미녀에게 바쳐보세요
39:59 for an amorous and long night. . 이 섬세한 아름다움을

amorous 좋아하는, 연모하는, 육욕적인 애정을 보이는
40:01 I wonder who will bring home this delicate beauty. 누가 집에 가져갈지 궁금합니다 .
40:04 I'll go for 2,000 gold flowers. 2,000개의 금꽃을 따러 가겠습니다.
40:08 Wow, 2,000. 와, 2,000.
40:11 2,500 gold flowers. 2,500개의 금꽃.
40:20 3,000 gold flowers. 3,000개의 금꽃.
40:22 3,000? 3,000?
40:25 3,500. 3,500.
40:31 Are they splurging a fortune 그들은
40:34 just for Yun Xiangyue? 단지 Yun Xiangyue를 위해 재산을 쏟고 있습니까?
40:39 As expected of men. 역시 남자답네요.
40:42 I'll go for 4,000. She's mine. 4,000원에 가겠습니다. 그녀는 내 꺼야.
40:45 No way, 4,000? 아니, 4,000?
40:50 4,500 gold flowers. 4,500개의 금꽃.
40:56 Congratulations, mister. 축하해요 아저씨.
40:58 You won her with 4,500 gold flowers. 당신은 4,500개의 금꽃으로 그녀를 얻었습니다.
41:01 Congratulations to Yun Xiangyue on becoming the new top courtesan of the year. 올해의 새로운 최고 창녀가 된 Yun Xiangyue를 축하합니다.
41:04 What a silly moneybag. 정말 어리석은 돈가방입니다.
41:06 He spent so much money. 그는 너무 많은 돈을 썼습니다.
41:15 (Tsk-tsk, men.) (쯧쯧, 얘들아.)
41:16 (It's useless even though he looks good from the back.) ( 뒤가 잘생겨도 소용없어.)
41:19 (I'm better off going back to study.) (다시 공부하러 가는 게 나을 것 같아.)
be better off ~ing ~하는 것이 더 낫다
41:21 I'm leaving. 나 갈게.
41:24 Physician Mu. 의사 무.
41:26 I... 저...
41:27 Is there anything I can help you with? 제가 도와드릴 게 있나요?
41:31 Can I ask you for a favor? 부탁 좀 해도 될까요?
41:33 Well... many of my friends in the backyard 음... 뒷마당에 있는 많은 친구들이
41:34 have been feeling very sick. 매우 아팠어요.
41:37 Physician Mu. 의사 무.
41:38 If you have time now, 지금 시간이 있으시면 좀
41:40 could you please... 부탁드려도 될까요...
41:41 Yes, sure. 네, 그렇죠.
41:42 Please show me the way. 길을 보여주세요.
41:43 Thank you so much. 매우 감사합니다.
41:45 Please accept a bow from me. 제게 인사를 받아주세요.
41:46 No, please. 아니요 괜찮아요.
41:47 Let's go, Miss Song. 가자, 송 선생님.
41:48 Come on. 어서 해봐요.
42:36 I... I'm a physician. 나는... 나는 의사입니다.
42:37 Please don't kill me. 제발 나를 죽이지 마세요.
42:54 ♪Unceasing love stalks my mind♪ ♪끊임없는 사랑이 내 마음을 맴돌고 있어요♪
42:58 ♪Couldn't get over it♪ ♪그것을 극복할 수 없었어요♪ ♪
43:02 ♪Memories touch the edges of our souls♪ 기억은 우리 영혼의 가장자리에 닿아요♪ ♪
43:06 ♪Nowhere to anchor, lost in the expanse♪ 정박할 곳도 없고, 광활한 곳에 길을 잃었어요♪
43:09 ♪We gaze at each other in the drizzling rain♪ ♪가랑비 속에서 우리는 서로를 바라봅니다 ♪
43:13 ♪But you have gone without a trace♪ ♪하지만 당신은 가버렸어요 흔적도 없이♪
43:17 ♪Leaving me all alone in the world♪ ♪세상에 나를 홀로 내버려두는 것♪
43:20 ♪Like waves without a shore♪ ♪해안 없는 파도처럼♪ ♪
43:25 ♪Clearly you know♪ 분명히 알잖아♪ ♪
43:27 ♪Clearly I understand♪ 분명히 이해해♪ ♪
43:29 ♪Clearly, our eyes brim with muffled affections♪ 분명히 우리 눈에는 숨막히는 애정이 가득해♪
43:32 ♪For a hug, we burn our life♪ ♪안아주기 위해 우리는 삶을 태워버릴 거야♪
43:36 ♪Searching for you throughout the long journey♪ ♪ 긴 여행 내내 당신을 찾고 있어요♪
43:40 ♪Clearly you know, clearly I understand♪ ♪분명히 알죠, 분명히 이해해요♪ ♪평생
43:43 ♪We swear to stay together in every lifetime♪ 함께할 것을 맹세해요♪ ♪
43:47 ♪For this heartbeat, I can suffer for aye♪ 이 심장 박동 동안은 견딜 수 있어요♪

for (ever and) aye 영원히, 언제까지나
43:51 ♪Never part ways, we made this promise long ago♪ ♪결코 헤어지지 않을 거야, 우리는 오래 전에 이 약속을 했어 ♪ ♪
44:11 ♪Love and hate entwined, unforgettable♪ 사랑과 미움이 얽혀 잊혀지지 않아♪ ♪
44:15 ♪Even if we are far apart♪ 멀리 떨어져 있어도♪ ♪
44:18 ♪Two souls embrace in chaos♪ 혼란 속에 두 영혼이 껴안는다♪ ♪
44:22 ♪Impossible to erase, destiny's light♪ 지울 수 없는 운명의 빛♪ ♪
44:27 ♪Clearly you know♪ 분명히 알잖아♪ ♪
44:29 ♪Clearly I understand♪ 분명히 이해해♪
44:30 ♪Clearly, our eyes brim with muffled affections♪ ♪분명히 우리 눈은 흐릿한 빛으로 가득 차 있어 애정♪
44:34 ♪For a hug, we burn our life♪ ♪안아주기 위해 우리는 인생을 불태운다♪ ♪
44:38 ♪Searching for you throughout the long journey♪ 긴 여행 내내 당신을 찾았습니다♪ ♪
44:42 ♪Clearly you know♪ 분명히 당신도 알고 있죠♪ ♪
44:43 ♪Clearly I understand♪ 분명히 이해해요♪ ♪
44:45 ♪Our minds occupied with each other♪ 우리 마음은 서로 점령되어 있습니다♪ ♪
44:49 ♪For this heartbeat♪ 이 심장 박동을 위해♪
44:51 ♪I can suffer for aye♪ ♪난 한동안 고통받을 수 있어요 ♪
44:53 ♪Want to have one more glimpse of you, even just for a second more♪ ♪잠깐만이라도 당신을 한 번 더 보고 싶어요 ♪

반응형