본문 바로가기
금심사옥 (담송운, 종한량) 대본

금심사옥 (The Sword and the Brocade ) ep1 대본

by synsong 2023. 10. 20.
반응형

1화 보기 (유튜브)
(유튜브 wetv 채널에서 전편 시청 가능)
 
금심사옥 (The Sword and The Brocade) ep1  대본
(영한 기계 번역 + 일부 수정)

18s ♪Wearing peach blossom makeup, I boil tea over the stove♪ ♪복숭아화장을 하고 난로 위에 차를 끓인다♪
23s ♪With a pure heart, I embroider the brocade of time♪ ♪순수한 마음으로 시간의 비단을 수놓는다♪ ♪
27s ♪On the short paper, affection flows in the silent moonlight♪ 짧은 종이 위에 고요한 달빛에 애정이 흐른다♪
31s ♪I only wish that by my side, is my love♪ ♪내 곁에 있기만을 바랄 뿐이다 사랑해요♪
36s ♪Cool autumn wind blowing, I gaze far leaning against the railing♪ ♪시원한 가을바람 불고 난간에 기대어 멀리 바라봅니다♪ ♪
41s ♪Sunset glow over the green hill, in formation wild geese are flying♪ 푸르른 언덕 너머 노을 빛나며 기러기 떼가 날아다닌다♪ ♪
45s ♪Covering a thousand miles on horseback, for whom is he longing♪ 말을 타고 천 리를 달려 누구를 그리워하는가♪
49s ♪He returned home in dreams♪ ♪그는 꿈에 집으로 돌아왔다♪
54s ♪I will never forget that you held my hands♪ ♪ 당신이 내 손을 잡았던 것을 결코 잊지 않을 것입니다♪
58s ♪In your warm palms and we braved winds and waves♪ ♪따뜻한 당신의 손바닥 안에서 우리는 바람과 파도에 용감히 맞섰습니다♪ ♪
brave 용감히 대면하다
1:03 ♪Unexpectedly, after we traveled so far and turned grey-haired♪ 의외로 우리는 먼 길을 여행하고 백발이 된 뒤에도♪
1:08 ♪I am still by your side♪ ♪나는 아직도 당신 곁에 있습니다♪
1:12 ♪Hearts burning, we look into each other's eyes♪ ♪불타오르는 마음 , 서로의 눈을 바라봅니다♪
1:16 ♪Feelings overflowing, they don't need to be hided♪ ♪감정이 넘쳐서 감출 필요는 없어요♪ ♪
1:21 ♪No matter how time passes and life changes♪ 시간이 흘러 인생이 변해도♪
1:26 ♪Together, we will grow old♪ ♪우리는 함께 늙어갑니다♪
1:32 =The Sword and the Brocade= =검과 비단= 
1:36 =Episode 1= =1화=
1:51 (Residence of Luo) (Luo의 거주지)
1:56 Your Ladyship. 마님.
1:58 Shiyi is just a kid. _ 시이는 단지 어린아이일 뿐입니다.
2:00 She knows nothing. 그녀는 아무것도 모른다.
2:02 (첩 Lv) She didn't mean to break ( Lv) 원안니앙의 비녀를 부러뜨리려는 의도는 아니었습니다
2:03 Yuanniang's hairpin. . -
2:05 -Mother. -Please spare Shiyi. 어머니. - 시이를 살려주세요.
2:06 Your Ladyship. 마님
2:07 She really didn't mean to break 그녀는 정말로 Yuanniang의 머리핀을 부러뜨릴 의도가 없었습니다
2:09 Yuanniang's hairpin. .
2:10 Your Ladyship. 마님
2:11 She didn't mean to do that. 그녀는 그럴 생각이 없었습니다.
2:13 Please spare Shiyi, Your Ladyship. 마님, 시이를 살려주세요.
2:20 Spare Shiyi, please. 시이를 살려주세요. 제발.
2:28 Shiyi. 시이.
2:29 Shiyi. 시이.
2:31 Shiyi. 시이. 부탁드립니다
2:33 I'm begging you.  내가 당신에게 사정합니다.
2:34 Just apologize, won't you? 그냥 사과하세요, 그렇죠?
2:36 Apologize to Her Ladyship. 마님에게 사과하십시오.
2:38 Will you please do that? 그렇게 해주시겠어요?
2:42 Shiyi. 시이.
2:44 Stop the flogging, please. 채찍질을 멈추세요.
flog  태형을 내리다, 매로 때리다, 팔다
2:47 (Madam Luo) (Madam Luo)
2:52 Yuanniang is the daughter of Lord Luo's wife. _ Yuanniang은 Luo 경 아내의 딸입니다.
2:54 Shiyi is the daughter of Lord Luo's concubine. Shiyi는 Luo 경의 첩의 딸입니다.
2:57 They are of different status. 그들은 상태가 다릅니다.
2:59 The younger ones must respect the elder ones. 젊은 사람은 나이 많은 사람을 존경해야 합니다.
3:01 That's the rule. 그것이 규칙입니다.
3:08 Mother. 어머니.
3:10 Mother. 어머니.
3:18 Mother. 어머니.
3:21 Mother. 어머니.
3:45 (Luo Shiyi) (뤄시이)
3:49 What's wrong? 무슨 일이야?
3:52 What's the matter, Shiyi? 무슨 일이야, 시이?
3:53 Mother. 어머니.
3:55 Did you have a nightmare? 악몽을 꾸셨나요?
4:00 It's alright. It's alright. 괜찮아. 괜찮아.
4:03 You're fine. 너는 괜찮아.
4:05 I'm with you. 난 너랑 같이있어.
4:07 Don't be afraid. 두려워하지 마십시오.
4:10 We need to hurry up with our journey tomorrow. 내일 여행을 서둘러야 해요.
4:11 Sleep early. 일찍 자다.
4:16 Come on. 어서 해봐요.
4:33 You're getting more and more proficient. 당신은 점점 더 능숙해지고 있습니다.
4:37 Master Jian _ Master Jian은
4:38 has not wasted her energy training you. 당신을 훈련하는데 에너지를 낭비하지 않았습니다.
4:43 Do you remember this? 너는 이것을 기억하니?
4:47 It's the first piece of embroidery -
4:48 you made and gave me three years ago 3년 전 당신이
4:50 when you just learned how to embroider. 막 자수를 배웠을 때 당신이 만들어서 나에게 준 첫 번째 자수 작품이에요.
4:52 I've been carrying it with me all this time. 나는 지금까지 그것을 가지고 다녔습니다 . 
4:54 Years have passed 눈 깜짝할 사이에 세월이 흘렀습니다
4:55 in the blink of an eye. .
4:58 Mother, when I've finished this piece of embroidery, 어머니, 제가 이 자수를 다 완성하면 어머니께서는
5:00 you'll have something new to carry with you. 새로운 것을 가지고 다니실 거예요.
5:02 Alright. 괜찮다.
5:04 The Luo Family has been ignoring us 루오 가문은
5:04 over the past three years. 지난 3년 동안 우리를 무시해왔습니다. 때로는 월별 금액
5:06 It doesn't even pay us the monthly sum sometimes. 도 지불하지 않습니다 .
5:07 If Lady Shiyi hadn't been selling her embroidery works, 시이부인이 자수 작품을 팔지 않았다면
5:09 we would have starved to death 우리는
5:10 in Yuhang. 위항에서 굶어 죽었을 것입니다.
5:14 On a side note, 참고로
5:15 Her Ladyship has summoned us 마님은 갑자기 우리를
5:16 back to the capital out of the blue. 수도로 다시 소환했습니다.
5:18 I wonder what kind of fortune awaits us. 과연 어떤 행운이 우리를 기다리고 있을지 궁금합니다.
5:21 Mother, don't worry. 어머니, 걱정하지 마세요.
5:23 I won't let you suffer anymore. 더 이상 당신을 고통스럽게 두지 않을 것입니다.
5:57 My Lord. 군주. Yunlai Inn에서
5:58 Proper arrangements have been made at Yunlai Inn. 적절한 준비가 이루어졌습니다 .
6:02 My Lord. 군주.
6:04 Will those two fugitives 그 두 도망자는
6:05 really go there? 정말 거기로 갈까요?
