본문 바로가기
경경일상 (백경정, 전희미) 대본

경경일상 (New Life Begins) ep2 영한 대본

by synsong 2023. 10. 5.
반응형

2화 보기(유튜브)

 

경경일상 EP02 | New Life Begins (출처: iQIYI Romance)
(영한 기계번역+일부 수정)

 


1:30 [New Life Begins] [새 인생이 시작된다]
1:35 [Episode 02] [02화]
1:38 A granted marriage? 허락된 결혼?

grant 승인하다, 인정하다, 보조금
1:39 I knew 나는
1:41 you'd have a bright future, Lady of Prince Zheng's. 당신에게 밝은 미래가 있을 것이라는 것을 알고 있었습니다, 정 왕자의 부인.
1:44 Lady of Prince Zheng's? 정왕의 부인?
1:46 Prince Zheng's concubine? 정왕의 첩?
1:47 That's right, Prince Zheng. 그렇죠, 정 왕자님.
1:48 What? 무엇?
1:50 Get into the palanquin so you don't miss the time. 시간을 놓치지 않도록 가마에 올라보세요.

palanquin  1인승 가마, 탈 것
1:52 Nanny. 
1:53 I think you're mistaken. 내 생각엔 당신이 착각한 것 같아요.
1:54 I'm not. 난 아니다.
1:56 I was surprised too. 나도 놀랐다.
1:57 How come you didn't lose? 왜 잃지 않았나요?
1:59 Let's go. 갑시다.
2:33 The bride pays her respects to the clan. 신부는 씨족에게 경의를 표합니다.
2:50 [Maid Yuping] [하녀 유핑]
2:51 Your Ladyship. 마님
2:53 Your Ladyship. 마님
2:56 [Maid Yuzhan] [하녀 유잔]
2:57 Greetings to Your Ladyship. 마님님께 인사드립니다.
3:04 Me? 나?
3:08 Get up. 일어나세요.
3:10 Yes, Your Ladyship. 네, 마님.
3:17 I'd like to ask 내가
3:17 why I was assigned to Prince Zheng? 왜 정세자에게 배속되었는지 묻고 싶습니다.
3:20 Does Lord Xinchuan not like this son? _ Xinchuan 공은 이 아들을 좋아하지 않습니까?
3:22 I heard Zheng asked for you. Zheng이 당신을 요청했다고 들었습니다.
3:28 The selection is over. 선택이 끝났습니다.
3:29 How will the women in each region be assigned? 각 지역의 여성은 어떻게 배정되나요?
3:31 I already have a plan. 나는 이미 계획을 가지고 있습니다.
3:33 But there is one left. 하지만 하나 남았습니다.
3:35 Will you two help me with my worries? 너희 둘이 내 고민을 도와줄래?
3:38 Father. 아버지.
3:39 I'm young and there is no hurry to have a family. 나는 젊고 가족을 갖는 데 서두르지 않습니다.
3:41 That's right. 좋아요.
3:42 My brother is still young. 내 동은 아직 어려요.
3:43 But I'm older. 하지만 나는 나이가 많습니다.
3:44 I can have several wives at the same time. 나는 동시에 여러 명의 아내를 가질 수 있습니다.
3:45 Father. 아버지.
3:45 Good. 좋은.
3:47 Then how about giving you Li Wei from Jichuan? 그럼 지촨(Jichuan)의 리 웨이(Li Wei)를 당신에게 드리는 것은 어떻습니까?
3:50 The one from Jichuan? 지촨에서 온 거요?
3:51 I mean... 내 말은...
3:52 She... 그녀는...
3:53 Forget about it. 잊어버려요.
3:54 She's not at all decent. 그녀는 전혀 괜찮지 않습니다.
3:57 My Lord, you know 주님, 당신은
3:59 they all deserve much better 그들이 모두 Jichuan의 소녀보다 훨씬 더 나은 자격이 있다는 것을 알고 있습니다
4:00 than the girl from Jichuan. .
4:03 How about I give her to... 그녀를 다른 사람에게 주는 건 어떨까요... 정(
4:05 Prince Zheng is here. 鄭) 왕자가 여기 있습니다.
4:15 My Lord. 군주.
4:19 There is only one girl from Jichuan in this election. 이번 선거에는 지촨(Jichuan) 출신의 소녀가 단 한 명 있습니다.
4:21 If she is not chosen, I'm afraid the balance will break. 그녀가 선택되지 않으면 균형이 깨질까 두렵습니다. 이제
4:23 I'm almost 20 years old, 20살이 다 되어가는데,
4:25 at the right age to marry. 결혼하기 딱 좋은 나이입니다.
4:27 Can you marry Miss Li from Jichuan to me? Jichuan의 Miss Li와 저와 결혼해 주실 수 있나요?
4:36 In that case, 그렇다면
4:38 I'll let you have Li Wei. Li Wei를 주겠다.
4:40 But don't worry. 하지만 걱정하지 마라.
4:41 She will only be your concubine. 그녀는 단지 당신의 첩이 될 것이다.
4:43 I will choose another good marriage for you later. 나중에 너를 위해 또 다른 좋은 결혼을 선택하겠습니다.
4:50 Your Highness. 전하.
4:53 It's time for Nymphoides Soup again. 다시 Nymphoides Soup을 먹을 시간입니다.
4:56 Come on. 어서 해봐요.
5:01 Why did you pour it out again? 왜 또 쏟았지?
5:03 It can warm your stomach. 배를 따뜻하게 할 수 있습니다.
5:05 I've been drinking this for years. 나는 이것을 수년 동안 마셔 왔습니다.
5:07 It doesn't help at all. 전혀 도움이 되지 않습니다.
5:09 It's all about persistence. 그것은 끈기에 관한 것입니다.
5:10 It's better to have it than to give up. 포기하는 것보다 가지고 있는 것이 낫습니다.
5:11 Come on, Your Highness, take it. 어서, 전하, 가져가세요.
5:12 Be a good boy. 착하게 행동 하거라.
5:16 It's heartbreaking. 가슴아프네요.
5:18 You're so sick. 당신은 너무 아파요.
5:19 And you still managed to ask for the marriage. 그리고 당신은 여전히 ​​​​결혼을 요청했습니다.
5:21 The marriage would be mine whether I did or not. 내가 하든 말든 결혼은 내 것이 될 것이다.
5:24 I'd rather give in to their wishes myself. 차라리 그들의 바람에 나 자신이 굴복하고 싶습니다.
5:26 The Lord has never cared for you. 주님은 결코 당신을 돌보신 적이 없습니다.
5:28 I feel bad when I think of this. 이런 생각을 하면 기분이 나빠진다.
5:30 If the Lord 주님께서
5:31 forgets to grant you a decent wife, 당신에게 괜찮은 아내를 허락해 주시는 것을 잊어버리신다면
5:33 it can be a great loss. 그것은 큰 손실이 될 수 있습니다.
5:34 What can the concubine from Jichuan do for you? Jichuan의 첩이 당신을 위해 무엇을 할 수 있습니까?
5:37 Forget it. 잊어 버려. 결국
5:39 I've never thought of using my wife's family 아내의 가족을 이용할 생각은 한 번도 해본 적이 없습니다
5:42 after all. .
5:44 What a righteous man you are, Your Highness. 얼마나 의로운 분이십니까, 전하.
5:46 You have such a good heart. 당신은 정말 좋은 마음을 가지고 있습니다.
5:47 And you are so resourceful. 그리고 당신은 매우 수완이 좋습니다.

