2화 보기 (유튜브)
작작풍류 (The Legend of Zhuohua) EP02
(영한 기계번역+일부 수정)
30s ♪Roaming freely through the cycles of time♪ ♪ 시간의 순환 속을 자유롭게 돌아다닙니다♪
roam 이리저리 돌아다니다, 배회하다
35s ♪In an ardent and liberated soul♪ ♪열렬하고 해방된 영혼으로♪ ♪
ardent 열렬한, 열정적인
40s ♪Over thorny roads, across treacherous heights♪ 가시밭 길을 넘어 위험한 고지를 넘어♪ ♪
treacherous 신뢰할 수 없는, (겉보기와 달리) 위험한
46s ♪With whom do I travel along?♪ 나는 누구와 함께 여행합니까?♪
52s ♪I'm willing to brave life's twists and turns♪ ♪나는 인생의 우여곡절을 기꺼이 용감히 헤쳐나갈 것입니다♪
brave 용감히 대면하다, 용감한, 용기있는 사람들
55s ♪For the well-being of people♪ ♪ 사람들의 행복♪ ♪
58s ♪Still embracing the original innocence♪ 아직도 본래의 순수함을 품고 있습니다♪ ♪
1:03 ♪Promises made, heard and fulfilled♪ 약속하고 듣고 성취했습니다♪ ♪
1:05 ♪And it reaches far and wide♪ 그리고 그것은 멀리까지 닿아요♪ ♪
1:08 ♪I will shine like stars in the dark night♪ 나는 어두운 밤의 별처럼 빛날 것입니다♪
1:13 ♪And stride through fate's ups and downs, leaning toward the sun♪ ♪그리고 운명의 우여곡절을 헤쳐나가며 기대어 태양을 향해♪
1:18 ♪Moments turn into eternity, fleeting years become forever♪ ♪순간은 영원이 되고, 찰나의 세월은 영원이 된다♪ ♪
1:23 ♪Despite the long journey ahead, the light within never dims♪ 앞의 긴 여정에도 불구하고 그 안의 빛은 결코 어두워지지 않는다♪
dim 어둑한[흐릿한], 어두워지다, (감정특성이) 약해지다
1:29 ♪Because someone is waiting for me♪ ♪누군가 나를 기다리고 있기 때문이다♪
1:34 ♪And they will shape the dream to completion♪ ♪그리고 그들은 꿈을 완성할 것이다 ♪
1:41 =The Legend of Zhuohua= =The Legend of Zhuohua=
1:44 (Adapted from "She Was Once a Playful Soul" by Sui Yu Er An) ( Sui Yu Er An의 "그녀는 한때 장난스러운 영혼이었습니다"에서 각색)
1:53 =Episode 2= =Episode 2=
1:55 (This is a work of fiction.) (이것은 소설 작품입니다.)
2:05 Young Lady, are you sure this will work? 아가씨, 이것이 효과가 있을 것 같나요?
2:07 Yes. 예.
2:12 All right. 괜찮은.
2:24 Greetings, mister. 안녕하세요, 아저씨.
2:28 Wait. 기다리다.
2:30 Please get Miss Yun and me some tea. 윤 선생님과 저에게 차를 좀 주세요.
2:40 Mister, please have a seat. 아저씨, 자리에 앉으세요.
2:42 You can drop the formalities. 형식을 생략할 수 있습니다.
3:15 This tea 이 차에서는
3:18 smells like the tender buds of Banta. 반타의 부드러운 새싹 향이 납니다.
3:20 I'm surprised you know this tea from the remote countryside. 당신이 이 차를 외딴 시골에서 온다는 사실에 놀랐습니다.
3:23 It's my second time drinking this tea. 이 차를 마시는 것은 이번이 두 번째입니다.
3:28 I still remember back -
3:30 when my close friend had a birthday feast. 친한 친구가 생일잔치를 하던 때가 아직도 기억난다.
3:33 He poured tea for me 그는 나를 위해 차를 따르며
3:35 and said -
3:36 all he wanted in this life 이생에서 원하는 것은
3:39 was to have his wife and daughter by his side 아내 와 딸을 곁에 두고
3:40 and achievements to his name. 그의 이름에 걸맞은 업적을 이루는 것이라고 말했습니다.
3:42 This friend seems to hold great importance to you. 이 친구는 당신에게 매우 중요한 것 같습니다.
3:50 I thought I'd never get to 나는
3:52 drink this tea again in my life. 내 인생에서 다시는 이 차를 마실 수 없을 것이라고 생각했습니다.
3:56 Miss, are you not curious 아가씨,
3:59 about my friend's name? 내 친구 이름이 궁금하지 않나요?
4:03 May I know what is his name? 그 사람 이름이 뭔지 알 수 있을까요?
4:07 His last name is Yuan. 그의 성은 Yuan입니다.
4:15 Young Lady, 아가씨,
4:16 I'll go to the kitchen and check on those dishes. 제가 부엌에 가서 그 요리들을 확인해 보겠습니다.
4:29 Miss Yuan, 위안씨,
4:31 I hope you're well. 건강하시길 바랍니다.
4:34 Since you came for me, 당신이 나를 위해 왔으니
4:37 there's no need to involve others. 다른 사람을 개입시킬 필요가 없습니다.
4:59 Lord Ding. 딩님.
5:02 Your tactics 당신의 전술은
5:04 are clever. 영리합니다.
5:06 But hiding out like this 하지만 이렇게 숨어 지내는 것은
5:09 isn't a good long-term strategy. 좋은 장기적 전략이 아닙니다.
5:12 As long as I can survive, 살아남을 수만 있다면
5:14 that's the best strategy. 그게 최선의 전략이다. 5년 전의
5:20 The thirty thousand soldiers from five years ago 3만 명의 군인들
5:23 also wanted to survive. 도 살아남고 싶었다.
5:26 What happened five years ago has nothing to do with me. 5년 전에 일어난 일은 나와 관련이 없습니다.
5:29 I'm just a courtesan, 나는 단지
5:32 less than a dog. 개보다 못한 창녀일 뿐입니다.
5:35 Why won't you leave me alone? 왜 나를 내버려두지 않는 거죠?
5:37 It's not that I won't. 내가 하지 않을 것이 아닙니다.
5:39 But I can't. 하지만 난 할 수 없습니다.
5:43 Someone else is responsible for this. 다른 사람이 이에 대한 책임이 있습니다.
5:46 Lord Ding, you've got the wrong person. 딩 경님, 사람을 잘못 보셨습니다.
5:49 Even ants strive to live. 개미도 살려고 노력합니다. 물론
5:52 If you want to survive, 살아남고 싶다면
5:55 of course, it's fine. 괜찮습니다.