6:08 That place is a secret lair of the Fujian pirates. 그곳은 복건성 해적들의 비밀 소굴입니다.
6:11 Jiang Huai and Liu Yong _ Jiang Huai와 Liu Yong은
6:12 intend to flee to Fujian. _ Fujian으로 도피하려고합니다.
6:13 They need help from Yunlai Inn. 그들은 Yunlai Inn의 도움이 필요합니다.
6:16 Forgive us for our dereliction of duty. 우리의 직무유기를 용서해 주십시오.
6:18 What's done is done. 완료된 작업은 완료되었습니다.
6:20 Pointing fingers is useless at this stage. 이 단계에서는 손가락질은 쓸모가 없습니다.
6:21 Now we must capture the fugitives 이제 우리는 가능한 한 빨리 도망자들을 붙잡아 수도로 데려가야 합니다
6:23 and take them to the capital -
6:24 as soon as possible. .
6:27 Yes. 예.
6:39 It's getting late. 늦겠다.
6:40 Dongqing. 동칭.
6:41 Let's find an inn and settle down for the night. 여관을 찾아 하룻밤 묵자.
settle down 편안히 앉다[눕다], (조용한 곳에) 정착하다
6:44 Take a look. Take a look. 제가 살펴 볼께요.
7:06 (Xu Lingyi) (Xu Lingyi)
7:19 (Yunlai Inn) (Yunlai 여관)
7:27 Welcome. 환영합니다.
7:28 Come in, please. 들어오세요.
7:30 Be careful. 조심하세요.
7:33 Tea is here. 차는 여기 있습니다.
7:37 What would you like to have? 무엇을 갖고 싶나요?
7:48 (Lin Bo) (린보)
7:49 Crap. 젠장.
7:50 That's their code word. 그게 그들의 암호야.
8:10 New guests have arrived. 새로운 손님이 도착했습니다.
8:17 Miss, 아가씨,
8:18 our inn is full. 우리 여관은 꽉 찼어요.
8:20 You can move ahead 앞으로 나아가서 한
8:21 and find another inn a street away. 거리 떨어진 다른 여관을 찾으실 수 있습니다.
8:22 Please move ahead. 앞으로 나아가십시오.
8:24 But you have an empty table there. 하지만 거기에는 빈 테이블이 있습니다.
8:26 Madam, let's go there. 부인, 거기로 갑시다.
8:53 Mother. 어머니.
8:54 It's getting late. 늦겠다. 하룻밤 묵을
8:56 Let's find another inn to spend the night. 다른 여관을 찾아보자 .
8:58 But... 그런데...
8:59 How about... 어때요...
9:02 What are you doing?! 뭐 하는 거예요?!
9:04 Jiang Huai, let her go Jiang Huai, 그녀를 놓아주지 않으면
9:06 or you will die. 죽을 것입니다.
9:08 Interesting. 흥미로운. 
9:09 You, the government force, will subject us 정부군인 당신들이 우리를 붙잡으면
9:11 to a fate crueler than death if you capture us. 죽음보다 더 잔인한 운명을 맞이하게 될 것입니다 .
subject somebody/something to something 
~로 하여금 ~을 당하게[겪게/시달리게] 만들다
9:13 Let us go 가도록 하지 않으면 지금 당장
9:14 or we'll kill her 그녀를 죽이겠습니다
9:15 right now. .
9:17 Let her go. 그녀를 놓아 줘.
9:18 Let her go. 그녀를 놓아 줘.
9:29 Shiyi. 시이.
9:30 Shiyi. 시이.
9:32 My Lady.  아가씨
9:37 Chief. Let's ride the horses. 대장. 말을 탑시다.
9:39 Cross the bridge. 다리를 건너세요.
9:40 Shiyi. 시이.
9:41 Be careful. 조심하세요.
9:42 My Lady. 아가씨
9:59 My Lord. 군주.
10:20 My Lord. 군주.
10:23 Come on. 어서 해봐요.
10:24 -Shiyi. -My Lady. -시이. - 아가씨
10:25 Shiyi. 시이.
10:27 Shiyi. 시이.
10:36 Move. 이동하자
10:45 Chief, what should we do now? 대장, 이제 어떻게 해야 할까요?
10:47 Tell them to get out of our way, 그들에게 길에서 비키라고 말하세요.
10:48 or I'll kill her 그렇지 않으면 지금 당장 그녀를 죽일 것입니다
10:49 right now. .
10:51 -Shiyi. -My Lady. -시이. - 아가씨
11:03 My Lady. 아가씨
11:04 My Lady. 아가씨
11:05 Watch out, My Lady. 조심하세요, 아가씨
11:08 Don't injure her. 그녀를 다치게 하지 마세요.
11:28 Capture them. 그들을 잡아.
11:31 Hurry up and capture them. 서둘러서 그들을 잡아라.
12:36 Young Master, something seems to have happened. 소주, 무슨 일이 있었던 것 같습니다.
12:43 Young Master, someone has fallen into the water. 소주, 누군가 물에 빠졌습니다.
12:46 I'll go help. 내가 가서 도와줄게.
12:47 Young Master. 소주
12:58 Shiyi. 시이.
13:00 You got us so worried. 당신 때문에 우리가 너무 걱정됐어요.
13:01 Shiyi. 시이.
13:02 (Dongqing) My Lady, you're finally awake. (동칭) 아가씨, 드디어 깨어났네요.
13:04 How are you feeling? 기분이 어때요?
13:06 I'm alright. 난 괜찮아.
13:08 Be careful. 조심하세요.
13:12 Where am I? 내가 어디 있지?
13:14 You're in the inn. 당신은 여관에 있습니다.
13:16 Thank goodness, a kind young man 다행히 아까 친절한 청년이
13:17 saved you earlier. 일찍 당신을 구해줬어요.
13:19 Because you tried to save me, 당신은 나를 구하려 했기 때문에
13:20 you were held hostage by the criminals. 범죄자들에게 인질로 잡혀 있었습니다.
13:22 If you were 당신이 죽으면
13:23 killed, -
13:24 I'd lose the will to live. 나는 살 의욕을 잃을 것입니다.
13:26 Mother, it's over now. 어머니, 이제 끝났어요.
13:28 Rest at ease. 편히 쉬세요. 
13:30 I wonder what kind of official 그사람이 어떤 관리인지 궁금하네요
13:31 that man is. .
13:32 I've never seen 나는
13:33 an official act with such a disregard for human life. 인간의 생명을 이렇게 무시하는 공적인 행위를 본 적이 없습니다.
13:35 They released the arrows -
13:36 when you were 당신이
13:37 still held hostage by the criminals. 여전히 범죄자들에게 인질로 잡혀 있을 때 그들은 화살을 쐈습니다.
13:39 If that arrow 그 화살이
13:40 had hit a little off the mark, 조금 빗나갔다면
13:41 you would be... ...
13:44 That man is cold and ruthless. 저 사람은 차갑고 무자비해요.
13:46 But if he hadn't acted with decisiveness, 하지만 그가 결단력 있게 행동하지 않았다면
13:48 I wouldn't have come through. 나는 이겨내지 못했을 것이다.
13:51 Alright. Alright.  맞아요. 알았어요.
13:52 Drink the ginger soup now. 지금 생강 수프를 마셔보세요.
13:53 Warm yourself up. 몸을 따뜻하게 하세요.
14:02 I failed to protect the innocent hostage 나는 무고한 인질을 보호하지 못했고
14:04 and almost injured her. 그녀를 다칠 뻔했습니다.
14:05 If you hadn't arrived in time, 당신이 제 시간에 도착하지 않았다면,
14:07 I'd have made a grave mistake. 제가 큰 실수를 했을 겁니다.
14:09 It was not entirely your fault. 그것은 전적으로 당신의 잘못이 아니었습니다.
14:10 But 그런데
14:12 why didn't you let me 왜
14:13 explain the situation to them? 그들에게 상황을 설명하지 못하게 했나요?
14:14 You got injured 당신은
14:15 for saving her, 그녀를 구했다가 부상을 입었지만
14:16 yet they only remember the arrow you shot. 그들은 당신이 쏜 화살만 기억합니다.
14:18 You're getting blamed wrongly. 당신은 잘못된 비난을 받고 있습니다.