resourceful 지략[기략]있는
5:49 You've acted as if you were trying to relieve the Lord's worries 당신은 중병에 걸렸을 때 주님의 걱정을 덜어주려는 것처럼 행동했습니다
5:51 when you were seriously ill. .
5:53 You've earned all the sympathy points. 공감포인트를 모두 획득하셨습니다.
5:55 Go and get a doctor. 가서 의사를 만나세요.
5:56 Otherwise, I'd really die. 안 그러면 나 진짜 죽을 것 같아.
5:58 Go now. 지금 이동. 지금 가는 중이
6:00 I'm on my way. 에요.
6:01 Your Ladyship. 마님.
6:03 Although it's rumored that Prince Zheng is unfavorable, 정 왕자가 불리하다는 소문이 있지만

unfavorable 비판적인, 알맞지[적합하지] 않는
6:05 I've made inquiries. 문의를 해봤습니다.
6:07 They don't scold the servants in the mansion. 그들은 저택의 하인들을 꾸짖지 않습니다.
6:08 It's a good place to go. 가기 좋은 곳이에요.
6:10 Don't worry, Your Ladyship. 걱정하지 마세요, 마
6:12 No scolding of the servants 하인들의 혼도 없고
6:14 makes it a good place to go? 가기 좋은 곳이겠죠?
6:18 I know you are well-informed. 나는 당신이 잘 알고 있다는 것을 알고 있습니다.
6:19 But you should keep your mouth shut. 하지만 입을 다물고 있어야 합니다.
6:21 Doctor Zhang, this way, please. 장 박사님, 이쪽으로 부탁드립니다.
6:24 The prince can't hold it anymore. 왕자는 더 이상 참을 수 없습니다.
6:26 You guys, be quick about it. 여러분, 서두르세요.
6:27 Quickly, send it in. 빨리 보내세요.
6:28 Don't follow. 따라오지 마세요.
6:31 Is the water hot enough? 물이 충분히 뜨거운가요?
6:33 Hurry up. 서둘러요.
6:34 Su. 수.
6:35 Your Highness. 전하.
6:36 Su. 수.
6:37 How is he? 그는 어때?
6:38 What did the doctor say? 의사가 뭐라고 했습니까?
6:39 The doctor said it's worse than expected. 의사는 예상보다 상태가 심각하다고 말했습니다.
6:41 What a tragic fate he has! 그에게는 참으로 비극적인 운명이 있습니다!
6:43 He's been sick and weak since he was a child. 그는 어렸을 때부터 몸이 아프고 약했습니다.
6:44 Now he's getting worse. 이제 그는 점점 더 나빠지고 있습니다.
6:46 What should we do? 우리는 무엇을 해야 합니까?
6:48 He only has half a month to live. 그에게 남은 시간은 반달밖에 남지 않았습니다.
6:49 I mean. 내 말은.
6:50 Why would he run around? 그는 왜 분주할까?

run around 분주하게 시간을 보내다
6:52 Only half a month to live? 한달 반만 살까?
6:53 I'll go check it out. 가서 확인해 보겠습니다.
6:54 Right, go ahead. 그렇죠. 계속하세요.
6:56 Be quick about it. 빨리 처리하세요.
7:04 Come on. 어서 해봐요.
7:06 Do you know -
7:07 that the Prince Zheng is dying 정 왕자가 죽어가고 이제
7:08 and has only half a month left? 보름밖에 남지 않았다는 사실을 알고 계십니까?
7:10 Don't talk nonsense, Your Ladyship. 말도 안되는 소리 하지 마세요, 마님.
7:11 That's right. 좋아요. 들으면
7:12 You'd get executed 처형당할 겁니다
7:14 if it's heard. .
7:19 In the palace, the health condition of the Lord and princes 궁에서는 영주와 왕자들의 건강에 관해
7:21 is absolutely forbidden to talk about. 이야기하는 것이 절대 금지되어 있습니다.
7:23 That's right. 좋아요. 
7:24 Although everyone knows that Prince Zheng has stomach problems, 정 왕자가 위장에 문제가 있다는 사실은 모두가 알고 있지만 그를 개인적으로 섬기는 사람 외에는
7:26 no one is allowed to talk about it 누구도 그것에 대해 이야기하는 것이 허용되지 않습니다
7:28 except for those who serve him personally. .
7:29 Your Ladyship, don't ever mention  마님
7:31 say such horrible things again. 다시는 그런 끔찍한 말을 하지 마세요.
7:32 That's right. 좋아요.
7:36 I see. 알겠어요. 그 사람 외에는
7:38 No wonder no one else wanted me 나를 원하는 사람이 아무도 없다는 것도 당연합니다
7:40 but him. .
7:43 So it's for repelling misfortune. 그래서 불행을 쫓아내기 위한 것입니다. -

repel  (공격대상을) 격퇴하다.  접근하지 못하게 하다
7:45 -Your Ladyship! -Your Ladyship. 마님!, 마님.
7:47 Okay, I get it. 알았어, 알겠어.
7:49 This must not be told. 이 사실을 말해서는 안 됩니다. 
7:51 You may leave now. 지금 떠나셔도 됩니다.
7:53 Yes. 예.
7:57 How can it be so serious this time? 이번에는 어떻게 이렇게 심각할 수 있나요?
8:02 Come on. 어서 해봐요.
8:04 I'll do it. 나는 그것을 할 거 야.
8:07 Thank you, Doctor. 고마워요, 박사님.
8:08 This way, please. 이쪽으로 오십시오. 이제
8:12 I think there's only half a month left before the Exam. 시험까지 보름밖에 남지 않은 것 같아요.
8:14 You don't have to take it. 당신은 시험을 치룰 필요가 없습니다.
8:15 Father will judge this Exam. 아버지가 이 시험을 심판하실 것이다.
8:18 I can't miss it. 나는 그것을 놓칠 수 없다.
8:20 Don't worry, I won't die. 걱정하지 마세요. 저는 죽지 않습니다.
8:22 You won't? 당신은 ~ 하지 않을 것입니다?
8:23 Look how sick you are. 당신이 얼마나 아픈지보세요.
8:24 Your wedding has been made simple by decree. 당신의 결혼식은 법령에 따라 간단하게 이루어졌습니다.
8:25 The bride only had to pay her respect in the ancestral shrine. 신부는 사당에서만 조의를 표하면 됩니다.
8:27 Do you think you can still… 아직도 할 수 있다고 생각하세요…
8:34 You can't even perform sexually, can you? 성적인 활동도 할 수 없잖아요, 그렇죠?
8:35 I need to rest now. 지금은 쉬어야 해요.
8:38 All right. 괜찮은.
8:39 Go to sleep. 자러 가세요. -
8:43 -It's okay. I'll stay with you. -Bye 괜찮아요. 나는 당신과 함께 있을 것입니다. - 안녕,
8:44 I'll stay with you. It's okay. 난 너와 함께 있을게. 괜찮아요.
8:45 Let me stay with you. 당신과 함께 머물게 해주세요.
9:03 [8th July, Widow's Day] [7월 8일 미망인의 날]
9:11 [24th July, Funeral Day] [7월 24일 장례식날] 장례식까지
9:15 Plus the funeral day, 마치고
9:17 I'm going to return home -
9:19 in one month. 한 달 뒤에 집에 돌아갈 예정이에요.
9:29 Father, Mother. 아버지, 어머니.
9:30 My husband is dying. 남편이 죽어 가고 있습니다.
9:31 When the flowers bloom, 꽃이 피면
9:33 I can soon return. 곧 돌아올 수 있겠네요.
9:35 Remember to get the food and wine ready. 음식과 와인을 준비하는 것을 잊지 마세요.
9:37 Beef on the fire is indispensable. 불에 탄 쇠고기는 빼놓을 수 없습니다.