5:58 I don't think I'm the only one -
6:02 who's desperately trying to survive here. 여기서 살아남기 위해 필사적으로 노력하는 사람이 나뿐만이 아닌 것 같다.
6:06 (Tan Lin) Take His Lordship and go! (탄 린) 그의 주권을 가지고 가십시오!
6:08 (Deputy General of the Southern Chen Cangwu Army) ( 남부 진창오군 부사령관) 탄린(
6:08 Tan Lin. Tan Lin).
6:14 My Lord, 주님,
6:16 you must stay alive. 당신은 살아 있어야 합니다.
6:23 You're right. 네가 옳아.
6:24 Isn't it laughable for someone of your high status 지위가 높은 사람이
6:28 to accuse me like this? 나를 이렇게 비난하는 것이 우스꽝스럽지 않습니까?
6:30 Whether it's funny or desperate, 웃긴 일이든 절망적인 일이든
6:33 I will make sure 반드시
6:35 to seek the justice that's due. 합당한 정의를 추구하겠습니다.
6:39 If Yuan Chengming was wronged, _ Yuan Chengming이 부당한 대우를 받았다면
6:41 I will seek justice for him. 나는 그를 위해 정의를 구할 것입니다.
6:45 And your mother, Ms. Zhao. 그리고 당신의 어머니, 자오 씨.
6:48 I will find her for you as well. 나는 당신을 위해서도 그녀를 찾아줄 것입니다.
6:54 All right. 괜찮습니다.
6:57 I'll tell you. 내가 말해주지.
7:00 My father was loyal and brave all his life. 나의 아버지는 평생 충성스럽고 용감하셨습니다 .
7:05 He would never betray his country. 그는 결코 조국을 배신하지 않을 것이다.
7:07 Someone used my mother and my life to threaten him. 누군가가 내 어머니 와 내 생명을 이용해 그를 위협했습니다.
7:20 My Lord! 군주!
7:34 Help me. 도와주세요.
7:36 Help me. 도와주세요.
7:37 I don't want to die. 나는 죽고 싶지 않아요.
7:39 I don't want to... 난...
7:47 Yun Xiangyue. 윤샹웨.
7:55 (She was poisoned.) (그녀는 중독되었습니다.)
7:59 My Lord. 주님.
8:01 You should leave first. 당신이 먼저 떠나야 해요.
8:03 Guard Yun Xiangyue's body _ Yun Xiangyue의 몸을 지키고
8:07 and don't touch her blood. 그녀의 피를 만지지 마십시오.
8:09 Yes, My Lord. 네, 주님.
9:07 I... I am a physician. 저는... 저는 의사입니다.
9:08 Please don't kill me! 제발 나를 죽이지 마세요!
9:09 I'm a physician 나는
9:10 who can treat you. 당신을 치료할 수 있는 의사입니다.
9:13 Please don't kill me. 제발 나를 죽이지 마세요.
9:45 His qi and blood are surging. 그의 기(氣)와 피(血)가 급증하고 있다.
9:48 Seems like he's under the effect of an aphrodisiac. 그는 최음제의 영향을 받은 것 같습니다 .
9:50 Many meridians are congested, 많은 경락이
9:53 like old ailments. 오래된 질병처럼 혼잡합니다.
ailment (그렇게 심각하지 않은) 질병
9:59 Xiaoqin Pleasure House's madam sure is inhumane. Xiaoqin Pleasure House의 부인은 확실히 비인간적입니다.
10:01 Despite your old age and weak vitality, 나이가 많고 활력이 약한데도 손님에게 대접하기 위해
10:04 she even made you take an aphrodisiac to serve your guests. 최음제까지 먹게 하셨습니다 .
10:13 Sniff this first. 먼저 냄새를 맡아보세요.
10:15 It can relieve the heat in your body 몸의 열을 식혀
10:17 and help you fall asleep. 숙면에 도움을 줄 수 있습니다.
10:27 This pill can generate body fluids, reduce heat, 이 알약은 체액을 생성하고 열을 낮추며
10:30 nourish Yin, and replenish qi. 음에 영양을 공급하고 기를 보충할 수 있습니다.
10:31 It targets your symptoms. 귀하의 증상을 타겟으로 합니다.
10:33 Eat it. 그것을 먹을.
10:40 It's your life. 그것은 당신의 삶입니다.
10:41 Forget it if you don't want it. 원하지 않으면 잊어버리세요.
11:01 Consider yourself lucky -
11:02 to run into someone as kind as me. 나처럼 친절한 사람을 만난 것은 행운이라고 생각하세요.
11:08 Look at this. Look. 이거 봐요. 바라보다.
11:10 Look. 바라보다.
11:14 Stop being suspicious. 의심하지 마세요.
11:16 Can you trust me now? 이제 나를 믿을 수 있나요?
11:17 Here. 여기.
11:18 Eat it. 그것을 먹을.
11:23 Remove your inner clothing. I'll give you acupuncture. 속옷을 벗으세요. 침술을 드릴게요.
11:32 Why aren't you undressing? 왜 옷을 안 벗나요?
11:42 Your customers can see your body, 고객은 귀하의 신체를 볼 수
11:43 but not a physician? 있지만 의사는 볼 수 없습니까?
11:45 Treat me as a customer, then. 그럼 나를 고객으로 대해주세요.
11:53 Come on, I'll perform acupuncture. 자, 침술을 시행하겠습니다.
12:07 (Undergarment?) (속옷?)
12:20 I... 나...
12:22 You... 너...
12:23 Please bear with it a bit and try not to move. 좀 참으시고 움직이지 마세요.
12:26 I'll be gentle. 나는 온화하게 대할 것이다.
12:32 It might hurt a bit. 조금 아플 수도 있습니다.
12:34 Bear with it a little. 조금 참아보세요.
12:46 Did that hurt you? 그게 당신에게 상처를 주었나요?
12:48 I'll be gentler. 좀더 부드럽게 하겠습니다. 좀 더
12:49 I'll be gentler. 좀더 부드럽게 하겠습니다.
13:05 We can remove the needles after one hour. 한 시간 후에 바늘을 제거할 수 있습니다 .
13:33 (He Xin, Captain of the Falcon Squad) (매 부대 대장 허신)
13:35 Guard her. I'll go and find His Lordship. 그녀를 지켜주세요. 나는 가서 그분의 주권을 찾을 것입니다.
13:49 If you follow this prescription and take it for half a month, 이 처방대로 한달 반 정도 복용하시면
13:52 it will show improvement. 호전됩니다.