14:21 They were endangered and frightened -
14:22 because we failed to carry out the operation. 우리가 작전을 수행하지 못했기 때문에 그들은 위험에 처해 있었고 겁에 질려 있었습니다 .
14:24 It's fortunate enough -
14:26 that they are safe. 그들이 안전하다는 것은 다행스러운 일이다.
14:29 My Lord, 주군,
14:30 the other pirate Liu Yong 또 다른 해적 유용이
14:31 escaped amid the chaos. 혼란 속에서 탈출했습니다.
14:32 We haven't 우리는
14:33 found him yet. 아직 그를 찾지 못했습니다.
14:36 Pass my order to the nearby county governments: 내 명령을 인근 지방 정부에 전달하세요.
14:38 assist us in searching for the pirate. 해적 수색을 도우라는.
14:39 Yes, My Lord. 네, 주군.
14:46 Don't worry, My Lord. 걱정하지 마세요, 주군.
14:47 Liu Yong won't get away. 류용은 도망가지 않을 것이다.
14:52 You and I both know 당신과 나는
14:54 he'll be brought to justice 그가 조만간 심판을 받게 될 것이라는 것을 알고 있습니다
bring somebody to justice 
~를 재판에 회부하다[~에게 법의 심판을 받게 하다]
14:55 sooner or later. .
14:57 But capturing him 하지만 그를 잡는 것이
14:58 is not our ultimate goal. 우리의 최종 목표는 아닙니다.
15:10 My Lady, 아가씨,
15:11 that's the young man who saved you. 당신을 구한 청년이 바로 그 사람입니다.
15:16 (So he rescued me) (그래서 그는 나를 구출했습니다)
15:17 (from the water.) (물에서)
15:27 I am Luo Shiyi. 나는 Luo Shiyi입니다.
15:28 Thank you for saving my life. 내 생명을 구해주셔서 감사합니다.
15:40 No worries. 걱정 마.
15:41 Actually, someone else 사실 그날 다른 누군가가
15:42 rescued you that day. 당신을 구해줬어요.
15:44 I simply lent a hand. 나는 단지 손을 빌려줬을 뿐이다.
15:46 In any case, 어쨌든
15:47 I should thank you. 감사해야겠습니다.
15:49 May I know your name? 성함을 알 수 있을까요?
15:51 (Lin Shixian) (Lin Shixian)
15:52 I am Lin Shixian. 저는 Lin Shixian입니다.
15:54 Mr. Lin. 린 씨.
15:59 With the water you inhaled,  
16:00 be sure to have enough rest. 충분한 휴식을 취하시기 바랍니다.
16:04 Young Master. 소주
16:05 It's getting late. 늦겠다.
16:06 We should take to the road. 우리는 길을 가야 해요.
16:10 Take care, Lady Luo. 조심하세요, 루오 부인.
16:11 See you around. 주위에 당신을보고.
16:22 (The Capital) (수도)
16:35 (Auspicious Abundance) (상서로운 풍요)
16:36 Remember to come again. 다시 오실 것을 기억하십시오.
16:43 Her Ladyship ordered me 그녀의 Ladyship은 나에게
16:45 to pick you up here. 당신을 여기로 데리러 오라고 명령했습니다.
16:47 Thank you, Nanny Xu. 고마워요, 쉬 유모님.
16:58 (Xianling Pavilion) (Xianling Pavilion)
17:01 Mother. 어머니.
17:02 We've arrived at Xianling Pavilion. _ Xianling Pavilion에 도착했습니다.
17:03 I want to see my teacher first. 선생님을 먼저 뵙고 싶습니다. 이 기회를 놓치면 언제
17:05 I don't know when I'll get to come out 밖으로 나가서
17:06 and visit her 그녀를 방문하게 될지 모르겠습니다
17:07 if I miss this opportunity. .
17:08 Shiyi. 시이.
17:09 I know you two feel a deep attachment to each other. 나는 너희 둘이 서로에게 깊은 애착을 느끼고 있다는 것을 알고 있다 .
17:12 But we just came to the capital, 하지만 방금 수도에 왔으니
17:14 we should be cautious. 조심해야 해요.
17:16 Don't give people any excuse to condemn us. 사람들에게 우리를 비난할 어떤 구실도 주지 마십시오.
17:18 It's alright. 괜찮아.
17:22 Nanny Xu, Nanny Xu, 
17:24 can we stop at Xianling Pavilion? _ Xianling Pavilion에 들러도 될까요?
17:25 I want to see my teacher. 선생님을 만나고 싶어요.
17:27 But... 하지만...
17:31 Right. Please, come back soon. 그렇죠. 곧 다시 오세요.
17:33 Her Ladyship is waiting for you at home. 마님이 집에서 당신을 기다리고 있습니다.
17:37 This riverside embroidery painting 이 강변 자수 그림은
17:38 had been pre-ordered. 선주문되었습니다.
17:40 (Master Jian) If you like it, (지안 선생님) 마음에 드신다면
17:42 please give me a couple of days -
17:44 to make an exact copy. 정확한 사본을 만드는 데 며칠 정도 시간을 주세요.
17:45 (Delicate Meticulousness) (섬세한 꼼꼼함)
meticulousness  꼼꼼함, 세심함, 정확함, 소심함
17:48 I want this one. 이거 갖고 싶어요.
17:50 I want that new one too. 나도 그 새 것을 원해요.
17:52 (Wang Yu) (왕유)
17:53 Master Jian, 지안 선생님, 정말
17:55 you are something of a beauty. 미인이시네요.
17:57 How about you -
17:58 take your embroidery works and come home with me? 자수 작품을 가지고 나랑 집에 가는 게 어때요?
18:01 I'll keep you company while you embroider. 네가 자수하는 동안 내가 옆에 있어줄게.
18:07 Please respect yourself. 자신을 존중해주세요.
18:09 So you prefer the rough treatment. 그래서 당신은 거친 치료를 선호합니다.
18:11 Take her home along with the paintings. 그림과 함께 집으로 데려가세요.
18:14 Yes. 예.
18:16 How dare you! 감히!
18:17 Stop. 멈추다.
18:21 Shi... 시...
18:21 Master Jian. 지안 선생님.
18:24 Our Madam Luo sent me here to ask you 우리 루오 부인이 주문한 강변 자수 그림이 완성되었는지 물어보려고 나를 이곳으로 보냈습니다
18:26 whether the riverside embroidery painting -
18:27 she ordered has been completed. .
18:29 Of course it has been completed. 물론 완료되었습니다.
18:30 I said 나는
18:32 that painting is mine. 그림이 내 것이라고 말했다. 
18:34 Come to the Wang Family's property for it  용기가 있다면 왕가의 사유지로 오십시오
18:36 if you dare. .
18:38 Our Madam Xu might not 우리 Xu 부인은 당신을 방문하지 못할 수도
18:39 be able to visit you, -
18:41 but Sir, the Marquis will 있지만, 선생님,
18:43 if you don't mind. 당신이 괜찮다면 후작께서 방문하실 것입니다.
18:46 You've got a sharp tongue. 당신은 날카로운 혀를 가지고 있습니다.
18:49 For what family do you work? 어떤 가족을 위해 일하시나요? 잘
18:51 Listen up. 들어.
18:53 My lord is Xu Lingyi, 내 주군은 용평
18:54 Marquis Yongping. 후작 서릉이(徐永伯)이다.
18:58 Marquis Yongping? 용핑후작?
19:02 That carriage 그 마차는
19:03 is the Luo Family's carriage. 루오 가문의 마차입니다.
19:04 The eldest lady of the Luo Family 나씨 가문의 가장 큰 부인은 용평
19:05 is the wife of Marquis Yongping. 후작의 부인이다.
19:06 I'm sure 나는
19:08 you know that. 당신이 그것을 알고 있다고 확신합니다.
19:11 Sir, 선생님,
19:12 the carriage outside does belong to the Luo Family. 밖에 있는 마차는 루오 가문의 것입니다.
19:14 I don't need you to remind me. 나에게 상기시켜 줄 필요는 없습니다.
19:19 Master Jian, Jian 선생님,
19:21 I'm letting you off -
19:23 not because I'm scared of Xu Lingyi. Xu Lingyi가 무서워서 당신을 내보내는 것이 아닙니다.