indispensable 필수적인, 없어서는 안 될
9:51 It's a pity you'll die young. 당신이 일찍 죽는 것은 유감입니다.
9:58 God bless. 신의 축복이 있기를. 다음 생에도
10:00 Let him live long and prosperous 오래오래 번영하게 살게 해주세요
10:02 in the next life. .
10:04 In the days to come, 앞으로는
10:05 I'll take good care of him 내가 그를 잘 돌보고
10:07 and be there for the rest of his life. 그의 남은 생애 동안 그곳에 있을 것입니다.
10:14 What does Yin Zheng look like? 정진현은 어떤 모습인가요?
10:16 I haven't seen him yet. 나는 아직 그를 본 적이 없습니다.
10:19 Why does it smell like medicine? 왜 약 냄새가 나나요?
10:28 Li Wei from Jichuan Jichuan의 Li Wei가
10:29 is here to pay my respects. 내 경의를 표하기 위해 여기에 왔습니다.
10:43 Why is there so much blood? 피가 왜 이렇게 많아? 그
10:46 He's not dead, is he? 사람은 죽지 않았죠?
10:48 Your Highness. 전하.
10:50 Your Highness. 전하.
10:53 Your Highness. 전하.
10:54 Stop it. 그만해요.
11:06 So he's Zheng? 그럼 그 사람이 정(Zheng)이라는 거죠?
11:09 Oh my god. 맙소사.
11:10 Why are you so nervous? 왜 그렇게 긴장해요?
11:11 This isn't the first time we've met. 우리가 만난 것은 이번이 처음이 아닙니다.
11:18 Since you're in charge of prelibation in this mansion, 이 저택의 준비 책임자이시니, 저에게

prelibation 시식
11:19 why don't you taste the wild mushroom soup for me? 야생버섯국을 맛보시지 않겠습니까?
11:24 What? 무엇?
11:31 I know I'm wrong. 나는 내가 틀렸다는 것을 안다. 용서
11:33 Please forgive me, Your Highness. 해주세요, 전하.
11:41 That's fine, My Lady. 괜찮아요, 마이 레이디.
11:42 I'm just bluffing. 난 그냥 허세를 부리고 있는 거야.

bluff 허세를 부리다, 엄포를 놓다
11:44 Get up. 일어나세요.
12:04 We haven't known each other long enough. 우리는 서로를 충분히 오랫동안 알지 못했습니다.
12:06 What's your family like? 당신의 가족은 어떤가요?
12:11 My family has been farming for three generations. 우리 가족은 3대에 걸쳐 농사를 지어 왔습니다.
12:13 My father was the only one who passed the exam. 우리 아버지는 시험에 합격한 유일한 사람이었습니다.
12:14 But he's too minor to get into Jichuan Palace. 하지만 그는 너무 작아서 Jichuan Palace에 들어갈 수 없습니다.
12:16 Tell me something I don't know. 내가 모르는 것을 말해주세요.
12:20 Something you don't know… 당신이 모르는 사실...
12:23 My father is very good at cooking and loves my mother. 아버지는 요리를 아주 잘하시고 어머니를 사랑하십니다.
12:25 I have a brother named Li Cang. 나에게는 리창(Li Cang)이라는 형제가 있다.
12:27 He always fights with me. 그 사람은 항상 나와 싸운다.
12:29 Can you read and write? 읽고 쓸 수 있나요?
12:33 Etiquette and rules, 예절과 규율,
12:35 the Four Books and Six Arts, 사서육예,
12:36 sewing and maid's work, I'm not so familiar with all of them. 바느질과 하녀 일, 그 모든 것을 나는 잘 알지 못한다.
12:40 I'm quite good at -
12:41 food tasting though. 그래도 나는 음식 맛을 꽤 잘 본다.
12:43 I can read a menu. 메뉴를 읽을 수 있어요.
12:47 So you like to eat. 그래서 당신은 먹는 것을 좋아합니다.
12:49 But my brother just fools along every day. 그런데 내 동생은 맨날 장난만 쳐요.

fool along 한가로이 거닐다, 어슬렁거리다
12:52 When I tell him what to do, he… 내가 그에게 무엇을 하라고 하면 그 사람은… 혹시
12:53 Do you have anything -
12:56 you don't like? 마음에 안 드는 게 있나요?
12:59 Transcription. 전사.
13:01 My mother always punished me for transcription 어머니는
13:03 when I did something wrong. 제가 잘못한 일을 녹음해서 받아 적는다고 늘 벌을 주셨습니다.