13:53 Do your old injuries 오래된 부상으로 인해
13:55 cause your joints to ache -
13:56 when it rains or snows? 비나 눈이 올 때 관절이 아프나요?
13:58 You must always make sure to keep yourself warm. 항상 몸을 따뜻하게 유지해야 합니다.
14:06 The needle marks might hurt a bit. 바늘자국이 좀 아플 수도 있어요.
14:08 But it'll be fine by tomorrow. 하지만 내일이면 괜찮아질 거예요.
14:20 If you have health issues, 건강에 문제가 있으시면
14:22 you can find me at Flower Alley. 꽃골목에서 저를 만나실 수 있습니다.
14:24 Miss Song Yun knows where I live. 송윤 선생님은 내가 사는 곳을 알고 계십니다.
14:40 My Lord. 군주.
14:46 Forgive me for coming late. 늦게 오는 것을 용서해주세요.
14:48 I had no idea 나는
14:50 I looked like a male prostitute. 내가 남자 기생처럼 생겼다는 것을 전혀 몰랐다.
14:55 Did the person who just left say that? 방금 떠난 사람이 그런 말을 했나?
14:57 I'll go and kill her. 나는 가서 그녀를 죽일 것이다.
14:58 Come back. 돌아와.
15:03 My Lord, 주님,
15:05 the assassins killed themselves with poison. 암살자들은 독약으로 자살했습니다.
15:11 Suicide warriors. 자살 전사.
15:14 We've been searching for Yuan Chengming for so many years. 우리는 수년 동안 Yuan Chengming을 찾고 있었습니다 .
15:16 We finally obtained some clues. 우리는 마침내 몇 가지 단서를 얻었습니다.
15:18 But the clues directed us 그러나 단서는 우리를
15:19 to the suicide warriors' ambush. 자살 전사들의 매복 공격으로 안내했습니다.
15:22 This strange thing is when Your Lordship left, 이상한 점은 당신의 주권이 떠났을 때
15:23 they didn't pursue you. 그들이 당신을 쫓지 않았다는 것입니다.
15:25 Instead, they were focused 대신 그들은
15:26 on taking Yun Xiangyue's body. 윤향월의 시신을 빼앗는 데 집중했다.
15:27 It wasn't the assassins who wanted to kill me, 나를 죽이려고 한 것은 암살자들이
15:31 but the poison on Yun Xiangyue's body. 아니라 윤향월의 몸에 있는 독이었습니다.
15:44 You didn't allow us to touch 우리가
15:45 Yun Xiangyue's body. _ Yun Xiangyue의 몸을 만지는 것을 허락하지 않으셨습니다.
15:47 Could the poison on her body be transmitted through blood? 그녀의 몸에 있는 독이 혈액을 통해 전염될 수 있을까요?
15:51 Could finding out how she was poisoned 그녀가 어떻게 중독되었는지 알아내면 새로운 단서를 찾을 수 있을까요
15:53 lead us to new clues? ?
15:58 Never mind that. 그것에 신경 쓰지 마세요.
16:00 Let's return to the residence for now. 일단 숙소로 돌아가자.
16:02 What about Yun Xiangyue's body? 윤상월의 몸은 어떻습니까?
16:06 Leave it. 그대로 두십시오.
16:09 Tell the Capital Governor to investigate those 수도 지사에게
16:11 who have visited Xiaoqin Pleasure House. _ Xiaoqin Pleasure House를 방문한 사람들을 조사하라고 지시하십시오.
16:14 It's easier for him to investigate it compared to us. 그 사람이 우리보다 조사하기가 더 쉽거든요.
16:17 Also, 그리고
16:19 search Yun Xiangyue's room 윤향월의 방을 수색하여
16:22 to see if there are any clues. 단서가 있는지 확인하세요.
16:23 Yes, My Lord. 네, 주님.
16:27 That female physician saved my life just now. 그 여자 의사가 지금 내 생명을 구해줬어요.
16:31 She came in a timely manner. 그녀는 적시에 왔습니다.
16:34 We need to investigate -
16:35 if she's really a physician 그녀가 정말로 의사인지
16:37 or part of the plot. 아니면 음모의 일부인지 조사해야 합니다.
16:40 Zhimo, Zhimo,
16:41 I'm assigning this task to you. 이 임무를 당신에게 맡기겠습니다.
17:00 Juli, 줄리,
17:01 how did you fall asleep standing here? 어떻게 여기 서서 잠들었나요?
17:04 Young Lady, you're finally back. 아가씨, 드디어 돌아오셨어요. 내내
17:06 Have you been standing here the whole time? 여기 서 있었나요 ?
17:08 Didn't you tell me -
17:09 to stand still here? 여기서 가만히 있으라고 하지 않았나요?
17:11 Silly girl, 바보야,
17:11 you can move now. 이제 움직여도 돼.
17:13 Come on, let's go. 자, 가자.
17:13 That's great. 훌륭해요.
17:14 Come. 오다.
17:15 I was standing here without moving. 나는 꼼짝도 하지 않고 여기에 서 있었다.
17:16 - You can move now. - I couldn't even find you. - 이제 움직여도 됩니다. - 당신을 찾을 수도 없었어요.
17:18 Everything's fine now. 이제 모든 것이 괜찮습니다.
17:19 I was so worried. 나는 너무 걱정했다.
17:21 Sit down. 앉아.
17:22 I want to show you 나는 당신에게
17:24 something nice. 좋은 것을 보여주고 싶습니다.
17:29 What is this? 이게 뭔가요?
17:29 It's a silver ingot. 은괴입니다.
ingot 금이나 은을 벽돌 모양으로 만든 덩이
17:31 Young Lady, 아가씨,
17:32 you got money when you went out. 나가면 돈이 있잖아요.
17:34 We have money now. 우리는 지금 돈이 있습니다.
17:35 We have money. 우리에겐 돈이 있습니다.
17:38 Young Lady, 아가씨,
17:39 why do you still have this mole? 왜 아직도 이 점을 가지고 있나요?
mole 점, 두더지, (내부의) 스파이
17:42 I forgot to wipe it off just now. 지금은 닦아내는 것을 잊어버렸어요.
17:44 This won't do. 이건 안 돼요.
17:45 I'll go and get some water for you to wipe it off. 내가 가서 닦아낼 물 좀 가져올게요 .
17:47 What if this unlucky mole affects me? 이 불운한 점이 나에게 영향을 미치면 어쩌지? 남편에게
17:49 It's a mole that brings ill fate to the husband. 불행한 운명을 안겨주는 점입니다 .
17:51 Are you my husband? 당신은 내 남편인가요?