19:25 I just don't want 나는 단지
19:26 to lower myself to a fighter's level. 내 자신을 전사 수준으로 낮추고 싶지 않습니다. 이 문제는
19:28 We'll settle this another day. 다른 날 해결하도록 하겠습니다.
19:40 Shiyi. 시이.
19:42 Teacher. 선생님.
19:43 Shiyi. 시이.
19:44 I haven't seen you in a long time. 나는 당신을 오랫동안 보지 못했습니다.
19:48 Take a seat. 앉아 요.
19:52 Teacher, 선생님,
19:53 who was that? 그게 누구였나요?
19:55 He acted in such conceit. 그는 그런 자만심으로 행동했습니다.
conceit  자만심, 효과[장치], [말이나 글에서 기발한] 비유
19:57 That was Wang Yu, the heir of Duke Mao. 바로 마오공의 후계자인 왕유(王玉)였습니다.
19:59 He is infamous for his debauchery in the capital. 그는 수도에서의 방탕으로 악명 높습니다.
infamous 악명 높은, 오명이 난
debauchery  방탕
20:02 If his family hadn't gone downhill, 그의 가족이 내리막길을 걷지 않았다면
20:03 he might have done something worse. 그는 더 나쁜 짓을 했을지도 모릅니다.
20:06 His family was bound to go downhill 그의 가족은
20:07 with a degenerate like him. 그와 같은 타락한 사람과 함께 내리막 길을 갈 수밖에 없었습니다.
degenerate 타락한 사람, 퇴폐적인, 악화되다
20:09 Why did you -
20:10 suddenly come back? 갑자기 왜 돌아왔나요?
20:12 Her Ladyship has summoned us 마님이
20:13 back to the capital out of the blue -
20:14 without telling us why. 이유를 밝히지 않은 채 갑자기 우리를 수도로 다시 소환했습니다.
20:16 I feel somewhat uneasy. 왠지 불안한 기분이 들어요.
20:19 Now that I think about it, 지금 생각해보면 
20:20 you've reached the age of fifteen. 열다섯 살이 되었네요.
20:22 Madam Luo 루오 부인은
20:23 probably wants to arrange 아마도 당신을 위해 결혼을 주선하고 싶어할 것입니다
20:23 a marriage for you. .
20:27 She has always seen me and my mother 그녀는 항상 나와 내 어머니를 자신의
20:28 as thorns in her flesh고통[고생]거리로 여겼습니다.
20:29 She'd never arrange a good marriage for me. 그녀는 결코 나에게 좋은 결혼을 주선해 주지 않을 거예요.
20:32 Besides, 게다가
20:33 I've seen too much 나는
20:35 deception in the Luo Family. 루오 가문의 속임수[사기]를 너무 많이 봐왔습니다.
20:36 It makes me unwilling to get married. 결혼하기 싫게 만드네요.
20:38 I wish to stay single 나도 너처럼 싱글로 자유롭게 지내고 싶다
20:39 and free -
20:40 like you. .
20:42 Silly girl, 어리석은 소녀여,
20:44 you are not aware of the pain 당신은
20:45 behind my freedom. 내 자유 뒤에 숨은 고통을 모르고 있습니다.
20:48 Remember, -
20:49 don't rush to make any decision. 어떤 결정을 내리기 위해 서두르지 마십시오.
20:53 I don't care if my future is bright 내 미래가 밝든,
20:55 or full of dangers and difficulties, 위험과 어려움이 가득하든
20:56 I won't regret 나는 내 선택을 후회하지 않을 것입니다
20:58 my choices. .
20:59 Well-said. 잘했다.
21:00 No matter what you do, 당신이 무엇을 하든,
21:02 I will do my best 나는 최선을 다해
21:03 to support you. 당신을 지원할 것입니다.
21:05 Teacher, 선생님,
21:06 I know life in the capital 수도 생활이
21:08 won't be easy. 쉽지 않을 거라는 걸 압니다.
21:10 I'm already hard up 나는 이미 힘들어서
21:13 and I'll need money to spend in the future. 앞으로 쓸 돈이 필요할 것이다. 제가 생계를 유지할 수 있도록
21:15 Would you sell my embroidery works 제 자수 작품을 팔아주시겠어요?
21:17 for me, -
21:18 so I could make ends meet?  
make (both) ends meet  겨우 먹고 살 만큼 벌다
21:20 No problem. 괜찮아요. 제가 판매할 수 있도록
21:21 Just bring the embroidery works 자수 작품을 여기로 가져오시면 됩니다
21:23 here for me to sell. .
21:25 Thank you. 감사합니다.
21:26 (Residence of Luo) (뤄의 거주)
21:34 (Residence of Luo) (뤄의 거주)
22:27 I pay my respects to you, Your Ladyship. 귀하의 부인께 경의를 표합니다.
22:30 You look fine. 당신은 좋아 보이는데. 생각보다
22:32 The beautiful landscape of Yuhang 아름다운 위항의 풍경이
22:34 suited you better as I expected. 더 잘 어울렸어요.
22:37 Thank you for your kindness. 당신의 친절에 감사드립니다.
22:39 Your Ladyship, look, 마님, 보세요.
22:40 only three years have passed 겨우 3년이 지났고
22:42 and Shiyi Shiyi는 더욱
22:43 has grown -
22:45 prettier 예뻐지고
22:47 and demurer. 차분해졌습니다.
demure 얌전한, 조용한
22:49 (Concubine Yang) She probably won't trouble you (첩 양) 그녀는 아마도 예전처럼 당신을 괴롭히지는 않을 것입니다
22:51 as much as she once did. .
22:54 Mother, 어머니,
22:55 I have kept your teachings in mind 저는 지난 3년 동안 어머니의 가르침을 마음속에 간직해 왔습니다
22:56 over the past three years. .
22:58 Now that I have returned, 이제 제가 돌아왔으니, 여러분께 실망시키지 않도록
23:00 I'll talk and act cautiously 조심스럽게 말하고 행동하겠습니다
23:01 and not let you down. .
23:03 You really have become more prudent. 당신은 정말로 더 신중해졌습니다.
23:05 Get up. 일어나세요. -
23:07 -Thank you, Your Ladyship. -Thank you, Mother. 고마워요, 아가씨. - 고마워요, 어머니.
23:12 I heard that you -
23:14 ran into criminals on your way here. 여기 오는 길에 범죄자를 만났다는 소식을 들었습니다. 다
23:16 Did you get hurt? 쳤어요?
23:17 Thank you for your concern. 걱정 해 주셔서 감사합니다.
23:19 We just got a scare. 방금 겁이 났어요.
23:25 Amber, 앰버님,
23:26 pack your stuff 짐을 싸시고 지금부터
23:28 and start serving Lady Shiyi  시이 아가씨를 섬겨.
23:30 from now on. .
23:31 (Amber) (엠버) 시녀가
23:33 You have too few 너무 적어요
23:35 handmaids. .
23:39 Yes. 예.
23:41 Mother, that won't do. 어머니, 그러면 안 돼요.
23:42 Amber is your capable assistant. 앰버는 당신의 유능한 조수입니다.
23:44 Who will serve you -
23:45 if she starts serving me? 그녀가 나를 섬기기 시작하면 누가 당신을 섬길까요?
23:50 His lordship is back. 주군이 돌아 왔습니다.
23:58 I pay my respects to you, My Lord. 주군, 당신께 경의를 표합니다.
24:01 Qingtong. 청통.
24:03 (Lord Luo) (루오 경)
24:04 You're back. 돌아오셨어요.
24:06 Yes, My Lord. 네, 주군.
24:08 My Lord. 군주.
24:23 I pay my respects to you, father. 아버지께 경의를 표합니다.
24:25 How was your journey? 여행은 어땠나요?
24:28 Thank you for your concern. 걱정 해 주셔서 감사합니다. 
24:29 We had a small incident on the way and got a scare, 가는 길에 작은 사고가 나서 무서웠
24:31 but we came through, thankfully. 지만 다행히 무사히 잘 지나갔습니다.
24:33 Good. Good. 좋아, 좋아.
24:36 Have you got a place to stay? 지낼 곳은 있나요?