transcription 베껴쓰기, 글로 옮김
13:06 I can't write well. 나는 글을 잘 쓰지 못한다.
13:08 Stealing food from the kitchen is not a big mistake. 부엌에서 음식을 훔치는 것은 큰 실수가 아닙니다.
13:10 But it's a rule. 하지만 그것은 규칙입니다.
13:11 You still have to be punished. 당신은 여전히 ​​​​처벌을 받아야합니다.
13:15 What should I be punished for? 나는 무엇 때문에 처벌을 받아야 합니까?
13:16 Transcription. 전사.
13:18 You'll have to copy the menu of this mansion 이 저택의 메뉴를 100번 복사해야 합니다
13:22 for one hundred times. .
13:25 I see. 알겠어요.
13:33 It was the same when my grandfather died. 할아버지가 돌아가셨을 때도 마찬가지였다.
13:35 He was vomiting blood. 그는 피를 토하고 있었습니다.
13:37 But he chose to hide it from us. 그러나 그는 그것을 우리에게 숨기기로 결정했습니다.
13:40 I didn't want us to worry about him. 나는 우리가 그에 대해 걱정하는 것을 원하지 않았습니다.
13:45 Such a poor, kind person. 정말 가난하고 친절한 사람.
13:52 Why are you looking at me like that? 왜 나를 그렇게 보는 거죠?
13:56 Your Highness, 전하,
13:57 Don't worry. 걱정하지 마십시오. 평생
13:58 I will treat you well 잘 대해드리겠습니다
14:00 for the rest of your life. .
14:13 [Prince Qi's Mansion] [치왕저택]
14:13 On this wedding night, 이 결혼식날 밤에는
14:15 the other palaces are also 다른 궁궐들도
14:18 quiet and peaceful. 조용하고 평화롭습니다.
14:20 Help! 돕다!
14:22 I'm getting killed! 난 점점 죽어가고 있어!
14:24 Help! 돕다!
14:26 Murder! 살인!
14:27 Your Highness. 전하.
14:28 Princess Danchuan wants to see you now. 단천 공주님이 지금 당신을 만나고 싶어합니다.
14:29 I can't help with it. 나는 그것을 도울 수 없습니다.
14:30 She can see me anytime she wants? 그녀는 원할 때마다 나를 볼 수 있나요?
14:32 I don't want to see her. 나는 그녀를 보고 싶지 않아요.
14:33 Lord Xinchuan has orders. _ Xinchuan 경은 명령을 받았습니다. 두 지역의 평화를 위해
14:34 You must sacrifice yourself 당신은 자신을 희생해야 합니다
14:35 for the sake of peace between the two regions. .
14:37 I won't sacrifice myself! 나는 내 자신을 희생하지 않을 것이다!
14:39 Help! 돕다!
14:40 [Keep loyal for justice] [정의에 충성하라]
14:42 Let me down! 나를 실망시켜라!
14:44 What are you doing? 뭐하세요?
14:45 Untie me! 나를 풀어주세요!
14:46 You! 너! 날
14:49 Let go of me! 놔줘!
14:53 What are you doing? 뭐하세요?
14:54 Shangguan Qian, I'm warning you. Shangguan Qian, 경고합니다.
14:56 My father wouldn't let me marry my beloved. 아버지는 내가 사랑하는 사람과 결혼하는 것을 허락하지 않으셨습니다.
14:58 I had no other choice but to marry you. 나는 당신과 결혼하는 것 외에 다른 선택이 없었습니다.
14:59 We both carry the alliance of the two regions. 우리 둘 다 두 지역의 동맹을 이어가고 있습니다.
15:01 And I'm the Prince of Xinchuan. 그리고 나는 Xinchuan의 왕자입니다.
15:02 You can't use force against me. 당신은 나에게 무력을 사용할 수 없습니다.
15:03 Do you hear me? 내 말 들리나요?
15:07 Murder! 살인!
15:13 My name is Shangguan Jing. 제 이름은 징상관(Shangguan Jing)입니다.
15:17 Does it pronounce as Jing? 징징으로 발음되나요?
15:19 Forget it. 잊어 버려.
15:20 From today onwards, 오늘부터
15:22 you'll be my wife. 당신은 내 아내가 될 것입니다.
15:23 A wife should listen to her husband. 아내는 남편의 말을 잘 들어야 합니다.
15:24 From now on, 이제부터
15:25 you should treat me with respect. 당신은 나를 존중해야 합니다.
15:29 What are you going to do? 당신은 무엇을 할 예정입니까?
15:30 If you're going to be my husband, 당신이 내 남편이 되려면
15:32 you must raise my spear. 내 창을 들어야 합니다.
15:34 If not, 그렇지 않다면,
15:35 we'll both have to call it quits. 우리 둘 다 그만둬야 할 것입니다.
15:36 You must have done something to it. 당신은 그것에 대해 뭔가를 했음에 틀림 없습니다.
15:37 I won't fall for it. 나는 그것에 빠지지 않을 것입니다.
15:38 All right. 괜찮아.
15:39 We can compete on something else. 우리는 다른 것에서 경쟁할 수 있습니다.
15:40 Good. 좋은.
15:41 Like I'd be afraid of you. 내가 당신을 두려워하는 것처럼.
15:51 We'll start when I say so. 내가 그렇게 말하면 시작하겠습니다.
15:52 Start. 시작.
15:58 I can hang in there. 나는 거기에 버틸 수 있다.

hang in (on) there 역경에도 굴하지 않다 [꿋꿋히 버티다]
15:59 See? I'm okay. 보다? 난 괜찮아.
16:03 I'm okay. 난 괜찮아.
16:04 I'm okay. 난 괜찮아.
16:05 See? 보다?
16:07 You 당신은
16:08 are -
16:08 not okay. 괜찮지 않습니다.
16:20 Meanwhile, 한편,
16:22 in the cozy mansion of the first eldest prince. 첫째 왕자의 아늑한 저택에서.
16:22 [Prince Song's Mansion, Jie Yuan] [송태자 저택, 걸위안]
16:39 Hao from Yanchuan 염천의 하오가
16:40 presents tea to you, Your Ladyship. 당신에게 차를 선물합니다.
16:42 Now that you're married to our family, 이제 당신은 우리 가족과 결혼했으므로 우리 가족
16:44 you are a member of it. 의 일원이 되었습니다.
16:47 From now on, 이제부터는
16:48 you can treat this as your own home. 이곳을 자신의 집처럼 여기시면 됩니다.
16:51 Thank you for your kindness, Your Ladyship. 당신의 친절에 감사드립니다, 마님.
16:56 It's not filled at all. 전혀 채워지지 않았습니다.
17:06 I heard that you were promised to Yin Qi at first. 처음에 Yin Qi와 약속을 했다고 들었습니다.
17:11 Then our prince 그러다가 우리 왕자님이
17:14 personally asked for you. 직접 당신을 찾아오셨습니다.
17:16 Good for you. 잘 됐네요.
17:21 I dare not. 감히 그러지 못해요.
17:24 Don't you try to -
17:25 play any tricks in front of me. 내 앞에서 장난을 치려고 하지 마세요.
17:28 Understand? 이해하다?
17:30 Yes. 예.
17:43 Get up. 일어나세요.
17:46 Thank you, Your Ladyship. 감사합니다, 레이디십님.
18:02 Your Highness. 전하.
18:07 What happened to your hand? 손은 어떻게 됐나요?
18:10 Nothing. 아무것도 아님.
18:15 She's not even good at offering tea. 그녀는 차를 제공하는 것조차 잘하지 못합니다.
18:17 It spilled over and burned her hand. 그것은 쏟아져 그녀의 손에 화상을 입혔습니다.
18:20 It's okay. 괜찮아요.
18:22 Your Highness, have some tea. 전하, 차를 드세요.
18:30 The tea has a good color 차의 색이 좋고
18:31 and pure aroma. 향이 순수합니다. 
18:33 Could it be from Daichuan? 단천에서 온 걸까요?
18:35 I've heard that the tea of Daichuan is world famous. 단천의 차가 세계적으로 유명하다고 들었습니다.
18:38 I've never tasted it before. 나는 그것을 전에 맛본 적이 없습니다.
18:41 If you like it, 당신이 그것을 좋아한다면,
18:45 you can have it. 당신은 그것을 가질 수 있습니다.
18:47 Thank you, Your Highness. 감사합니다, 전하.
18:53 Like you can drink my tea! 내 차를 마실 수 있는 것처럼요!
18:55 Your Ladyship. 마님.
18:56 I'm sorry. 죄송합니다.
18:58 I don't know how I disobeyed you. 내가 어떻게 당신에게 불순종했는지 모르겠습니다.
19:00 I've just never tasted Daichuan's tea before. 나는 전에 단천의 차를 맛본 적이 없습니다.
19:03 Your Ladyship, don't be angry, 마님, 화내지 마세요.
19:04 in case you hurt your body because of me. 혹시 나 때문에 몸에 상처를 입으셨다면.
19:11 Hao Jia, get up. 하오지아, 일어나요.
19:16 Zhao Fangru. 자오팡루.
19:19 This is not in Daichuan. 이것은 단천에 없습니다.
19:22 You'd better do something with your temper. 성질을 내서 뭔가를하는 것이 좋습니다.
19:27 I've told you before. 나는 전에 당신에게 말했다.
19:28 I hate internal strife. 나는 내부 갈등을 싫어합니다.
20:03 Fangru does have a bad temper. Fangru는 성격이 좋지 않습니다.
20:06 But she's straightforward. 하지만 그녀는 솔직해요.
20:08 She says what she has to say 그녀는 자신이 해야 할 말을 말하고
20:10 and won't hide it. 숨기지 않습니다.
20:12 I know. 알아요.
20:15 No woman is happy to see -
20:16 her husband marrying someone new. 남편이 새로운 사람과 결혼하는 것을 보고 기뻐하는 여성은 없습니다.
20:20 It's not easy for her. 그녀에게는 쉽지 않습니다.
20:24 I knew you were understanding. 나는 당신이 이해하고 있다는 것을 알았습니다.
20:27 Glad I went through all the trouble -
20:29 to get you back from my brother. 당신을 내 동생에게서 되찾기 위해 모든 어려움을 겪게 되어 다행입니다.
20:32 But you can only be my concubine 그런데 나와 함께 있어야만 내 첩이 될 수 있는 거잖아
20:34 if you're with me, ,
20:36 are you upset? 화났어?
20:37 No, I'm not. 아니요, 그렇지 않습니다.
20:39 I know who I like. 나는 내가 누구를 좋아하는지 알고 있다.
20:43 Of course, I like myself. 물론 나는 나 자신을 좋아한다.
20:46 Think about it. 생각해 보세요.
20:48 Who is willing to be a concubine? 누가 기꺼이 첩이 되겠습니까?
20:51 Do you think it's true love? 그것이 진정한 사랑이라고 생각하시나요?
20:57 [Inner court study hall] [안뜰 자습실]
21:00 Ladies, I've met all of you before. 숙녀 여러분, 예전에 여러분을 만난 적이 있습니다.
21:03 The Ministry of Internal Affairs sent me and several other nannies as instructors. 내무부에서는 나와 다른 유모 몇 명을 강사로 보냈습니다.
21:07 You can call me Nanny Yang. 저를 Nanny Yang이라고 부르시면 됩니다.
21:10 Good day, Nanny Yang. 좋은 하루 되세요, 양 보모님.
21:12 Have a seat. 앉으세요.
21:15 In the inner court study hall, 안뜰 학습실에서는
21:17 me and the Ministry of Internal Affairs will 나와 내무부가
21:19 evaluate you according to -
21:23 your virtue, appearance, speech and merit. 당신의 덕목, 외모, 말, 공덕에 따라 당신을 평가할 것입니다.
21:25 If you don't do well, 만약 당신이 잘못하면
21:26 not only will you be punished, 당신뿐만
21:28 but your husband shall be involved too. 아니라 당신의 남편도 처벌을 받게 될 것입니다.
21:30 I thought you don't like classes. 나는 당신이 수업을 좋아하지 않는 줄 알았는데.
21:32 No, I don't. 아니요, 그렇지 않습니다.
21:34 But Yin Zheng is already in such poor health. 하지만 Yin Zheng은 이미 건강이 너무 좋지 않았습니다.
21:36 I can't cause him any trouble. 나는 그에게 어떤 문제도 일으킬 수 없습니다.
21:38 So… 그러니…
21:39 I ask you to behave yourselves -