17:53 Silly girl. 바보 소녀. 그럼 내가 가서 씻을
17:55 I'll go get some water for you to wash up, then. 물 좀 가져올게요 .
17:57 It must be tiring for you. 그것은 당신에게 피곤할 것입니다.
17:58 Be careful. 조심하세요.
18:01 Don't run. 뛰지 마세요.
18:02 Okay. 좋아요.
18:19 (It was such a restless night.) (정말 불안한 밤이었습니다.)
18:28 My Lord, 주님,
18:30 put on a cloak. 겉옷을 입으십시오.
18:31 Don't catch a cold. 감기에 걸리지 마세요.
18:35 How's the situation in Zhuozhou? Zhuozhou의 상황은 어떻습니까?
18:37 He Xin has led the Falcon Squad to Tiantong Mountain. He Xin은 매 부대를 이끌고 천통산으로 갔습니다.
18:40 We should receive news soon. 우리는 곧 소식을 받게 될 것입니다. 또
18:43 There is another thing. 다른 것이 있습니다.
18:46 Fifteen minutes ago, 15분 전,
18:47 Yun Xiangyue's maid suddenly spat blood and died. 윤향월의 하녀가 갑자기 피를 토하며 사망했습니다.
spit 뱉다, 침을 뱉다, (기름이) 톡톡 튀다, (비가) 보슬보슬 내리다
18:51 Her symptoms indicate poisoning. 그녀의 증상은 중독을 나타냅니다.
18:57 They sure are ruthless. 그들은 확실히 무자비합니다.
18:59 They did not even spare her. 그들은 그녀를 아끼지도 않았습니다.
19:46 (This stone is not heavy at all.) (이 돌은 전혀 무겁지 않습니다.)
20:22 (All right.) (알겠습니다.)
20:25 (My pastry is ready.) (과자가 준비되었습니다.)
20:56 Are you hurt? 다쳤나요?
20:59 I was not attracted to your looks. 나는 당신의 외모에 끌리지 않았습니다.
21:02 I was trying to save you. 나는 당신을 구하려고 했어요.
21:03 I... I was saving you. 나... 난 당신을 구하고 있었어요.
21:06 Is it time for breakfast? 아침 식사 시간인가요?
21:12 Juli, 줄리,
21:13 someone's knocking on the door. Go get the door. 누군가가 문을 두드리고 있어요. 가서 문을 열어.
21:15 Coming! 오는!
21:20 Coming. 오는.
21:24 You are...? 당신은...?
21:25 Is Mu Zhuohua staying here? _ Mu Zhuohua가 여기에 묵나요?
21:29 Sir, 선생님,
21:30 I... I am Mu Zhuohua. 저는... 저는 Mu Zhuohua입니다.
21:32 All right, come with us. 좋아요, 우리와 함께 가세요.
21:36 Get out of the way. 비켜가세요.
21:38 Why are you arresting her for no reason? 왜 아무 이유 없이 그녀를 체포하는 겁니까?
21:39 We didn't do anything wrong. 우리는 아무 잘못도 하지 않았습니다.
21:42 Last night, there was a murder at Xiaoqin Pleasure House. 어젯밤 Xiaoqin Pleasure House에서 살인 사건이 발생했습니다.
21:44 Everyone who was there 거기에 있던 모든 사람에게
21:45 needs to be questioned. 질문을 해야 합니다.
21:48 It's all right. Don't worry. 괜찮아요. 괜찮아요.
21:50 I'm just going to cooperate with the investigation, 저는 단지 조사에 협조할 예정이며,
21:52 and I'll come back after answering some questions. 몇 가지 질문에 답변을 드린 후 다시 찾아뵙겠습니다.
21:54 Young Lady, 아가씨,
21:55 you must be careful by yourself. 스스로 조심해야 합니다.
21:58 Official investigations are fair and impartial. 공식 조사는 공정하고 공평합니다.
22:01 Am I right? 내가 맞나요?
22:02 I'll be back very soon. 나는 곧 돌아올 것이다.
22:04 Don't worry. 괜찮아요.
22:09 (Imperial Physician Zhao, Southern Chen's Imperial Physician) (황실 의사 조, 남진의 황실 의사)
22:10 The poison has been suppressed. 독이 억제되었습니다.
22:14 You are fine now. 이제 괜찮습니다.
22:16 Thank you, Imperial Physician Zhao. 고마워요, 황실 의사 자오.
22:19 I slept well last night. 어젯밤에 잘 잤어요.
22:23 I wonder -
22:25 if it's because of this sachet. 이 향낭 때문이 아닐까 싶습니다.
22:33 Besides the usual sandalwood, 일반적인 백단향 외에도
22:37 this sachet 이 향 주머니에는
22:38 also contains cloves, acorus gramineus, and borneol. 정향, acorus gramineus 및 보르네올도 들어 있습니다.
22:42 It not only soothes the mind 마음을 진정시킬 뿐만
22:44 but also helps with sleep. 아니라 숙면에도 도움이 됩니다.
22:47 My Lord, you can use it without worries. 주님, 걱정 없이 사용하실 수 있습니다.
22:51 All right. 알겠다.
22:56 (Capital Governor's Residence) (도지사 관저)
23:00 (Capital Governor) You're also a provincial graduate, huh? (도지사) 너도 도 졸업생이구나?
23:02 Yes, sir. 네.
23:03 You're a scholar, huh? 당신은 학자군요, 그렇죠?
23:06 As a lady, 여성으로서
23:07 why are you at Xiaoqin Pleasure House at that hour? 왜 그 시간에 Xiaoqin Pleasure House에 있습니까 ?
23:09 Sir, 선생님,
23:11 I was there for a medical visit. 진료차 방문했습니다.
23:13 Miss Song Yun from Xiaoqin Pleasure House _ Xiaoqin Pleasure House의 Song Yun 선생님이
23:15 can testify. 증언하실 수 있습니다.
23:16 After you tell me what happened that day 그날 무슨 일이 있었는지 말해주고
23:19 and if there's nothing suspicious, , 이상한 점 없으면
23:21 I would naturally not make things difficult for you. 당연히 너를 힘들게 하지 않을 텐데.
23:24 Around 7 PM last night, 어젯밤 오후 7시쯤
23:26 Miss Song Yun of Xiaoqin Pleasure House came to me for help. _ Xiaoqin Pleasure House의 Song Yun 선생님이 저에게 도움을 청하러 왔습니다.
23:30 So I packed my medical box 그래서 나는 의료 상자를 싸서
23:31 and went with her. 그녀와 함께 갔다.
23:32 It takes about a quarter of an hour -
23:34 to walk from where I stay 제가 머무는 곳에서
23:35 to Xiaoqin Pleasure House. _ Xiaoqin Pleasure House까지 도보로 약 15분 정도 소요됩니다.