24:38 If you need anything, 필요한 것이 있으면
24:39 tell your mother. 어머니께 말씀드리세요.
24:42 Don't worry, My Lord. 걱정하지 마세요, 주군.
24:43 I have made arrangements. 나는 준비를 했다.
24:45 I have also sent Amber 나는 또한 그녀를 섬기기 위해 앰버를 보냈습니다
24:47 to serve her. .
24:49 Great. 잘 됐군. 
24:50 Tell the kitchen staffs to prepare a slew of seasonal dishes 주방 직원에게 다양한 계절 요리를 준비하라고 지시하세요.  
slew 많음, 휙 돌다[돌리다]
24:53 for the welcome dinner for Shiyi and the others. . - 시이와 다른 사람들을 위한 환영 저녁 식사를 위해
24:57 -Thank you, father. -Thank you, My Lord. 고마워요, 아버지. - 감사합니다, 주님.
25:05 The long journey must have exhausted them. 긴 여행으로 인해 그들은 지쳤을 것입니다.
25:09 Let them go and rest. 가서 쉬게 해주세요.
25:11 You're dismissed. 당신은 해고되었습니다.
25:13 Yes. 예.
25:21 My Lord. 군주.
25:22 What happened? 무슨 일이에요?
25:24 My teacher argued with 선생님은
25:26 Grand Secretary Chen about tea taxes. 차세 문제로 첸 총서기와 논쟁을 벌였습니다.
25:28 In a rage, he asked to resign 분노한 그는 사임을 요청했고
25:30 and His Majesty approved. 폐하께서는 이를 승인하셨습니다.
25:33 What? 무엇?
25:35 That's shocking news. 충격적인 소식이군요.
25:37 Does it mean -
25:39 you won't be reinstated? 복귀하지 않는다는 뜻인가요?
reinstate  (직책) 복귀시키다, (원위치, 원상태) 회복시키다
25:41 Don't worry too much. 너무 걱정하지 마세요.
25:43 Marquis Yongping has come back to the capital. 용핑후작이 수도로 돌아왔습니다.
25:46 His elimination of the bandits is a feat. 그의 도적 제거는 위업입니다.
25:48 I don't think the court 나는 법원이
25:49 will try too hard to stop me 내가 내 지위를 되찾는 것을 막기 위해 그렇게 열심히 노력할 것이라고 생각하지 않습니다
25:51 from getting my position back. .
25:56 Good. 좋다.
26:05 The furnishings in this room 이 방의 가구가
26:06 are so nice. 너무 좋아요.
26:13 My Lady, 아가씨,
26:14 is this table 이 테이블은
26:15 made of rosewood? 자단으로 만들어졌나요?
26:18 Has Her Ladyship turned?  마님이 바뀌었나요?
26:20 Watch your mouth. 말조심 해.
26:22 Dongqing is right. 동칭이 옳습니다. 
26:24 It seems the reason behind 소환의 이유는
26:25 the summoning is not simple. 간단하지 않은 것 같습니다.
26:32 Greetings, Madam. 안녕하세요, 부인.
26:34 Hello, Lady Erniang. 안녕하세요, 에르니앙 부인.
26:35 Hello, Lady Wuniang. 안녕하세요, 우낭님.
26:36 Let me make tea for you. 당신을 위해 차를 끓여 드리겠습니다.
26:40 Sister Erniang, sister Wuniang. 어니앙 자매님, 우니앙 자매님.
26:42 Shiyi. 시이.
26:44 We haven't seen you in a long time. 우리는 오랫동안 당신을 보지 못했습니다.
26:48 The furnishings in your room 귀하의 객실에 있는 가구는
26:50 are much fancier -
26:52 than those in our rooms. 저희 객실에 있는 가구보다 훨씬 더 고급스럽습니다.
26:53 I envy you so much. 나는 당신이 너무 부러워요.
26:56 It's not worth your envy. 부러워할 가치가 없습니다.
26:57 (Luo Erniang) Mother picked a good man (뤄얼니앙) 어머니는 당신이 결혼할 좋은
26:58 (Luo Erniang) for you to marry. 남자를 선택하셨습니다 .
27:00 That's enviable. 부러워요.
27:03 Congratulations -
27:04 on your desirable marriage. 원하는 결혼을 축하드립니다.
27:05 I wonder -
27:06 who this 이
27:07 lucky man is. 행운의 남자가 누구일지 궁금하네요.
27:08 You're too kind. 당신은 너무 친절해요.
27:10 (Luo Wuniang) He is not high-born. (Luo Wuniang) 그는 귀족 출신이 아닙니다.
27:11 He is our eldest brother's schoolmate at the Imperial College. 그는 Imperial College의 우리 큰형의 학교 친구입니다 .
27:14 But he is modest and gentle. 그러나 그는 겸손하고 온화합니다.
27:15 He treats me well. 그는 나를 잘 대해준다.
27:19 Shiyi,   시이
27:21 just be obedient 그냥 순종하면
27:22 and this family 이 가족도
27:25 will find you a good man too. 당신에게 좋은 사람을 찾을 것입니다.
27:26 Understood? 이해했다?
27:33 Your room 귀하의 방에는
27:35 may have new furnishings, 새 가구가 비치되어
27:37 but it lacks an air of elegance. 있지만 우아한 분위기가 부족합니다.
27:41 I created a calligraphic work for you. 나는 당신을 위해 붓글씨 작품을 만들었습니다.
27:43 Let Dongqing hang it up. 동칭이 그것을 걸도 하세요.
27:51 (Reeds on the walls, bamboo shoots in the mountains) (벽에는 갈대, 산에는 죽순)
27:57 Thank you for thinking of me. 생각해 주셔서 감사합니다.
27:59 And thank you for this gift. 그리고 이 선물을 주셔서 감사합니다.
28:02 You have traveled a long way. 당신은 먼 길을 여행했습니다.
28:03 Rest early. 일찍 쉬세요.
28:06 Don't forget -
28:07 to pay your respects to mother tomorrow. 내일 어머니께 경의를 표하는 것을 잊지 마세요.
28:09 Yes. 예.
28:11 I'll get going. 나는 갈 것이다.
28:19 My Lady, 성모님,
28:20 she was so pompous, 그녀는 마치
28:23 as if her status -
28:24 was second only -
28:24 to that of Her Ladyship's. 마님 다음으로 지위가 높은 것처럼 거만했습니다.
pompous 젠체하는, 거만한
28:25 Alright. 괜찮아.
28:27 Don't lower yourself to her level. 그녀의 수준으로 자신을 낮추지 마십시오.
28:28 I just can't stand 나는
28:30 her smugness. 그녀의 잘난척을 참을 수 없습니다.
smugness 잘난 체함, 자부심 강함
28:33 My Lady, 아가씨,
28:35 what do these words mean? 이 말은 무슨 뜻인가요?
28:38 Top-heavy and uncultivated -
28:39 like the reeds on the wall. 벽에 걸린 갈대처럼 윗부분이 무겁고 경작되지 않았습니다.
28:41 Sharp-tongued, thick-skinned and hollow -
28:43 like the bamboo shoots in the mountains. 산속의 죽순처럼 혀가 날카롭고 피부가 두껍고 속이 비어 있습니다.
28:47 Dammit. 젠장.
28:48 I knew she meant ill. 나는 그녀가 아프다는 뜻이라는 것을 알았습니다.
28:49 I'm going to burn it 나는 그것을 태워서
28:50 and piss her off. 그녀를 화나게 할 것입니다.
28:51 Alright. 괜찮은.
28:52 Don't be mad. 화내지 마세요.
28:55 Hurry up and put this away. 빨리 이것 좀 치워두세요.
28:56 Don't give people any excuse to condemn us. 사람들에게 우리를 비난할 어떤 구실도 주지 마십시오.
29:11 Where are they? 그들은 어디에 있나요?
29:12 They left? 그들은 왼쪽으로?
29:23 What's the matter, Shiyi? 무슨 일이야, 시이? 
29:25 Erniang wasn't exactly close to me _ Erniang은 나와 정확히 가까운 사람은 아니었습니다
29:26 the last time I lived here. 제가 마지막으로 여기에 살았을 때
29:27 But she'd never been arrogant 하지만 그녀는 지금처럼 나에게 오만하고 무자비하게 대했던 적은 결코 없었습니다
29:28 and relentless toward me -
relentless 수그러들진 않는, 끈질긴, 가차없는
29:29 like she was today. .