behave oneself 예절 바르게 행동하다
21:41 and be diligent in your studies. -
21:43 Open the book, everyone. 여러분, 책을 펴보세요.
21:49 Li Wei. 리 웨이.
21:49 You've got the wrong book. 당신은 잘못된 책을 가지고 있습니다.
21:51 Today we're studying “The Rivers and Mountains”. 오늘은 '강과 산'을 공부하겠습니다.
22:02 The world is divided into nine regions. 세계는 9개 지역으로 나누어져 있습니다.
22:05 Seventy years ago, the regions were at war. 70년 전, 이 지역은 전쟁 중이었습니다.
22:08 Lord Yuanfeng of Xinchuan appeared _ Xinchuan의 Yuanfeng 공이 나타나
22:11 and took over the world. 세계를 장악했습니다.
22:12 Since then, a 100-year peace alliance has been established between the nine regions. 이후 9개 지역 간 100년 평화동맹이 맺어졌다.
22:16 Xinchuan has the largest area and population _ Xinchuan은
22:18 among the nine regions. 9개 지역 중에서 면적과 인구가 가장 많습니다.
22:20 It's vast -
22:21 and prosperous -
22:23 with a long cultural heritage. 오랜 문화유산으로 광대하고 번영한 곳입니다.
22:35 School's out. 학교는 끝났습니다.
22:38 Li Wei from Jichuan.  _ Jichuan 출신의 Li Wei.
22:40 You're nodding off in class and not thinking ahead. 당신은 수업 시간에 졸고 있고 미래에 대해 생각하지 않고 있습니다.
22:42 After class, I'll report you to the Ministry of Internal Affairs. 수업이 끝나면 내무부에 보고하겠습니다.
22:43 50 cents of your monthly salary will be docked. 월급의 50센트를 빼겠습니다.