23:39 (Adviser) Well, did you know (고문) 그런데,
23:40 (Southern Chen's Capital Prefecture) Miss Yun Xiangyue, who you had treated, (진남부 수도현) 당신이 치료했던 윤향월 씨가
23:43 died from poison last night? 어젯밤에 독약으로 사망했다는 사실을 알고 계셨나요?
23:48 Miss Yun... 윤씨...
23:52 She's dead? 죽었나요?
23:55 The timing is quite coincidental. 타이밍이 참 우연이네요. 이 기회에
23:57 Did you poison her during this opportune moment? 그녀를 독살했습니까 ?
24:02 They choose a top courtesan every year. 그들은 매년 최고의 창녀를 선택합니다.
24:05 But your health... 하지만 건강은...
24:06 Yes, they choose a top courtesan every year. 네, 매년 최고의 창녀를 뽑습니다.
24:08 But the chance to be the top courtesan for the month 하지만 이달의 최고 창녀가 될 기회는
24:12 comes only once. 단 한 번만 찾아옵니다.
24:14 Ms. Mu, 뮤씨,
24:15 are you the killer? 당신이 범인인가요?
24:18 Sir, please investigate this wisely. 선생님, 이 문제를 현명하게 조사해 주십시오.
24:19 I traveled far from home to sit for the imperial examination. 나는 과거 시험을 치르기 위해 집에서 먼 곳까지 여행했습니다.
24:22 It's also my first time in the capital. 저도 수도권에 처음 와보네요.
24:24 And I only 그리고
24:25 met Miss Yun yesterday. 어제 윤씨를 만났어요.
24:27 We have no grudges or conflicts. 우리에게는 원한이나 갈등이 없습니다.
24:28 I have no reason to harm her. 나는 그녀를 해칠 이유가 없습니다.
24:32 Then, did you see anyone suspicious 그럼 의심스러운 사람을 보았거나
24:35 or hear anything suspicious? 의심스러운 말을 들은 적이 있나요?
24:48 I wouldn't dare to pry in a place like that. 그런 곳에서는 감히 엿볼 수가 없어요.
pry (남의 사생활을) 캐다[캐묻다]
24:53 If it weren't to treat someone, 누군가를 치료하는 것이 아니었다면
24:55 I wouldn't go to such a place. 나는 그런 곳에 가지 않을 것입니다.
25:02 Imperial Physician Zhao, 황실 의사 자오님,
25:04 please take a look at the prescription I have here. 여기 제가 가지고 있는 처방전을 좀 보십시오.
25:13 Brilliant. 멋진.
25:14 Absolutely brilliant. 정말 훌륭합니다.
25:16 This physician is bold in the use of medicine. 이 의사는 약을 사용하는 데 대담하다.
25:19 The dosage is absolutely precise. 복용량은 절대적으로 정확합니다.
25:21 A little less would be ineffective. 조금 덜하면 효과가 없습니다.
25:23 A little more would be harmful to health. 조금 더하면 건강에 해로울 것입니다.
25:25 My Lord, 주님,
25:27 you've encountered an incredible healer. 당신은 놀라운 치유자를 만나셨습니다.
25:32 Just by pure coincidence. 단지 우연의 일치일 뿐입니다.
25:34 I shall take my leave, then. 그럼 저는 이만 물러가겠습니다.
25:45 It looks like this prescription 이 처방은 당시
25:47 uses the Imperial Academy of Medicine's method back then. 제국의학원의 방법을 사용한 것으로 보입니다.
25:52 You mean 네 어머니를 구하지 못해
25:54 the decapitated incompetent physicians 목이 잘린 무능한 의사들을 말하는 거야
25:58 who failed to save your mother?
decapitate 목을 자르다, 참수하다
26:02 Chen, 첸,
26:04 you tend to be extreme in your judgments. 당신은 판단이 극단적인 편이에요.
26:08 A healer should be bold yet careful. 치료자는 대담하면서도 조심스러워야 합니다.
26:12 If one is overly cautious 지나치게 조심
26:15 and uses only mild remedies, 하고 가벼운 약만 사용하면
26:17 it works for minor illnesses. 경미한 질병에는 효과가 있습니다.
26:19 But 하지만
26:20 what about serious illness? 심각한 질병은 어떻습니까?
26:24 (Capital Governor's Residence) (도지사 관저)
26:29 Young Lady. 아가씨.
26:31 Young Lady, I was worried sick. 아가씨, 걱정이 많이 됐어요.
26:32 Are you all right? 괜찮으세요?
26:33 I'm fine. 잘 지내요.
26:34 I was worried they might punish you severely. 심한 처벌을 받을까 봐 걱정됐어요.
26:36 No, they won't. 아니요, 그렇지 않습니다.
26:37 I'm at least a scholar 나는 적어도
26:38 who doesn't kneel before officials easily. 관료들 앞에 쉽게 무릎을 꿇지 않는 학자입니다.
26:40 They won't resort to torture easily. 그들은 쉽게 고문을 하 않을 것입니다.
resort to something (다른 대안이 없어서 좋지 않은 것에) ~에 기대다, 의지하다
26:42 They just called me in 그들은 단지
26:43 to ask some questions. So don't worry. 몇 가지 질문을 하기 위해 저에게 불렀습니다. 그러니 걱정하지 마세요.
26:45 I'm glad to hear that. 그 소식을 들으니 기쁘군요.
27:02 Young Lady. 젊은 숙녀.
27:04 Young Lady, 아가씨,
27:05 here. 여기요.
27:06 Eat something to get rid of bad luck. 불운을 없애려면 뭔가를 먹어라.
27:08 The capital's pork trotter noodles are particularly delicious. 수도의 족발 국수가 특히 맛있습니다.
trotter (돼지) 족발
27:10 They taste different from the Huaizhou flavor. 화이저우 맛과는 맛이 다릅니다.
27:12 Come and try them. 와서 시험해 보세요.
27:16 What's wrong, Young Lady? 무슨 일이에요, 아가씨? 오늘 야멘을 떠난 이후로
27:18 You haven't been yourself since leaving the yamen today. 당신은 자신이 아니었습니다 .
27:23 I was just thinking -
27:25 about how Yun Xiangyue must have fought hard to survive 윤상월이 매춘업소에서도 살아남기 위해 얼마나 열심히 싸웠을지 생각하고 있었을 뿐입니다
27:29 even at the brothel. .
27:32 But in the end, 그러나 결국
27:35 she didn't even get a chance to plead for herself. 그녀는 자신을 변호할 기회조차 얻지 못했습니다 .