29:33 Have we been summoned back -
29:35 because something abnormal? 뭔가 이상한 일이 있어서 다시 소환된 걸까요?
29:39 I'll find out the answer tomorrow 내일
29:40 when I pay my respects. 경의를 표할 때 답을 알아보겠습니다.
29:41 Otherwise, we'll miss the best opportunities 그렇지 않으면 우리는 최고의 기회를 놓치고
29:43 and come under other people's control. 다른 사람의 통제를 받게 될 것입니다.
30:02 Your Ladyship. 마님.
30:04 Which hairpin would you like to wear today? 오늘은 어떤 머리핀을 착용하시겠습니까?
30:08 This one. 이걸로
30:10 Your Ladyship. 마님.
30:10 The ladies have come 숙녀분들이
30:11 to pay their respects to you. 당신에게 경의를 표하기 위해 왔습니다.
30:13 Her Ladyship is being groomed. 마님이 치장을 하고 있습니다.
be groomed 몸치장을 하다
groom (가죽, 털을) 다듬다, (동물) 손질하다, 대비시키다[훈련하다], 마부
30:14 Tell the ladies to wait for a while. 아주머니들한테 좀 기다리라고 하세요.
30:17 Let them in. 들어오게 해주세요.
30:19 Yes. 예.
30:31 I pay my respects to you, mother. 어머니께 경의를 표합니다.
30:33 You came at a good time. 좋은 시간에 오셨습니다.
30:35 I'm torn between the hairpins. 나는 머리핀 사이에서 망설이고 있어요.
be torn (between A and B) 
(A와 B 사이에서) 갈피를 잡지 못하다[어쩔 줄을 모르다]
30:36 Which one should I wear today? 오늘은 어떤 옷을 입을까?
30:38 Erniang, Erniang,
30:40 I have faith in your taste. 나는 당신의 취향을 믿습니다.
30:42 Pick a hairpin for me. 나를 위해 머리핀을 골라주세요.
30:45 Mother, 어머니,
30:46 you've been treating me with kindness 저를 항상 친절하게 대해주시고
30:47 and letting me learn the skills of embroidery. 자수 기술도 가르쳐 주셨어요. 
30:49 It's time for me to serve you. 이제 내가 당신을 섬길 시간입니다.
30:51 Let me help you pick a hairpin. 머리핀 고르는 걸 도와드릴게요.
30:53 Mother, 어머니,
30:54 Shiyi has been away from you 시이는
30:55 in the past few years. 지난 몇 년 동안 어머니와 떨어져 있었습니다.
30:56 She doesn't know your preferences. 그녀는 당신의 취향을 모릅니다.
30:58 Your skin is fair and smooth 당신의 피부는 뽀얗고 매끄러우며,
30:59 and your hair is silky and shiny. 당신의 머리카락은 부드럽고 윤기가 납니다.
31:00 Gorgeous bright-colored accessories 화려한 밝은 컬러의 액세서리가
31:02 suit you the best. 가장 잘 어울립니다.
31:07 This hairpin with gold wires, eight gems and pearls 금실과 8개의 보석, 진주로 장식된 이 머리핀은
31:09 does the best job at highlighting -
31:10 your dignified and graceful beauty. 당신의 위엄있고 우아한 아름다움을 더욱 돋보이게 해줄 것입니다.
do the job (원하는 대로) 효과가 있다[성공하다]
31:12 Shiyi, 시이,
31:14 what do you think? 네 생각은 어때?
31:15 The hairstyle you sport today 오늘 스타일링한 헤어스타일은 무엇보다
31:19 seems to match the velvet peony 벨벳모란과 잘 어울리는 것 같아요.
sport  자랑스럽게 보이다[입다],  즐겁게 놀다
31:21 more than anything
31:22 The velvet peony 벨벳 모란은
31:23 can flatter your nobility and elegance better. 당신의 고귀함과 우아함을 더욱 돋보이게 할 수 있습니다 .
flatter 아첨하다, 돋보이게 만들다, 자기가 잘난 줄 착각하다 
31:34 What do you think? 어떻게 생각하나요?
31:40 Good. Good. 좋은. 좋은.
31:41 You know me the best. 당신은 나를 가장 잘 알고 있습니다.
31:44 I love it. 나는 그것을 좋아한다.
31:46 But I'm not 하지만 나는
31:49 as young as you. 당신만큼 어리지 않습니다.
31:51 The peony looks gaudy on me. 모란이 나한테는 화려해 보여요.
gaudy  (색깔이) 야한[천박한]
31:53 No way. 안 돼요.
31:54 You are the peony. 당신은 모란입니다.
31:56 We are just the flower buds 우리는 단지 당신 주변의 꽃봉오리일 뿐입니다
31:57 around you. .
31:58 We grew up 우리는
31:59 under your care. 당신의 보살핌 속에서 자랐습니다.
32:01 Therefore, 그러므로
32:02 this peony suits you the best. 이 모란이 당신에게 가장 잘 어울립니다.
32:04 You're so thoughtful. 당신은 매우 사려 깊습니다.
32:06 Alright. 괜찮은.
32:07 I'll wear it then. 그럼 입을게요.
32:10 Yes. 예.
32:12 You're in your prime 당신은 전성기이고 정말
32:13 and you look gorgeous. 멋져 보여요.
32:14 The peony 모란이
32:15 suits you the best. 당신에게 가장 잘 어울립니다.
32:19 Since you see yourselves 당신은 자신을
32:20 as flower buds, 꽃봉오리로 여기기 때문에
32:22 I'll take you out 나는 당신을 데리고 나가서
32:23 for some sunlight 햇빛을 받고
32:25 and to expand your horizons. 시야를 넓힐 것입니다. 3월 3일에 열리는
32:28 Come with me to the Xu Family's spring banquet 쉬 가족의 봄 잔치에 나와 함께 가세요
32:30 on the third day of March. . -
32:33 -Yes. -Yes. 예. - 예.
32:35 Alright. I'm tired. 괜찮은. 피곤해요.
32:37 You're dismissed. 당신은 해고되었습니다. -
32:39 -Yes. -Yes. 예. - 예.
32:53 Shiyi, 시이, 지난 3년 동안
32:54 you've grown much wittier 당신은 훨씬 더 재치 있게 자랐어요
32:56 over the past three years. .
32:59 You've been back for less than a day 당신은 돌아온 지 하루도 채 되지 않아
33:00 and you've already pleased Mother. 벌써 어머니를 기쁘게 해 드렸습니다.
33:02 She's even decided to take you 심지어 그녀는 당신을
33:04 to our brother-in-law's spring banquet. 우리 처남의 봄 잔치에 데려가기로 결정했습니다.
33:06 Because she is kind enough 그녀는
33:08 to expand -
33:09 our horizons. 우리의 시야를 넓힐 만큼 친절하기 때문입니다.
33:11 Yeah. 응.
33:12 Mother has not only a kind heart, 어머니는 선한 마음뿐
33:13 but also good judgment. 아니라 판단력도 좋으신 분이십니다.
33:15 She can see right through 그녀는
33:17 those who -
33:18 harbor despicable thoughts. 비열한 생각을 품고 있는 사람들을 꿰뚫어 볼 수 있습니다.
harbor (계획, 생각 등을) 품다, (죄인 등을) 숨겨주다
despicable 벼열한, 야비한
33:21 I suggest somebody should 나는 누군가가
33:23 grow some awareness of their humble status, -
33:25 before fawning on their superiors. 상사에게 아첨하기 전에 자신의 비천한 지위를 어느 정도 인식해야 한다고 제안합니다.
33:28 You can't have both prizes. 두 상품을 모두 받을 수는 없습니다.
33:30 Insatiable greed is most unwanted. 만족할 줄 모르는 탐욕은 가장 바람직하지 않습니다.
33:31 Enough with your sarcasm. 당신의 비꼬는 말은 그만해요.
33:33 What exactly do you mean? 정확히 무슨 뜻인가요?
33:35 I'm sure Shiyi knows 나는 Shiyi가 내 말이 무슨 뜻인지 알고 있다고 확신합니다
33:36 what I mean. .