dock (임금 등에서) 빼다[공제하다]
23:01 How did you do in the inner court study hall today? 오늘 안뜰 자습실에서는 잘 지내셨나요?
23:04 I'm sorry. 죄송합니다.
23:07 You got money docked?  벌금을 냈나요?
23:11 All right. 괜찮아요.
23:12 I didn't expect you to do so well. 나는 당신이 그렇게 잘할 것이라고 기대하지 않았습니다.
23:15 Let's eat. 먹자. 왕자와 함께 식사할 때는
23:17 You have to wait for the prince to start first 왕자가 먼저 식사를 시작할 때까지 기다려야 합니다
23:19 when eating with him. .
23:21 You'll have to wait -
23:22 before he starts. 그가 시작하기 전에 기다려야 합니다.
23:24 Understand? 이해하다?
23:57 Recently the prince is not feeling well. 최근 왕자의 몸이 좋지 않습니다.
23:59 Tell Liu Baoquan _ Liu Baoquan에게 요즘에는
24:01 not to serve these oily meat dishes 기름진 고기 요리를 제공하지 말라고 전해주세요
24:02 these days. .
24:16 You must wait until the prince 왕자가 테이블 위의 접시를 집어들 때까지 기다려야 합니다
24:17 picks up the dishes -
24:19 on the table. .
25:15 You're not supposed to pick up the dishes more than three times. 세 번 이상 접시를 집어서는 안 됩니다.
25:57 I'm full. 나는 배부르네요.
25:58 Enjoy your meal. 맛있게 드세요.
26:11 Our prince doesn't care about the rules. 우리 왕자는 규칙에 관심이 없습니다.
26:13 Feel free to eat. 마음껏 드세요.
26:59 You're done? 끝났나요?
27:03 The medicine won't taste good if it's cold. 약은 차가우면 맛이 없어요.
27:05 I don't think it tastes good even if it's hot. 더워도 맛이 없을 것 같아요.
27:18 You don't have many days left. 당신에게 남은 날이 많지 않습니다.
27:20 But you're still working so hard. 그런데 아직도 너무 열심히 일하고 계시네요. 이제
27:21 It's because I don't have many days left, 남은 날이 많지 않아서
27:23 so I have to study harder. 더 열심히 공부해야 해요.
27:27 What a diligent man! 얼마나 부지런한 사람입니까!
27:28 Don't worry, Your Highness. 걱정하지 마세요, 전하.
27:29 After you're gone, 당신이 가신 후에는
27:31 I'll burn some books for you from time to time. 가끔 당신을 위해 책 몇 권을 태워 드릴게요.
27:36 You don't have to bring me books. 나에게 책을 가져올 필요는 없습니다.
27:39 I've memorized it. 나는 그것을 외웠다.
27:41 Memorize it and take it with you. 그것을 기억하고 가지고 가십시오.
27:45 You're so knowledgeable. 당신은 지식이 풍부합니다.
27:47 I'm impressed. 나는 감동.
27:51 I've finished the transcription of -
27:53 the menu a hundred times. 메뉴 전사를 백 번이나 끝냈어요.
27:57 There are a lot of dishes on the menu. 메뉴에는 많은 요리가 있습니다.
27:59 But you're not in a good condition 하지만 상태가 좋지 않아
28:01 and can't eat them. 먹을 수 없습니다.
28:02 But don't be discouraged. 그러나 낙심하지 마십시오.
28:04 Even if you don't have many days left, 남은 날이 많지 않더라도
28:06 you must make each meal 매 식사
28:07 and each hour count. 와 매 시간을 소중하게 여겨야 합니다.
28:10 We're not really a couple now. 이제 우리는 진짜 커플이 아니다.
28:13 I can't live here 나는 정당한 이유 없이는 여기서 살 수 없습니다
28:14 without good cause. .
28:16 How about this? 이건 어때?
28:18 Tell me your wish. 당신의 소원을 말해주십시오.
28:20 I'll help you achieve it. 나는 당신이 그것을 달성하도록 도울 것입니다.
28:21 You can't make my wish come true. 당신은 내 소원을 이루어 줄 수 없습니다.
28:24 Go back. 돌아가세요.
28:24 I have to read the book. 책을 읽어야 해요.
28:26 Name one. 하나를 말해보세요.
28:27 I want you to leave. 나는 당신이 떠나기를 바랍니다.
28:44 I'll just go ask someone else. 그냥 다른 사람한테 가서 물어봐야겠어요
28:54 Father, Mother. 아버지, 어머니.
28:55 My husband's death is approaching. 남편의 죽음이 다가오고 있습니다.
28:57 I can soon come back. 나는 곧 돌아올 수 있다.
28:59 When making lotus root starch, 연근전분을 만들 때

starch 탄수화물, 녹말(가루), 전분
29:00 remember to add some acacia flowers. 아카시아꽃을 꼭 넣어주세요.
29:02 Wait for me to share it with you. 제가 여러분과 공유할 때까지 기다려 주세요.
29:12 Please send the letter for me. 나에게 편지를 보내주세요.
29:14 Yes. 예.
29:16 Your Ladyship. 마님.
29:17 The prince is not well enough to come to your room right now. 왕자님은 지금 당신의 방에 올 만큼 몸이 좋지 않으십니다.
29:20 But you must find a way 하지만
29:22 to bond with the prince these days. 요즘에는 왕자와 유대감을 형성할 방법을 찾아야 합니다.
29:24 What if -
29:26 he forgets about you? 그 사람이 당신을 잊어버리면 어쩌지?
29:27 Don't say that. 그렇게 말하지 마세요. 
29:29 If he still thinks about me 그 사람이 그 세계에서 아직도 나를 생각한다면
29:30 in that world, -
29:33 it'll be a ghost story. 그건 괴담일 것이다. 이제
29:34 I can only grant him 그에게 작은 소원 몇 가지만 들어줄 수 있을 뿐입니다
29:35 some small wishes now. .
29:43 Your Highness. 전하.
29:44 [Wenxin Hall] [원신홀]
29:44 Your Ladyship has been acting strange lately. 요즘 마님이 이상해요.
29:46 She always asks around about your preferences. 그녀는 항상 당신의 취향에 대해 묻습니다.
29:48 It's fine for her to ask the Ninth Prince 아홉 번째 왕자에게 물어봐도 괜찮습니다.
29:50 She even went to the Eleventh Prince. 심지어 열한 번째 왕자에게도 갔죠.
29:52 If she has other plans, 만약 그녀가 다른 계획을 갖고 있다면
29:53 we should be wary of her. 우리는 그녀를 조심해야 합니다.