27:38 Young Lady, 아가씨,
27:39 did you really see her? 정말 그 사람을 봤나요?
27:47 She had a tough life. 그녀는 힘든 삶을 살았습니다.
27:49 Young Lady, 아가씨,
27:50 do you know who killed the top courtesan? 누가 최고 창녀를 죽였는지 아시나요?
27:53 Listen. 들어봐.
28:08 (Pretend to understand, someone is on the roof.) (알고 있는 척, 옥상에 누군가가 있습니다.)
28:10 Juli, what was your question just now? 줄리, 방금 질문이 뭐였나요?
28:15 Young Lady, 아가씨,
28:16 can you tell me who killed the top courtesan? 누가 최고 창녀를 죽였는지 말해줄 수 있나요?
28:19 Come closer to me. 나에게 더 가까이와.
28:24 You must never tell anyone about this. 이 사실을 아무에게도 절대 말해서는 안 됩니다.
29:01 Juli, get some rest. 줄리, 좀 쉬세요.
29:04 No, I must protect you. 아니, 내가 당신을 보호해야 합니다.
29:06 What if something happens? 무슨 일이 생기면 어쩌지?
29:22 Miss Mu, please come with me. 뮤 씨, 저와 함께 가주세요.
29:24 You have a patient waiting for you. 당신을 기다리고 있는 환자가 있습니다.
29:25 Who are you? 누구세요?
29:26 Why should she go with you? 그녀가 왜 당신과 함께 가야 합니까?
29:29 Juli, I think it's going to be all right this time. 줄리, 이번엔 괜찮을 것 같아요.
29:32 I'm ready. We can go now. 난 준비됐어. 이제 갈 수 있어요.
29:34 No, Young Lady. 아니, 아가씨.
29:36 Take me with you. 나를 데리고 가세요.
29:37 I'll protect you. 나는 너를 지켜 주겠어.
29:38 I'm very strong. 나는 매우 강하다.
29:38 You'll be safer with me around. 나와 함께 있으면 더 안전해질 거예요.
29:40 Okay, you must listen to me, then. 좋아, 그럼 내 말을 들어야 해.
29:41 Follow me. 나를 따르라.
29:42 Okay, I'll follow you. 알았어, 따라갈게 어디로 가는지
29:47 Don't you want to know where you're going? 알고 싶지 않으세요 ?
29:50 I'll go anywhere -
29:51 as long as a patient is waiting for me. 환자가 기다리는 한 어디든 가겠습니다.
29:54 Don't you want to know who that patient is? 그 환자가 누구인지 알고 싶지 않나요?
29:56 I don't discriminate against my patients. 나는 환자를 차별하지 않는다 .
30:00 Aren't you afraid it's a trap? 함정이 아닌가 두렵지 않나요?
30:03 I'm penniless and unarmed. 나는 무일푼이고 무기도 없습니다.
30:05 If you had any ill intentions, 나쁜 의도가 있었다면
30:06 you would have acted already. 이미 행동했을 것입니다. 나한테
30:15 Don't you have anything to ask me? 물어볼 건 없나요?
30:19 Even if I do, 내가 말한다고 해도
30:21 you wouldn't tell me. 당신은 나에게 말하지 않을 거예요.
30:24 Let's go. 갑시다.
30:25 He's so fierce. 그는 너무 사납다.
30:29 (Lord Ding's Residence) (딩 경의 거주지)
30:41 Juli, wait for me here. 줄리, 여기서 기다려주세요.
30:53 My Lord, please spare me. 주님, 저를 살려 주십시오.
30:57 When did you find out about my identity? 내 정체를 언제 알았나요?
31:00 Your Lordship, 주님,
31:03 I found out last night. 어젯밤에 알았습니다.
31:08 What gave my identity away? 무엇이 내 정체성을 알려줬나요?
31:17 Well, Your Lordship. 글쎄, 당신의 주권.
31:19 First of all, 우선,
31:20 it was the calluses on your hands. 그것은 당신의 손에 있는 굳은살이었습니다.
callus (=callose) 상처 부분이 나아 딱딱한 조직이 생긴
31:23 They're on the purlicues and palms, 그것은 장주리와 손바닥에 있는데,
purlicue : The space between one's forefinger and thumb 엄지와 검지 사이 부분
31:27 and these marks are left by years of using weapons 이 흔적은
31:30 like spears, blades, and bows. 창, 칼, 활과 같은 무기를 수년간 사용하면서 남겨진 것입니다.
31:32 Your Lordship's finger joints are strong. 당신의 영주님의 손가락 관절은 강합니다.
31:35 Though the calluses are still there, 굳은살은 아직 남아있지만
31:36 they've clearly thinned. 확실히 얇아졌습니다.
31:40 This shows exceptional martial skills in the past. 이는 과거 뛰어난 무술 실력을 보여준다 .
31:43 But it's been a while since they were practiced. 하지만 연습한지는 꽤 됐어요.
31:46 Secondly, 둘째,
31:47 there's a grim scar on Your Lordship's back. 주님의 등에는 끔찍한 상처가 있습니다.
31:50 (It indicates a deep wound.) (깊은 상처를 가리킨다.)
31:54 (But it has healed remarkably well,) (그러나 눈에 띄게 잘 아물었다.)
31:56 (leaving only a faint mark.) (희미한 흔적만 남긴다.)
31:59 Such effects are rarely achieved without extraordinary medicine. 이런 효과는 특별한 약이 없이는 거의 이루어지지 않는다.
32:02 To use such good medicine, 이렇게 좋은 약을 쓰려면
32:04 one must have a high status. 지위가 높아야 합니다.
32:08 Thirdly, 셋째,
32:10 the clothes Your Lordship wore didn't fit. 주님께서 입으신 옷이 맞지 않았습니다.
32:13 They were obviously not yours. 그들은 분명히 당신 것이 아니었습니다.
32:16 And the attire that truly belongs to you 그리고 정말로 당신의 옷은
32:20 is... ...
32:22 It's... 그것은...
32:23 What? 뭐죠?
32:26 Undergarment. 속옷.
32:42 Keep talking. 계속 얘기. 속옷에
32:45 The fabric used for your undergarment is a tribute. 사용된 천은 헌정품입니다.
32:51 It's produced by a Jiangnan silk workshop. 강남 실크 작업장에서 생산됩니다.
32:53 Only a few can afford such material. 그러한 자료를 감당할 수 있는 사람은 극소수에 불과합니다.
32:55 And the fragrance on you 그리고 당신의 향기는
32:57 is the priceless agarwood scent. 귀중한 침향입니다. 고통을 달래고 완화시키는 남조의
32:59 It's a rare treasure from the Southern Dynasties 희귀한 보물입니다
33:00 that can soothe and relieve pain. .