33:39 You want to compete with me? 나랑 경쟁하고 싶어?
33:42 You don't have what it takes. 당신에게는 필요한 것이 없습니다.
have (got) what it takes  (성공하는 데 필요한) 능력[자질]이 있다
33:45 I suggest -
33:46 you lay low 조용히 누워서
33:48 and wait for a good marriage. 좋은 결혼을 기다리시길 권합니다.
33:56 What did she mean? 무슨 뜻인가요?
34:00 She was talking in riddles. 그녀는 수수께끼로 이야기하고 있었습니다.
34:01 She even mentioned marriage. 심지어 결혼까지 언급했다.
34:04 Has your marriage 결혼은
34:05 been arranged already? 이미 정해졌나요?
34:07 Does she know something? 그녀는 뭔가를 알고 있나요?
34:12 The important thing is to visit our eldest sister. 중요한 것은 큰언니를 방문하는 것입니다.
34:14 I need to get back and prepare myself. 돌아가서 준비를 해야 해요.
34:17 You should 당신
34:17 prepare yourself too. 도 준비해야합니다.
34:19 Yes. 예.
34:26 My Lady. 아가씨.
34:27 You told me 당신은 나에게
34:28 not to lower myself to her level. 그녀의 수준으로 자신을 낮추지 말라고 말했습니다.
34:30 Why did you do the opposite? 왜 반대로 했나요?
34:32 Silly girl, 어리석은 소녀여,
34:34 if I hadn't done that, 내가 그렇게 하지 않았다면
34:35 Erniang wouldn't have _ Erniang은
34:36 given away so much information. 그렇게 많은 정보를 제공하지 않았을 것입니다.
34:38 So 그래서
34:39 you irritated her on purpose. 당신은 일부러 그녀를 짜증나게 했어요.
34:42 Erniang is Her Ladyship's favorite daughter. _ Erniang은 마님이 가장 좋아하는 딸입니다.
34:43 She is definitely the most well-informed person. 그녀는 확실히 가장 박식한 사람이다.
34:45 We needed to make her -
34:46 come forward with information -
34:48 instead of throwing questions -
34:49 at her aimlessly. 그녀에게 목적 없이 질문을 던지는 대신 정보를 제시하도록 해야 했습니다.
34:51 But what did she reveal today? 그런데 그녀가 오늘 무엇을 밝혔습니까?
34:53 I didn't understand anything she said. 나는 그녀가 말하는 것을 아무것도 이해하지 못했습니다.
34:56 Her Ladyship summoned me back 마님은 나와 Erniang의 결혼을 준비하기 위해 나를 다시 소환했습니다
34:58 to arrange my marriage -
34:59 and Erniang's marriage. .
35:02 Marriage? 결혼?
35:06 Who will you marry? 당신은 누구와 결혼할 것인가?
35:08 She meant "two men" by "two prizes". 그녀는 "두 개의 상"으로 "두 남자"를 의미했습니다.
35:11 She despises one of them, 그녀는 그들 중
35:13 whom she thinks -
35:13 as a match for me perfectly. 나와 잘 맞는다고 생각하는 한 사람을 경멸합니다.
35:15 She eagerly wants the other one 그녀는 다른 사람을 간절히 원하며
35:17 and is determined to marry him. 그와 결혼하기로 결심합니다.
35:19 Because he is of higher social status, 그 사람의 사회적 지위가 높기 때문에
35:19 she fears 그녀는
35:21 I may compete with her. 내가 그녀와 경쟁할까봐 두려워합니다.
35:24 It seems -
35:26 the man arranged for you 당신을 위해 마련한 남자는 
35:27 is very undesirable. 매우 바람직하지 않은 것 같습니다.
35:30 After Her Ladyship said  마님이
35:31 she'd take us to the Xu Family, 우리를 Xu 가족에게 데려가겠다고 말한 후
35:32 Erniang couldn't help herself. Erniang은 참을 수 없었습니다.
35:34 The Xu Family's spring banquet _ Xu Family의 봄 연회가
35:37 must be the key. 열쇠가 될 것입니다.
35:44 Vested with authority by heaven, 하늘의 권위를 부여받은
35:46 the emperor has issued an edict: 황제는 다음과 같은 칙령을 내렸습니다.
35:48 The empire rewards anyone -
35:51 who performed great feats. 위대한 업적을 이룬 사람에게는 제국이 보상을 내립니다.
35:53 Xu Lingyi, Marquis Yongping 서영이(徐靈伯)는 용평후작(永平侯)이자 서정
35:54 and the Grand General of Westward Conquest, 대장군으로
35:57 has eliminated bandits, quelled riots, 도적을 퇴치하고 폭동을 진압하며
36:01 shown his loyalty and performed a great feat. 충성을 다해 큰 공을 세웠다.
36:04 He has proven to be a competent official. 그는 유능한 관리임을 입증했습니다 .
36:07 (Imperial Edict) He will be rewarded with the title of (황실 칙령) 그는
36:08 (Imperial Edict) Imperial Tutor of the Second Standard Rank. (황실 칙령) 표준 2급 황실 가정교사라는 칭호를 받게 됩니다.
36:11 Respect this edict. 이 칙령을 존중하십시오.
36:15 Thank you, Your Majesty. 감사합니다, 폐하.
36:44 Grand Secretary, 총서기
36:45 Marquis Yongping's elimination of the pirates 융핑 후작이 해적을 소탕한 것은
36:47 is a great feat indeed. 실로 대단한 위업입니다.
36:49 But he failed to guard the leaders of the pirates 그러나 그는 해적들의 우두머리들을 지키지 못하고
36:50 and let them run away. 그들이 도망가도록 놔두지 않았다.
36:52 He allowed them to regain freedom, 그는 그들이 자유를 되찾도록 허용했고,
36:54 (Marquis Jingyuan) which spells trouble in the future. 이는 미래에 문제를 야기합니다.
spell  (나쁜 결과를) 가져오다[의미하다], 한동안
36:57 That incident has nothing to do with Marquis Yongping. 그 사건은 용핑 후작과는 아무런 관련이 없습니다.
36:58 I was the one... 제가 바로 그 사람이었습니다...
36:59 Grand Secretary, 국무총리님,
37:01 it was true. 사실이었습니다.
37:03 Because I didn't guard 내가
37:05 the leaders Jiang Huai 지도자 장화이(江淮)
37:06 and Liu Yong well, 와 유용(劉永)을 잘 지키지 못하여
37:07 they fled. 도망갔느니라.
37:09 But we've recaptured Jiang Huai 그러나 우리는 장회(江淮)를 탈환
37:11 and sent troops after the other leader. 하고 다른 지도자를 쫓아 군대를 보냈습니다.
37:12 We won't let Liu Yong get away. 우리는 Liu Yong이 도망가도록 놔두지 않을 것입니다.
37:14 Although -
37:15 most of the pirates have been eliminated, 해적은 대부분 제거됐지만, 지도자가 아직 살아 있기 때문에
37:18 riots may occur again 다시 폭동이 일어날 수도 있다
37:21 (Grand Secretary Chen) because the leader is still alive. (첸 총서기) .
37:24 The sea ban is the reason 해상금지 조치로 인해 해적 소탕이
37:27 that the pirates have been difficult 어려워졌다
37:29 to wipe out. .
37:34 Marquis Jingyuan, have you got any great opinions? Jingyuan 후작님, 좋은 의견이 있으신가요?
37:38 Grand Secretary, 국무총리님,
37:39 we didn't come here 저희는
37:41 for this kind 이런
37:44 of groundless cliché. 근거 없는 진부한 말을 하려고 여기 온 것이 아닙니다.
37:47 Marquis Jingyuan, _ Jingyuan 후작,
37:48 when you said "groundless", 당신이 "근거가 없다"고 말한 것은
37:50 you were either being one-sided 일방적이거나
37:52 or confusing right with wrong. 옳고 그름을 혼동하고 있었던 것입니다.
38:03 (Mansion of Xu) (서저택)
38:12 His Lordship is back. 그의 주군이 돌아왔다.
38:13 (Great Madam Xu) (쉬 대부인)
38:16 My son. 내 아들.