wary 조심하는, 경계하는    
29:56 She has the simplest mind among the girls elected. 그녀는 선출된 소녀들 중에서 가장 단순한 마음을 가지고 있습니다.
29:59 What plan can she have? 그녀는 어떤 계획을 세울 수 있나요?
30:02 But Mother doesn't really want 하지만 어머니는
30:04 my brother to get involved with me. 내 동생이 나와 관련되는 것을 별로 원하지 않으십니다.
30:07 I should remind her of that. 나는 그녀에게 그것을 상기시켜 주어야 한다.
30:08 But you're blood-related. 하지만 당신은 혈액과 관련이 있습니다.
30:10 Perhaps Your Ladyship wants you to be close. 아마도 마님이 당신이 가까이 있기를 원할 것입니다.
30:17 As a country girl from Jichuan,  _ Jichuan의 시골 소녀로서
30:20 it's not easy for Your Ladyship to be alone in the palace. 당신의 Ladyship이 궁전에 혼자 있다는 것은 쉽지 않습니다.
30:22 I think 내 생각엔
30:23 she arranged these flowers 그녀가 당신을 기쁘게 하려고 이 꽃을 준비한 것 같아요
30:25 to please you. . 그 사람이
30:31 Are you sure she's trying to please me? 나를 기쁘게 하려고 하는 게 확실해요?
30:36 Your Ladyship is weird though. 그런데 마님이 이상해요.
30:38 The prince is back? 왕자님이 돌아오셨나요?
30:39 Your Ladyship. 마님.
30:45 Do you like the flowers? 꽃을 좋아하시나요? 당신이 무엇을 좋아하는지
30:48 Since no one knows 아무도 모르기 때문에
30:50 what you like, -
30:51 I just arranged some ordinary flowers. 그냥 평범한 꽃 몇 개만 배열해 봤습니다.
30:53 But chrysanthemums are independent and aloof. 그러나 국화는 독립적이고 냉담하다.
30:56 They are interesting too. 그것들도 흥미롭습니다.
30:58 It's a good match for your temperament. 당신의 기질과 잘 어울리는군요.
31:00 That's true. 그것은 사실이다.
31:08 Li Wei. 리 웨이.
31:10 Did I offend you in any way? 내가 어떤 식으로든 당신을 화나게 했나요?
31:11 Or do you think 아니면
31:13 you deserve someone better than me? 나보다 더 나은 사람을 만날 자격이 있다고 생각하시나요?
31:17 I just want to make you happy. 나는 단지 당신을 행복하게 만들고 싶습니다.
31:20 But you don't seem so happy. 그런데 별로 행복해 보이지 않네요.
31:23 What about this? 이건 어때?
31:26 Do you like this one? 이거 마음에 드나요?
31:30 You're a wise and resourceful man. 당신은 현명하고 수완이 풍부한 사람입니다.
31:32 I want to keep you in everyone's mind. 나는 당신을 모든 사람의 마음 속에 간직하고 싶습니다.
31:35 This is a good drawing. 이것은 좋은 그림이다.
31:37 Can I have one, Your Ladyship? 하나 먹어도 될까요, 마님?
31:39 No problem. 괜찮아요.
31:43 It's a good painting though. 그래도 좋은 그림이네요.
31:45 That's right. 좋아요.
31:46 When Your Ladyship gives it to me, 마님이 나에게 그것을 주면
31:47 can I hang it in my room? 내 방에 걸어도 될까요?
31:50 Look where she's hanging it. 그녀가 그걸 어디에 걸어놨는지 보세요.
31:57 From now on, when people see this painting, 앞으로 사람들은 이 그림을 보면
31:59 they'll be reminded of your voice and face. 당신의 목소리와 얼굴이 떠오를 것이다.
32:02 Voice and face? 목소리랑 얼굴?
32:03 What kind of wording is that? 그것은 어떤 표현입니까?
32:09 I don't think you like it either. 내 생각엔 당신도 그것을 좋아하지 않는 것 같아요.
32:12 It's okay. 괜찮아요.
32:13 I have another gift. 또 다른 선물이 있어요.
32:14 -No, no, no. -Don't. -아니, 아니. -하지 않다. 보니
32:19 I see you have a good heart. 마음씨가 좋으신가 보군요.
32:20 But you don't have to give me gifts. 하지만 나에게 선물을 줄 필요는 없습니다.
32:22 God, help me! 하느님, 도와주세요!
32:23 Yuping. 유핑.
32:30 Ugh… 으…
32:47 I haven't seen the prince so happy for a long time. 왕자님이 이렇게 기뻐하는 모습을 오랫동안 본 적이 없어요.
32:51 I found out from his brother 나는 그의 형으로부터
32:53 that His Highness used to have a dog. 전하께서 개를 키웠었다는 것을 알게 되었습니다.
32:56 There's something else the Eleventh Prince doesn't know. 열한째 왕자가 모르는 사실은 또 있다.
32:58 The eldest prince was allergic to dog hair 큰 왕자는 개 털에 알레르기가 있어서
33:00 and sent away the dog. 개를 멀리 보냈습니다.
33:03 The prince knelt in front of the palace and begged for a day. 왕자는 왕궁 앞에 무릎을 꿇고 하루동안 부탁했습니다.
33:06 But he didn't even get to see the Lord. 그러나 그는 주인님을 만나지도 못했습니다.
33:09 Whenever I think of this… 이런 생각이 들 때마다…
33:22 Your Highness, give him a name. 전하, 그에게 이름을 지어 주십시오.
33:24 Don't worry. 괜찮아요.
33:24 He will not be sent away. 그는 쫓겨나지 않을 것이다.
33:26 I'm very strong. 나는 매우 강하다.
33:27 I can protect it. 나는 그것을 보호할 수 있다. Su Shen이 말한 것에
33:34 You don't have to be so serious about 대해 너무 심각하게 생각할 필요는 없습니다
33:36 what Su Shen said. .
33:39 What should we call it? 우리는 그것을 무엇이라고 불러야 할까요?
33:43 Let's call it -
33:45 Baifu. 바이푸라고 부르자.
33:48 Li Baifu. 리바이푸. 정말
33:50 What a corny name! 진부한 이름이군요!