33:03 Taking all -
33:04 of these four points into account, 이 네 가지 점을 모두 고려하면
33:06 there's only one person in the entire world -
33:09 who matches these descriptions. 이 설명과 일치하는 사람은 전 세계에서 단 한 명뿐입니다.
33:11 In that case, 그렇다면
33:14 you recognized me long ago. 당신은 오래 전에 나를 알아본 것입니다.
33:18 Yet, you deliberately put on an act before me. 그런데 당신은 일부러 내 앞에서 행동을 취했습니다.
33:29 A commoner like me fears death 나 같은 평민은 죽음을 두려워
33:31 and wants to escape trouble. 하고 고난에서 벗어나고 싶어한다.
33:33 It seems Your Lordship is kind-hearted. 당신의 주님은 마음이 친절하신 것 같습니다.
33:37 You wouldn't execute 당신은 친절한 의사를 처형하지 않을 것입니다
33:39 a kind-hearted physician. . 죽음을 두려워하는
33:44 Did you say a kind physician 친절한 의사라고 했나요
33:46 who fears death? ?
33:48 Why didn't you add 왜
33:50 eloquence and audacious behavior? 웅변과 대담한 행동을 추가하지 않았습니까?
33:57 Since you acted as if you didn't recognize me, 나를 모르는 것처럼 행동했는데, 수도 지사가 심문할 때 숲속에서 나를 본
34:00 why did you deliberately hide the truth 사실을 왜 의도적으로 숨겼습니까
34:04 of seeing me in the woodshed -
34:06 when the Capital Governor was questioning you? ? 수도 지사가 나를 심문할 때
34:08 I presumed -
34:10 your men were observing secretly 당신네 부하들이 몰래 지켜보고 있었을 거라 생각합니다
34:12 when the Capital Governor -
34:13 was questioning me. .
34:15 If I had told the truth -
34:17 about encountering an injured man that day, 그날 부상당한 남자를 만났다는 사실을 사실대로 말했다면,
34:19 first of all, 우선
34:20 Xiaoqin Pleasure House wouldn't be able to find out who that was. _ Xiaoqin Pleasure House는 그 사람이 누구인지 알아낼 수 없었을 것입니다.
34:22 I wouldn't be able to explain it. 나는 그것을 설명할 수 없을 것이다.
34:24 Secondly, 둘째, 내가 형을 마치기도 전에
34:25 your men might have killed me 당신들의 부하들이 나를
34:28 from the shadow 어둠 속에서 죽였을 수도 있습니다
34:30 before I could finish my sentence. .
34:32 And since I didn't say anything, 그리고 내가 아무 말도 하지 않았기 때문에
34:34 your men would probably know 당신의 부하들은
34:36 that I had already recognized Your Lordship. 내가 이미 당신의 주권을 인정했다는 것을 알았을 것입니다.
34:38 At the same time, 동시에,
34:41 it would attract deadly consequences. 그것은 치명적인 결과를 초래할 것입니다.
34:43 So after you returned, 그래서 당신은 돌아온 뒤에,
34:45 you pretended to tell your maidservant -
34:50 that you knew who the murderer was. 살인자가 누구인지 안다고 여종에게 말하는 척하였습니다.
34:52 Yes. 예.
34:54 To find out the murderer's identity, 살인자의 신원을 알아내기 위해
34:56 your men 당신네 부하들은
34:57 wouldn't kill me on the spot. 나를 그 자리에서 죽이지는 않을 거예요.
34:59 Once I get to meet Your Lordship, 주님을 만나면 한
35:02 I'd have -
35:05 a glimmer of hope. 줄기 희망이 생길 것입니다.
35:06 Why do you think your life will be spared 왜 나를 만나면 네 목숨이 살아날 거라고 생각하는 거야
35:08 after meeting me? ?
35:13 Desperate times call for desperate measures. 절박한 시기에는 절박한 조치가 필요합니다.
35:16 Although my life is of little value, 내 인생은 별로 가치가 없지만
35:19 I still wanted to take a chance. 나는 여전히 기회를 잡고 싶었습니다.
35:28 Since you're so clever, 당신은 매우 영리하니
35:29 why not guess -
35:32 whether you can leave this place alive today? 오늘 이곳을 살아서 떠날 수 있을지 추측해 보는 것은 어떨까요?
35:35 Your Lordship didn't kill me yesterday. 당신의 주권은 어제 나를 죽이지 않았습니다.
35:38 So I know you're a compassionate person. 그래서 나는 당신이 자비로운 사람이라는 것을 압니다.
35:41 I... I'm an honest person. 나... 나는 정직한 사람이에요.
35:45 I go to Xiaoqin Pleasure House 나는
35:47 just to make a living. 단지 생계를 유지하기 위해 Xiaoqin Pleasure House에 갑니다.
35:50 You were stationed at the border for many years. 당신은 수년 동안 국경에 주둔했습니다 .
35:51 You know the hardships of the common people. 당신은 서민들의 어려움을 알고 계십니다.
35:53 I'm sure you'll understand my plight. 나는 당신이 나의 곤경을 이해할 것이라고 확신합니다.
36:00 You might be able to deceive the Capital Governor. 수도지사를 속일 수도 있습니다.
36:03 But you can't fool me 하지만 그렇게 쉽게 나를 속일 수는 없습니다
36:04 that easily. .
36:06 Every word I say is true. 내가 말하는 모든 말은 사실이다.
36:07 I have no intention to deceive you. 나는 당신을 속일 생각이 없습니다. 어제보다 조금 나아진 것 같은
36:14 I can tell from your complexion 안색을 보면 알 수 있어요
36:17 that you seem a bit better than yesterday. .
36:21 Perhaps the medicine I gave you did work. 아마도 내가 준 약이 효과가 있었을 것입니다.
36:27 If you don't mind, 괜찮으시다면
36:29 I'm willing to work hard to serve you. 열심히 봉사하겠습니다.
36:32 Work hard to serve me? 나를 섬기기 위해 열심히 일합니까?
36:36 Do you know -
36:38 once you're associated with me... 일단 나와 연결되면 아시나요?
36:49 My Lord. My Lord. 주님. 군주.
36:53 My Lord, 주님,
36:55 pressing the acupoint in your chest area 가슴 부위의 경혈을 누르면
36:56 can temporarily relieve your cough and chest pain. 일시적으로 기침 과 가슴 통증이 완화됩니다.
37:12 Combining it with the acupoint between your thumb and forefinger 엄지손가락과 집게손가락 사이의 경혈과 결합하면 현재의 불편함을
37:14 can temporarily alleviate your current discomfort. 일시적으로 완화할 수 있습니다 .