38:21 I pay my respects to you, Mother. 어머니께 경의를 표합니다.
38:22 My son. 내 아들.
38:24 Spare the formality. 예의 차릴 거 없다. 
spare 모면하게 (겪지 않아도 되게) 하다, 피하게 해주다.
38:27 Let me get a good look at you. 잘 살펴보도록 할게요.
38:31 I've been on a Buddhist diet 나는 지난 1년 동안 불교 식습관을 갖고 매일
38:34 and prayed to the Buddha every day in the past year. 부처님께 기도를 드렸습니다 .
38:38 Now you have finally come home. 이제 드디어 집에 오셨습니다.
38:44 Lingyi, 링이 씨,
38:45 do you know -
38:46 how much we missed you? 우리가 당신을 얼마나 그리워했는지 아세요?
38:47 Look what you have done. 당신이 한 일을보세요.
38:49 The first thing you did upon your return was entering the palace 귀국 후 가장 먼저 한 일은
38:50 (Xu Lingkuan) and reporting on your mission, not coming home. 집에 돌아오지 않고 궁궐(서영관)에 들어가 임무를 보고하는 일이었다.
38:54 Because I went on an expedition on His Majesty's order, 저는 폐하의 명령으로 원정을 떠났기 때문에,
38:55 I must report on my mission upon my return to the capital 수도에 돌아가서
38:56 before coming home. 귀국하기 전에 임무를 보고해야 합니다.
38:59 You've made no progress, incompetent boy. 넌 진전이 없구나, 무능한 놈아.
39:02 Lingyi. 링이.
39:03 What made you reproach him when you just came home? 방금 집에 왔을 때 그를 비난하게 된 이유는 무엇입니까?
39:06 Lingkuan has been well-behaved at home. _ Lingkuan은 집에서 잘 행동했습니다.
39:08 He caused no trouble. 그는 아무런 문제도 일으키지 않았습니다.
39:19 Yizhen. 이젠.
39:27 Mother. Where is my wife? 어머니. 내 아내는 어디에 있나요?
39:30 Yuanniang... Yuanniang...
39:34 Yuanniang has become _ Yuanniang은
39:36 even sicker recently. 최근에 더욱 아프게 되었습니다.
39:39 You should go 당신은 가서
39:40 and check on her. 그녀를 확인해야합니다.
39:44 I'll go right away. 바로 갈게요.
39:45 Yes. 예.
40:17 (Luo Yuanniang) (Luo Yuanniang)
40:34 My Lord.  주군.
40:37 I pay my respects to you. 나는 당신에게 경의를 표합니다.
40:39 You're ill. 당신은 아프다.
40:41 You can skip the formality. 형식을 생략할 수 있습니다.
40:47 Zhun. 준.
40:48 You cried for your father 당신은 지금 아버지 때문에 울었습니다
40:49 just now. .
40:51 Now your father is back. 이제 네 아버지가 돌아오셨어.
40:53 Greet him. 그에게 인사하세요.
40:54 (Xu Sizhun) (서시준)
40:56 Father. 아버지.
40:59 Let me take a look at you. 당신을 좀 살펴 보겠습니다.
41:08 Concubine Wen and Concubine Qin are here. 첩 Wen부인과 첩 Qin부인이 여기에 있습니다.
41:18 I pay my respects to you, Your Lordship and Your Ladyship. 나는 주군과 마님에게 존경을 표합니다.
41:21 (Xu Siyu) I pay my respects to you, Father. (서시유) 신부님, 존경합니다.
41:24 Spare the formality. 형식적인 것을 아끼세요.
41:25 Take a seat. 앉아 요.
41:36 When you were away, 당신이 없을 때
41:37 I was... 나는 ...
41:42 (Concubine Wen) (후궁 문)
41:46 Yu 유는
41:48 studied even harder than before. 이전보다 더 열심히 공부했습니다.
41:50 Even the teacher commended Yu 선생님께서도 Yu님의 글을
41:51 for his good writing. 잘 썼다고 칭찬하셨습니다.
41:54 Good. 좋아.
42:03 Zhun studied hard too. 준도 열심히 공부했다.
42:05 Zhun, go up. 준, 올라가요.
42:10 Zhun. 준.
42:12 How well did you do at school in the past year? 지난 1년 동안 학교생활을 얼마나 잘하셨나요?
42:14 Have you made any progress? 진전이 있었나요?
42:21 Zhun. 준.
42:22 Recite a paragraph to your father. 아버지께 한 단락을 낭송해 보세요.
42:26 My Lord. 주군.
42:27 Zhun is still young. 준은 아직 어리다.
42:29 He is feeling a little shy 그는
42:30 around so many people. 너무 많은 사람들 앞에서 약간 부끄러움을 느낍니다.
42:44 My Lord, 주군.
42:45 you have performed another great feat. 당신은 또 하나의 위대한 업적을 이루셨습니다.
42:47 Has His Majesty rewarded you 폐하께서
42:50 with anything other than the title of Imperial Tutor? 황실교사라는 칭호 외에 다른 보상을 하신 적이 있습니까?
42:56 When His Majesty 폐하께서 나에게 귀족
42:58 proposed to confer one more title of nobility on me, I turned him down. 칭호를 한 번 더 부여하겠다고 제안하셨을 때 나는 거절했습니다.
confer 상의하다, (상, 학위, 자격을) 수여[부여]하다
43:21 ♪In the cold darkness of midnight, a sigh is heard♪ ♪한밤의 차가운 어둠 속에 한숨소리가 들려온다♪
43:25 ♪Who picked up the paintbrush to draw loneliness♪ ♪붓을 쥐고 외로움을 그리는 사람♪ ♪
43:29 ♪In my life, I can draw everything, but lovesickness♪ 내 인생에는 모든 것을 그릴 수 있지만 사랑병♪ ♪
43:36 ♪The mountain city is waiting for rain♪ 산악도시는 비를 기다리고 있다♪
43:40 ♪I am waiting for you to pass in my memory♪ ♪나는 기다리고 있다 내 기억 속에 스쳐가는 너를♪
43:44 ♪The sky is in a more lonely color than your face♪ ♪하늘은 너의 얼굴보다 더 쓸쓸한 색이야 ♪
43:50 ♪The wind rises and the candle light flickers♪ ♪바람이 불고 촛불이 깜박인다♪ ♪
43:54 ♪The thin clothes can't stand the cold days♪ 얇은 옷은 추운 날을 견디지 못해♪
43:58 ♪Full of twists and turns, fate is untold♪ ♪우여곡절 가득한 운명
44:05 ♪I ground my thoughts into ink♪ ♪내 생각을 잉크로 갈아넣었지♪
44:08 ♪But I still can't sketch your contours♪ ♪아직도 너의 윤곽선을 그릴 수는 없어♪
44:12 ♪How could the ink and paper exhaust our stories♪ ♪어찌 잉크 와 종이가 우리의 이야기를 고갈시킬 수 있겠는가♪
44:18 ♪Who picked up the pen to disturb the heart♪ ♪누가 펜을 집어 마음을 어지럽혔는가♪
44:25 ♪Who visited to remind me of the past♪ ♪나에게 상기시켜 주러 찾아온 사람 과거의 일을♪
44:33 ♪If feelings can be kept in mind, but cannot be confessed♪ ♪생각할 수는 있어도 고백할 수 없다면♪ ♪
44:37 ♪I won't escape from whatever end♪ 어떠한 끝에서도 난 벗어날 수 없어♪ ♪
44:41 ♪In the dim lantern light, with you there is me♪ 어두운 등불 속에 너와 내가 있다♪
44:46 ♪Who picked up the pen to set free lonely tears♪ ♪ 해방시키기 위해 펜을 쥔 사람 외로운 눈물♪
44:54 ♪Whoever visited my life, only you stayed all the days♪ ♪내 인생을 찾아온 그 사람, 너만은 하루종일 머물렀어♪ ♪
45:01 ♪If the moth doesn't fly into the fire♪ 나방이 불 속으로 날아가지 않는다면♪
45:05 ♪How can it be said to be persistent♪ ♪끈질긴다는 게 어떻게 말할 수 있겠어♪
45:09 ♪Coming to the end of your story, there is me♪ ♪네 이야기의 끝에는 내가 있다 ♪

반응형