corny 진부한
33:52 And why does it take my last name? 그리고 왜 내 성이 필요합니까?
33:54 You brought it home. 집으로 가져오셨어요.
33:55 I won't argue with you. 나는 당신과 논쟁하지 않을 것입니다.
33:57 Li Baifu. 리바이푸.
33:59 Li Baifu. 리바이푸.
34:12 Your Highness, 전하,
34:13 both yellow chrysanthemum and lily 노란 국화와 백합은 모두
34:14 signify stable and long-lasting love. 안정되고 오래 지속되는 사랑을 의미합니다.
34:17 I hope you can understand Your Ladyship's feelings. 마님의 감정을 이해할 수 있기를 바랍니다.
34:19 She went all the way to the Ministry of Internal Affairs 그녀는 내무부에 가서
34:20 and asked for Baifu Baifu를 기쁘게 해달라고 요청했습니다
34:22 to please you. .
34:23 Although she doesn't say it, 그 사람은 말하지는 않지만
34:25 she likes you very much. 당신을 아주 좋아해요.
34:44 Shangguan Jing is inhumane. _ Shangguan Jing은 비인간적입니다.
34:47 Your Ladyship Chuan summoned me several times, 당신의 Chuan 여사님은 저를 여러 번 불러서
34:49 asking me to be nice to her. 그녀에게 친절하게 대해달라고 요청했습니다.
34:51 But when I went over there, 그런데 내가 거기로 갔을 때
34:52 she broke one of my arms. 그녀가 내 팔 중 하나를 부러뜨렸습니다.
34:55 If I go near her again, I'm sure I'll die. 또 그 근처에 가면 난 죽을 것 같아.
35:02 What are all these? 이것들은 다 무엇입니까?
35:06 It's creepy. 소름끼친다.
35:06 It looks like my funeral. 내 장례식 같군요.
35:13 What's wrong with you? 왜 그래?
35:17 Li Wei is very concerned about me lately. Li Wei는 최근에 나를 매우 걱정하고 있습니다.
35:20 She's been urging me to take my medication 그녀는 나에게 약을 먹으라고 권유하고
35:21 and giving me gifts. 선물도 주었습니다.
35:23 What do you think -
35:24 does she mean by that? 그 말은 무슨 뜻이라고 생각하나요?
35:27 I can't believe this. 나는 이것을 믿을 수 없다.
35:29 If you want to show off how well your wife treats you 아내가 당신을 얼마나 잘 대해주고 얼마나 좋아하는지 보여주고 싶다면
35:31 and how much she likes you, -
35:32 you don't have to do it in front me of. 내 앞에서 할 필요는 없습니다.
35:34 Like I haven't had enough? 내가 충분하지 않은 것처럼?
35:37 I'm out of here. 나는 여기서 빠지겠어.
35:42 She likes me? 그녀는 나를 좋아한다?
35:48 Hao Jia. 하오 지아.
35:50 I heard from Yuzhan -
35:51 that the Prince Song's wife doesn't treat you well. 송왕부인이 당신을 잘 대하지 못한다는 소식을 유잔에게서 들었습니다.
35:56 She always asks me to kneel. 그녀는 항상 나에게 무릎을 꿇으라고 요구합니다. 집에 있을 때도
36:02 I was also made to kneel down 무릎을 꿇도록 강요받았습니다
36:03 when I was at home. .
36:05 It's okay. 괜찮아요.
36:08 Besides, Yin Song is my master. 게다가 음송은 나의 스승이다.
36:11 Life will always get better -
36:12 if he treats me well. 그가 나에게 잘 대해주면 인생은 항상 나아질 것입니다.
36:16 And you? 당신은요?
36:16 How are you doing? 어떻게 지내세요?
36:18 I'm okay. 난 괜찮아.
36:20 I just want to be nice to him, 나는 단지 그 사람에게 친절하게 대해주고 싶어서 
36:23 so I can send him away with dignity. 그 사람을 품위있게 보낼 수 있을 뿐입니다.
36:27 Send him away? 그를 보내나요?
36:28 Where to? 어디로?
36:31 It's okay. 괜찮아요.
36:32 You'll know after 10 days. 10일 뒤에 알게 될 겁니다.
36:35 I'll be able to go home then. 그러면 집에 갈 수 있을 거예요.
36:38 Can you go home? 집에 갈 수 있나요?
36:40 Yes, definitely. 네, 물론이죠.
36:42 I wonder if my father and mother 아버지와 어머니가
36:44 have received my letters, 내 편지를 받았는지 궁금합니다.
36:48 Yin Zheng allows you to send letters home? Yin Zheng은 집에 편지를 보낼 수 있도록 허용합니까?
36:53 It's a rule in Xinchuan 신촨에서는
36:54 that concubines are not allowed to send letters home. 첩이 집으로 편지를 보내는 것이 허용되지 않는 것이 규칙입니다.
36:57 There are such rules? 그런 규칙이 있나요?
36:59 I didn't even know that. 나는 그것을 몰랐다.
37:02 I guess Yin Zheng is really a good guy. 정인영은 정말 좋은 사람인 것 같아요.
37:07 Take a look. 한번 보자
37:12 Your Highness. 전하.
37:13 Take a look.  한번 보세요.
37:14 These are Your Ladyship's letters. 이것은 당신의 마님의 편지입니다.
37:17 Didn't you tell her that it can't be sent out? 보낼 수 없다고 말하지 않았나요?
37:20 Send it out? 보내시겠습니까?
37:21 What's written in the letters 편지에 적힌 내용은
37:23 is horrible. 끔찍합니다.
37:24 You can say it's outrageous. 터무니없다고 할 수 있습니다.
37:27 Let me read it to you. 제가 읽어 드리겠습니다.
37:28 Come on. 어서 해봐요.
37:30 Father, Mother. 아버지, 어머니.
37:31 My husband is dying. 남편이 죽어 가고 있습니다.
37:33 When the flowers bloom, 꽃이 피면
37:34 I can soon return. 곧 돌아올 수 있겠네요.
37:36 Here, here's another one. 여기 또 하나 있습니다.
37:39 Father, Mother. 아버지, 어머니.
37:40 My husband's death is approaching. 남편의 죽음이 다가오고 있습니다.
37:42 I can soon come back. 나는 곧 돌아올 수 있다.
37:44 What's all this? 이게 다 뭐야?
37:47 It seems somehow -
37:48 she thinks the day of the Exam will be your time of death. 그녀는 시험일이 당신의 죽음의 시간이 될 것이라고 생각하는 것 같습니다.
37:50 She's waiting for you to die, 그녀는 당신이 죽어서
37:53 so she can be a widow 과부가 되어 연금을 가지고
37:54 and go back to Jichuan 지촨으로 돌아갈 수 있기를 기다리고 있습니다
37:55 with the pension. .
37:58 Your Highness. 전하.
37:59 Don't worry. 괜찮아요. 평생
38:00 I will treat you well 잘 대해드리겠습니다
38:01 for the rest of your life. .
38:03 After you're gone, 당신이 가신 후에는
38:04 I will burn some books for you from time to time. 가끔 당신을 위해 책 몇 권을 태워 드릴게요.
38:06 From now on, when people see this painting, 앞으로 사람들은 이 그림을 보면
38:08 they'll be reminded of -
38:09 your voice and face. 당신의 목소리와 얼굴이 떠오를 것이다.
38:39 ♫ The wind talks softly to me ♫ ♫ 바람이 나에게 부드럽게 말을 걸어 ♫ ♫
38:42 ♫ Listen how the time sings lightly ♫ 시간이 어떻게 가볍게 노래하는지 들어보세요 ♫
38:45 ♫ Fireworks are in full bloom, scattering the sky with the past ♫ ♫ 불꽃놀이가 활짝 피어 과거의 하늘을 흩뿌린다 ♫ ♫
38:52 ♫ The stars are climbing up my heart ♫ 별들이 내 가슴 위로 올라온다 ♫
38:55 ♫ The eyes of the night shine with moonlight ♫ ♫ 밤의 눈은 달빛으로 빛난다 ♫
38:59 ♫ Remembering your face at this time ♫ ♫ 지금 이 순간 네 얼굴을 기억해 ♫ ♫
39:05 ♫ We stumbled through yesterday ♫ 우리는 어제를 헤매었다 ♫ ♫
39:12 ♫ Tonight's dream slowly flows through your fingers ♫ 오늘 밤의 꿈은 천천히 네 손가락 사이로 흐른다 ♫ ♫
39:19 ♫ We're about to stay together for years and years ♫ 우리는 몇 년, 몇 년 동안 함께 있을 거야 ♫
39:26 ♫ We'll travel together for years and years ♫ ♫ 우리는 몇 년 동안 함께 여행할 거야 ♫
39:46 ♫ The clouds are quietly looking up ♫ ♫ 구름은 조용히 올려다봐 ♫
39:48 ♫ The sky is light and the wind is cool and here comes a secret fragrance ♫ ♫ 하늘은 가볍고 바람은 선선하고 비밀스러운 향기가 온다 ♫ ♫
39:52 ♫ The paper kite flutters and bids farewell to the wanderings of the past ♫ 종이연은 흩날리며 과거의 방황에 작별을 고한다 ♫
39:58 ♫ The road ahead looks far away ♫ ♫ 앞길이 멀게만 보인다 ♫
40:02 ♫ The world is wide ♫ ♫ 세상은 넓다 ♫
40:06 ♫ Cold or warm, you're by my side ♫ ♫ 춥든 따뜻하든 당신은 내 곁에 있어요 ♫
40:12 ♫ Spring flowers are fearless and love grows among the thorns ♫ ♫ 봄 꽃은 두려움이 없고 사랑은 가시덤불 사이에서 자랍니다 ♫ ♫
40:19 ♫ The summer breeze is dying, the sun is burning, it's all but ordinary ♫ 여름 바람은 죽어가고 태양은 타오릅니다. 그것은 모두 평범하지 않습니다 ♫
40:25 ♫ Autumn leaves fall, waiting for you and me to write a new chapter ♫ ♫ 가을 단풍이 떨어져 당신을 기다리고 새로운 장을 쓰게 된 나 ♫
40:32 ♫ After the winter snow comes the warm sunshine ♫ ♫ 겨울 눈이 지나면 따뜻한 햇살이 온다 ♫
40:39 ♫ We stumbled through yesterday ♫ ♫ 우리는 어제를 비틀거리며 ♫ ♫
40:46 ♫ Tonight's dream slowly flows through your fingers ♫ 오늘 밤의 꿈은 천천히 네 손가락 사이로 흐른다 ♫
40:52 ♫ We're about to stay together for years and years ♫ ♫ 우리는 몇 년 몇 년 동안 함께 있을 거야 ♫
40:59 ♫ We'll travel together for years and years ♫ ♫ 우리는 여행할 거야 수년 동안 함께 ♫

반응형