37:28 You're indeed a compassionate physician 당신은 참으로
37:32 who doesn't care about worldly norms. 세상의 기준에 구애받지 않는 자비로운 의사이십니다.
37:36 If I cared about worldly norms 내가 어제 숲속의 세상적인 규범에 관심을 가졌다면
37:38 in the woodshed yesterday, -
37:40 I'm afraid -
37:42 you wouldn't have the energy to interrogate me. 당신이 나를 심문할 힘이 없을까 두렵습니다 .
38:01 (The legend says Lord Ding is as wise as a fox,) (전설에 따르면 딩 경은 여우처럼 현명하고)
38:03 (proud and aloof as a wolf, and steadfast as a tiger.) (늑대처럼 오만하고 냉담하며 호랑이처럼 확고합니다.)
38:07 (I didn't expect him to be so dashing.) (그가 그렇게 대담할 것이라고는 기대하지 않았습니다.)
38:22 What were you thinking about? 무슨 생각을 하고 있었나요?
38:24 I... 나...
38:26 I wasn't thinking about anything. 난 아무 생각도 안 하고 있었어. 내 앞에서
38:30 Don't try to do anything funny in front of me. 이상한 짓 하려고 하지 마세요 .
38:33 Or you'll lose your head. 아니면 머리를 잃을 것입니다.
38:38 I was just thinking 난 그냥
38:40 that -
38:43 you're good-looking. 네가 잘생겼다고 생각하고 있었어.
38:47 Forgive me for being ignorant. 무지한 것을 용서해주세요.
38:50 What a smooth-talker. 정말 말 잘하는 사람이군요.
38:53 You have an honest appearance. 당신은 솔직한 모습을 갖고 있어요.
38:55 But you're pretty cunning. 그런데 당신은 꽤 교활해요.
38:59 That's because you don't know me. 그건 당신이 나를 모르기 때문이죠.
39:01 You'll know soon enough 당신은
39:03 that I'm an honest person 내가 안팎으로 정직한 사람이라는 것을 곧 알게 될 것입니다
39:04 both inside and out. .
39:07 I may be cunning. 나는 교활할 수도 있습니다.
39:10 But I have a pretty good heart. 하지만 나는 꽤 좋은 마음을 가지고 있습니다.
39:16 Come with me. 날 따라와.
39:36 ♪Unceasing love stalks my mind♪ ♪끊임없는 사랑이 내 마음을 맴돌고 있어요♪
39:39 ♪Couldn't get over it♪ ♪그것을 극복할 수 없었어요♪ ♪
39:43 ♪Memories touch the edges of our souls♪ 기억은 우리 영혼의 가장자리에 닿아요♪ ♪
39:47 ♪Nowhere to anchor, lost in the expanse♪ 정박할 곳도 없고, 광활한 곳에 길을 잃었어요♪
39:51 ♪We gaze at each other in the drizzling rain♪ ♪가랑비 속에서 우리는 서로를 바라봅니다 ♪
39:54 ♪But you have gone without a trace♪ ♪하지만 당신은 가버렸어요 흔적도 없이♪
39:58 ♪Leaving me all alone in the world♪ ♪세상에 나를 홀로 내버려두는 것♪
40:02 ♪Like waves without a shore♪ ♪해안 없는 파도처럼♪ ♪
40:07 ♪Clearly you know♪ 분명히 알잖아♪ ♪
40:08 ♪Clearly I understand♪ 분명히 이해해♪ ♪
40:10 ♪Clearly, our eyes brim with muffled affections♪ 분명히 우리 눈에는 숨막히는 애정이 가득해♪
40:14 ♪For a hug, we burn our life♪ ♪안아주기 위해 우리는 삶을 태워버릴 거야♪
40:18 ♪Searching for you throughout the long journey♪ ♪ 긴 여행 내내 당신을 찾고 있어요♪
40:21 ♪Clearly you know, clearly I understand♪ ♪분명히 알죠, 분명히 이해해요♪ ♪평생
40:25 ♪We swear to stay together in every lifetime♪ 함께할 것을 맹세해요♪ ♪
40:29 ♪For this heartbeat, I can suffer for aye♪ 이 심장 박동 동안은 견딜 수 있어요♪
40:33 ♪Never part ways, we made this promise long ago♪ ♪결코 헤어지지 않을 거야, 우리는 오래 전에 이 약속을 했어 ♪ ♪
40:52 ♪Love and hate entwined, unforgettable♪ 사랑과 미움이 얽혀 잊혀지지 않아♪ ♪
40:56 ♪Even if we are far apart♪ 멀리 떨어져 있어도♪ ♪
41:00 ♪Two souls embrace in chaos♪ 혼란 속에 두 영혼이 껴안는다♪ ♪
41:03 ♪Impossible to erase, destiny's light♪ 지울 수 없는 운명의 빛♪ ♪
41:08 ♪Clearly you know♪ 분명히 알잖아♪ ♪
41:10 ♪Clearly I understand♪ 분명히 이해해♪
41:12 ♪Clearly, our eyes brim with muffled affections♪ ♪분명히 우리 눈은 흐릿한 빛으로 가득 차 있어 애정♪
41:16 ♪For a hug, we burn our life♪ ♪안아주기 위해 우리는 인생을 불태운다♪ ♪
41:20 ♪Searching for you throughout the long journey♪ 긴 여행 내내 당신을 찾았습니다♪ ♪
41:23 ♪Clearly you know♪ 분명히 당신도 알고 있죠♪ ♪
41:25 ♪Clearly I understand♪ 분명히 이해해요♪ ♪
41:27 ♪Our minds occupied with each other♪ 우리 마음은 서로 점령되어 있습니다♪ ♪
41:31 ♪For this heartbeat♪ 이 심장 박동을 위해♪
41:32 ♪I can suffer for aye♪ ♪난 한동안 고통받을 수 있어요 ♪
41:35 ♪Want to have one more glimpse of you, even just for a second more♪ ♪잠깐만이라도 당신을 한 번 더 보고 싶어요 ♪
'작작풍류 (경첨, 풍소봉) 대본' 카테고리의 다른 글
작작풍류 ep6 대본 (1) | 2023.10.12 |
---|---|
작작풍류 ep5 대본 (1) | 2023.10.11 |
작작풍류 ep4 대본 (1) | 2023.10.10 |
작작풍류 (The Legend of Zhuohua) ep3 대본 (0) | 2023.10.09 |
작작풍류 (The Legend of Zhuohua) ep1 대본 (1) | 2023.10.06 |